# translation of solid-hardware.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2008, 2011. # Auk Piseth , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solid-hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-23 11:53+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: solid-hardware.cpp:45 msgid "solid-hardware" msgstr "ថាសរឹង​មិន​ប្រែប្រួល" #: solid-hardware.cpp:47 msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" msgstr "ឧបករណ៍ KDE សម្រាប់​សួរ និង​​ត្រួតពិនិត្យ​ថាសរឹង​របស់​អ្នក​ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា" #: solid-hardware.cpp:179 msgid "Syntax Error: Not enough arguments" msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ ៖ គ្មាន​អាគុយម៉ង់​គ្រប់គ្រាន់" #: solid-hardware.cpp:184 msgid "Syntax Error: Too many arguments" msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ ៖ អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ពេក" #: solid-hardware.cpp:195 msgid "Show available commands" msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" #: solid-hardware.cpp:197 msgid "Command (see --commands)" msgstr "ពាក្យបញ្ជា (សូម​មើល --commands)" #: solid-hardware.cpp:199 msgid "Arguments for command" msgstr "អាគុយម៉ង់​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា" #: solid-hardware.cpp:211 msgid "Syntax:" msgstr "វាក្យសម្ពន្ធ ៖" #: solid-hardware.cpp:214 msgid "" " # List the hardware available in the system.\n" " # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" " # properties are listed (be careful, in this case property " "names\n" " # are backend dependent),\n" " # - If the 'details' option is specified, the device " "interfaces\n" " # and the corresponding properties are listed in a platform\n" " # neutral fashion,\n" " # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" msgstr "" " # រាយ​ថាស​រឹង​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ ។\n" " # - ប្រសិន​បើ​ជម្រើស 'nonportableinfo' ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ឧបករណ៍\n" " # លក្ខណៈសម្បត្តិ​​ត្រូវ​បាន​រាយ (ប្រយ័ត្ន ក្នុងករណី​នេះ​ឈ្មោះ​​ទ្រព្យសម្បត្តិ\n" " # ជា​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​មិន​ឯករាជ្យ)\n" " # - ប្រសិន​បើ​ជម្រើស 'លម្អិត' ត្រូវ​បានបញ្ជាក់ ចំណុច​ប្រទាក់​ឧបករណ៍\n" " # និង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​រាយ​ក្នុង​វេទិកា\n" " # របៀប​ធម្មជាតិ\n" " # - បើ​មិន​ដូច្នេះ​តេ មាន​តែ​ឧបករណ៍ UDIs ត្រូវ​បាន​រាយ ។\n" #: solid-hardware.cpp:224 msgid "" " # Display all the interfaces and properties of the device\n" " # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" msgstr "" " # បង្ហាញ​ចំណុច​ប្រទាក់​ និង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ឧបករណ៍\n" " # ទាក់ទង​ទៅ​នឹង 'udi' នៅ​ក្នុ​ងរបៀប​ធម្មជាតិ​របស់​វេទិកា ។\n" #: solid-hardware.cpp:228 msgid "" " # Display all the properties of the device corresponding to " "'udi'\n" " # (be careful, in this case property names are backend " "dependent).\n" msgstr "" " # បង្ហាញ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទាំងអស់​របស់​ឧបករណ៍​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង 'udi'\n" " # (ប្រយ័ត្ន ក្នុងករណី​នេះ ឈ្មោះ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​គឺ​ជា​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​​មិន​" "ឯករាជ្យ) ។\n" #: solid-hardware.cpp:232 msgid "" " # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" " # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " "the\n" " # branch of the corresponding device,\n" " # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" msgstr "" " # រាយ UDI របស់​ឧបករណ៍​ដែលទាក់ទង​ទៅ​នឹង 'predicate' ។\n" " # - ប្រសិនបើ 'parentUdi' ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ កា​រស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត​ទៅ\n" " # មែកធាង​របស់​ឧបករណ៍​ដែល​ទាក់ទង\n" " # - បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ កា​រស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់ ។\n" #: solid-hardware.cpp:238 msgid "" " # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # ប្រសិន​បើ​អនុវត្ត ម៉ោន​ឧបករណ៍​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង 'udi' ។\n" #: solid-hardware.cpp:241 msgid "" " # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # ប្រសិន​បើ​អនុវត្ត អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង 'udi' ។\n" #: solid-hardware.cpp:244 msgid "" " # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # ប្រសិន​បើ​អនុវត្ត ច្រានចោល​ឧបករណ៍​ដែលទាក់ទង​ទៅ​នឹង 'udi' ។\n" #: solid-hardware.cpp:247 msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware." msgstr " # ស្ដាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​បន្ថែម/យកចេញ​ទាំងអស់​នៅ​លើ​ផ្នែក​រឹង​ដែលបានគាំទ្រ ។" #: solid-hardware.cpp:322 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ ៖ មិន​ស្គាល់​ពាក្យ​បញ្ជា '%1'" #: solid-hardware.cpp:392 msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." msgstr "កំហុស ៖ %1 មិន​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់​​កា​រចូល​ដំណើរការ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ។" #: solid-hardware.cpp:397 msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." msgstr "កំហុស ៖ %1 មិន​មាន​ចំណុច​ប្រទាក់ OpticalDrive ។" #: solid-hardware.cpp:430 msgid "Error: %1" msgstr "កំហុស ៖ %1" #: solid-hardware.cpp:465 msgid "Progress: %1%" msgstr "វឌ្ឍនភាព ៖ %1%" #: solid-hardware.cpp:471 msgid "Info: %1" msgstr "ព័ត៌មាន ៖ %1"