# translation of kio_man.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005-2007. # Tomas Straupis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 19:58+0200\n" "Last-Translator: Tomas Straupis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ričardas Čepas, Donatas Glodenis, Valdas Jankūnas" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org, dgvirtual@akl.lt, skroblas@erdves.lt" #: kio_man.cpp:482 #, kde-format msgid "" "No man page matching to %1 found.

Check that you have not " "mistyped the name of the page that you want.
Check that you have typed " "the name using the correct upper and lower case characters.
If " "everything looks correct, then you may need to improve the search path for " "man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " "file in the /etc directory." msgstr "" "Nerastas „man“ puslapis, atitinkantis %1.

Patikrinkite, ar " "netyčia neįvėlėte klaidos pageidaujamo puslapio pavadinime.
Atkreipkite " "dėmesį, kad turite skirti didžiąsias ir mažąsias raides!
Jei visgi " "klaidos nepadarėte, gali būti, kad turite nurodyti tikslesnį paieškos kelią " "„man“ puslapiams, ar tai būtų aplinkos kintamas MANPATH ar atitinkamas " "failas aplanke /etc ." #: kio_man.cpp:514 #, kde-format msgid "Open of %1 failed." msgstr "Nepavyko atidaryti %1." #: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638 msgid "Man output" msgstr "Man išvestis" #: kio_man.cpp:624 msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "

KDE Man žiūriklio klaida

" #: kio_man.cpp:642 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Yra daugiau kaip vienas atitinkamas man puslapis." #: kio_man.cpp:653 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Jei skaitote „man“ puslapį savo kalba, atkreipkite dėmesį kad jame gali būti " "klaidų, arba jis gali būti pasenęs. Jei abejojate, turite pažiūrėti anglišką " "versiją." #: kio_man.cpp:729 msgid "Header files" msgstr "" #: kio_man.cpp:730 msgid "Header files (POSIX)" msgstr "" #: kio_man.cpp:731 msgid "User Commands" msgstr "Naudotojo komandos" #: kio_man.cpp:732 #, fuzzy #| msgid "User Commands" msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "Naudotojo komandos" #: kio_man.cpp:733 msgid "System Calls" msgstr "Sistemos iškvietimai" #: kio_man.cpp:734 msgid "Subroutines" msgstr "Paprogramės" #: kio_man.cpp:735 msgid "Perl Modules" msgstr "Perlo moduliai" #: kio_man.cpp:736 msgid "Network Functions" msgstr "Tinklo funkcijos" #: kio_man.cpp:737 msgid "Devices" msgstr "Įrengimai" #: kio_man.cpp:738 msgid "File Formats" msgstr "Failų formatai" #: kio_man.cpp:739 msgid "Games" msgstr "Žaidimai" #: kio_man.cpp:740 msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Sistemos administravimas" #: kio_man.cpp:742 msgid "Kernel" msgstr "Branduolys" #: kio_man.cpp:743 msgid "Local Documentation" msgstr "Vietinė dokumentacija" #: kio_man.cpp:744 msgid "New" msgstr "Nauja" #: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "UNIX vadovų (man) rodyklė" #: kio_man.cpp:809 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "Skyrius %1" #: kio_man.cpp:1162 #, kde-format msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Sekcijos indeksas %1: %2" #: kio_man.cpp:1167 msgid "Generating Index" msgstr "Generuoju rodyklę" #: kio_man.cpp:1426 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "Nepavyksta rasti sgml2roff komandos Jūsų sistemoje. Prašome ją įdiegti, jei " "reikia, ir išplėskite paieškos kelią pakeisdami aplinkos kintamąjį PATH " "prieš paleidžiant KDE." #: kmanpart.cpp:33 msgid "KMan" msgstr "KMan"