# Translation of lancelot to Korean. # Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdeplasmoids package. # Park Shinjo , 2007, 2008, 2009, 2010. # Cedna , 2010. # Park Shinjo , 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lancelot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-30 19:39+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56 application/AboutData.cpp:26 #: application/LancelotWindow.cpp:895 msgid "Lancelot" msgstr "Lancelot" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59 msgid "KDE Logo" msgstr "KDE 로고" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62 msgid "Start here" msgstr "여기서 시작" #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65 msgctxt "Choose a custom icon" msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" #: launcher/LancelotApplet.cpp:388 msgid "Applet" msgstr "애플릿" #: launcher/LancelotApplet.cpp:389 msgid "Lancelot Launcher Applet" msgstr "Lancelot 실행기 애플릿 " #: launcher/LancelotApplet.cpp:394 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: launcher/LancelotApplet.cpp:395 msgid "Lancelot Menu" msgstr "Lancelot 메뉴" #: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086 msgid "Configure Shortcuts..." msgstr "단축키 설정..." #: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081 msgid "Menu Editor" msgstr "메뉴 편집기" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons) #: rc.cpp:3 msgid "Applet Icons" msgstr "애플릿 아이콘" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories) #: rc.cpp:6 msgid "Show cate&gories inside the applet" msgstr "애플릿 안에 분류 보이기(&G)" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly) #: rc.cpp:9 msgid "Show only &menu launcher icon" msgstr "메뉴 실행기 아이콘만 보이기(&M)" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose) #: rc.cpp:12 msgid "Choose Icon" msgstr "아이콘 선택" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose) #: rc.cpp:15 msgid "Choose categories to show" msgstr "보일 분류 선택" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) #: rc.cpp:18 msgid "Menu Activation" msgstr "메뉴 활성화" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover) #: rc.cpp:21 msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)" msgstr "아이콘 위를 지나다닐 때 내용 보이기(지정한 시간 이후)(&H)" #. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:24 msgid "Show menu on &click" msgstr "눌렀을 때 메뉴 보이기(&C)" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents) #: rc.cpp:27 msgctxt "Contents of the applet" msgid "Activation:" msgstr "활성화:" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick) #: rc.cpp:30 msgid "Click to activate items" msgstr "눌렀을 때 항목 활성화하기" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender) #: rc.cpp:33 msgid "Use no-click interface" msgstr "클릭 없는 인터페이스 사용하기" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition) #: rc.cpp:36 msgid "Extender Position" msgstr "확장 단추 위치" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft) #: rc.cpp:39 msgctxt "Position the extender left" msgid "Left" msgstr "왼쪽" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight) #: rc.cpp:42 msgctxt "Position the extender right" msgid "Right" msgstr "오른쪽" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon) #: rc.cpp:45 msgid "Applet Icon:" msgstr "애플릿 아이콘:" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick) #: rc.cpp:48 msgid "Show contents on &click" msgstr "눌렀을 때 내용 보이기(&C)" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover) #: rc.cpp:51 msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)" msgstr "지나다닐 때 아이콘의 내용 보이기(지정한 시간 이후)(&H)" #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox) #: rc.cpp:54 msgid "Show the search box" msgstr "검색 상자 보이기" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) #: rc.cpp:57 msgid "&General" msgstr "일반(&G)" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation) #: rc.cpp:60 msgid "Activation Method" msgstr "활성화 방법" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:63 msgid "" "Choose this option if you like to click. Every interface item will be " "activated only by clicking it." msgstr "" "클릭하기 좋아한다면 이 옵션을 선택하십시오. 모든 인터페이스 항목은 눌렀을 때" "만 활성화됩니다." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick) #: rc.cpp:66 msgid "&Click on everything" msgstr "모든 것에 클릭하기(&C)" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) #: rc.cpp:69 msgid "" "Choose this option if you want the menu to behave like the standard " "application launchers. In order to launch applications, you should click on " "them. Section buttons are activated by hovering." msgstr "" "일반적인 프로그램 실행기처럼 행동하려면 이 옵션을 선택하십시오. 프로그램을 실" "행하려면 그 위에서 눌러야 하지만 섹션 단추들은 지나다니는 것으로 활성화됩니" "다." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic) #: rc.cpp:72 msgid "Cla&ssic menu" msgstr "고전 메뉴(&S)" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) #: rc.cpp:75 msgid "" "Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are " "activated by hovering. Applications are launched by hovering the button " "extenders." msgstr "" "최대한 클릭하지 않으려면 이 옵션을 선택하십시오. 섹션 단추들은 지나다니는 것" "으로 활성화되며, 프로그램을 실행하려면 단추의 끝을 지나다니면 됩니다." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick) #: rc.cpp:78 msgid "&No-click activation" msgstr "클릭하지 않고 활성화하기(&N)" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) #: rc.cpp:81 msgid "Do not close the menu until it loses focus." msgstr "초점을 잃을 때까지 메뉴를 표시합니다." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen) #: rc.cpp:84 msgid "&Keep menu open" msgstr "메뉴 열어 두기(&K)" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions) #: rc.cpp:87 msgid "System Actions" msgstr "시스템 동작" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:90 msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:" msgstr "시스템 단추에 할당할 동작을 선택하십시오:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications) #: rc.cpp:93 application/i18n_strings.cpp:27 #: application/LancelotWindow.cpp:158 msgid "&Applications" msgstr "프로그램(&A)" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser) #: rc.cpp:96 msgid "Application Browser" msgstr "프로그램 탐색기" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset) #: rc.cpp:99 msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open" msgstr "메뉴를 열 때 책갈피를 보이기" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber) #: rc.cpp:102 msgid "Columns behavior:" msgstr "열 행동:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit) #: rc.cpp:105 msgid "No column number limit" msgstr "칸 수 제한 없음" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit) #: rc.cpp:108 msgid "Limit to two columns" msgstr "두 칸으로 제한하기" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade) #: rc.cpp:111 msgid "Open popups for subcategories" msgstr "하위 분류를 위하여 팝업 열기" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:114 msgid "EXPERIMENTAL FEATURE" msgstr "실험적 기능" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:117 application/i18n_strings.cpp:32 #: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:475 msgid "Applications" msgstr "프로그램" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit) #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit) #: rc.cpp:120 rc.cpp:123 msgid "Edit..." msgstr "편집..." #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications) #: rc.cpp:126 msgid "System applications:" msgstr "시스템 프로그램:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments) #: rc.cpp:129 msgid "New documents applications:" msgstr "새 문서 프로그램:" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst) #: rc.cpp:132 msgid "" "Show the application name first, and then the description\n" "(requires restart)" msgstr "" "프로그램 이름을 먼저 보이고 설명 보이기\n" "(재시작 필요)" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics) #: rc.cpp:136 msgid "&Usage Statistics" msgstr "사용 통계(&U)" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334 #. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics) #: rc.cpp:139 msgid "" "\n" "\n" "

The usage statistics are " "intended to track applications you start, in order to provide a better user " "experience.

\n" "

The collected data is " "considered private and is not shared with the outside world.

\n" "

Note: The collected data is " "not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this " "option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage " "statistics are implemented, you will not need to train them.

\n" "


" msgstr "" "\n" "\n" "

사용 통계는 자주 사용하는 프" "로그램 정보를 모아서 더 나은 사용자 경험을 제공하기 위하여 수집됩니다.

\n" "

수집된 데이터는 개인 데이터이" "므로 외부에 공개되지 않습니다.

\n" "

메모: 현재 Lancelot은 수집된 " "데이터를 이용하지 않으나, 차후 사용할 예정이 있습니다. 이 옵션을 켜 두면 사" "용 통계를 기반으로 한 기능이 추가되었을 때 사용 습관을 훈련시킬 필요가 없습니" "다.

\n" "

" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable) #: rc.cpp:149 msgid "Enable usage statistics" msgstr "사용 통계 수집하기" #. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear) #: rc.cpp:152 msgid "Clear Gathered Data" msgstr "수집한 데이터 삭제하기" #: parts/LancelotPart.cpp:149 application/LancelotWindow.cpp:128 msgctxt "Enter the text to search for" msgid "Search..." msgstr "찾기..." #: parts/LancelotPart.cpp:252 msgid "Shelf" msgstr "선반" #: parts/LancelotPart.cpp:517 msgid "Contents" msgstr "내용" #: parts/LancelotPart.cpp:518 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: parts/PartsMergedModel.cpp:68 msgid "Remove this" msgstr "이 항목 삭제" #: parts/PartsMergedModel.cpp:260 application/LancelotWindow.cpp:619 msgid "Places" msgstr "위치" #: parts/PartsMergedModel.cpp:265 parts/PartsMergedModel.cpp:312 #: parts/PartsMergedModel.cpp:317 application/LancelotWindow.cpp:620 msgid "System" msgstr "시스템" #: parts/PartsMergedModel.cpp:270 msgid "Removable devices" msgstr "이동식 장치" #: parts/PartsMergedModel.cpp:275 msgid "Fixed devices" msgstr "고정 장치" #: parts/PartsMergedModel.cpp:280 msgid "New Documents" msgstr "새 문서" #: parts/PartsMergedModel.cpp:285 msgid "Open Documents" msgstr "열린 문서" #: parts/PartsMergedModel.cpp:290 msgid "Recent Documents" msgstr "최근 문서" #: parts/PartsMergedModel.cpp:295 application/LancelotWindow.cpp:638 #: application/LancelotWindow.cpp:643 msgid "Unread messages" msgstr "읽지 않은 메시지" #: parts/PartsMergedModel.cpp:300 application/i18n_strings.cpp:37 #: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656 msgid "Online contacts" msgstr "온라인 연락처" #: parts/PartsMergedModel.cpp:306 msgid "Favorite Applications" msgstr "즐겨 쓰는 프로그램" #: parts/LancelotPartConfig.cpp:52 msgid "Remove" msgstr "삭제" #: parts/LancelotPartConfig.cpp:137 msgid "Add..." msgstr "추가..." #: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152 msgid "&Documents" msgstr "문서(&D)" #: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154 msgid "&Contacts" msgstr "연락처(&C)" #: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156 msgid "Co&mputer" msgstr "컴퓨터(&M)" #: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136 #: application/LancelotWindow.cpp:475 msgid "Documents" msgstr "문서" #: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123 #: application/LancelotWindow.cpp:475 msgid "Contacts" msgstr "연락처" #: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110 #: application/LancelotWindow.cpp:475 msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" #: application/i18n_strings.cpp:35 msgctxt "needed program is not running" msgid "%1 is not running" msgstr "%1이(가) 실행 중이지 않음" #: application/i18n_strings.cpp:36 msgctxt "start a program" msgid "start %1" msgstr "%1 실행" #: application/i18n_strings.cpp:38 msgid "e-Mail contacts" msgstr "이메일 연락처" #: application/LancelotConfig.cpp:50 msgid "Available Features" msgstr "사용 가능한 기능" #: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149 msgid "Search" msgstr "찾기" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:174 msgid "Lock Session" msgstr "세션 잠그기" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:175 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" #: application/ui_LancelotWindowBase.h:176 msgid "Switch User" msgstr "사용자 전환" #: application/AboutData.cpp:28 msgid "Next-generation application launcher." msgstr "차세대 프로그램 실행기." #: application/AboutData.cpp:30 msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić" #: application/AboutData.cpp:37 msgid "Ivan Čukić" msgstr "Ivan Čukić" #: application/AboutData.cpp:38 msgid "Maintainer and lead developer" msgstr "관리자 및 주 개발자" #: application/AboutData.cpp:45 msgid "Siraj Razick" msgstr "Siraj Razick" #: application/AboutData.cpp:46 msgid "Raptor compositing code" msgstr "Raptor 컴포지팅 코드" #: application/AboutData.cpp:48 msgid "Robert Knight" msgstr "Robert Knight" #: application/AboutData.cpp:49 msgid "Kickoff data models" msgstr "Kickoff 데이터 모델" #: application/LancelotWindow.cpp:145 msgid "Favorites" msgstr "책갈피" #: application/LancelotWindow.cpp:624 msgctxt "@title Removable devices" msgid "Removable" msgstr "이동식" #: application/LancelotWindow.cpp:625 msgctxt "@title Fixed devices" msgid "Fixed" msgstr "고정" #: application/LancelotWindow.cpp:627 msgctxt "@title New documents" msgid "New" msgstr "새 문서" #: application/LancelotWindow.cpp:629 msgctxt "@title List of open documents" msgid "Open" msgstr "열린 문서" #: application/LancelotWindow.cpp:630 msgctxt "@title Recent documents" msgid "Recent" msgstr "최근 문서" #: application/LancelotWindow.cpp:780 msgid "Make buttons wider" msgstr "단추 넓히기" #: application/LancelotWindow.cpp:782 msgid "Make buttons narrower" msgstr "단추 좁히기" #: application/LancelotWindow.cpp:896 msgid "Open Lancelot menu" msgstr "Lancelot 메뉴 열기" #: application/LancelotWindow.cpp:1091 msgid "Configure Lancelot menu..." msgstr "Lancelot 메뉴 설정..." #: application/LancelotWindow.cpp:1096 msgid "About Lancelot" msgstr "Lancelot 정보" #: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136 msgid "Configure Lancelot menu" msgstr "Lancelot 메뉴 설정"