# Translation of plasmagenericshell to Croatian # # DoDo , 2009. # Andrej Dundović , 2009. # Andrej Dundovic , 2009, 2010. # Marko Dimjasevic , 2010. # Marko Dimjašević , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-shells-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-12 18:02+0200\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: mousepluginwidget.cpp:46 msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "Nema nađenih priključaka, provjerite vašu instalaciju." #: mousepluginwidget.cpp:89 msgctxt "About mouse action" msgid "About" msgstr "" #: mousepluginwidget.cpp:92 #, fuzzy msgctxt "Configure mouse action" msgid "Configure" msgstr "Podešavanje …" #: mousepluginwidget.cpp:94 msgctxt "Remove mouse action" msgid "Remove" msgstr "" #: mousepluginwidget.cpp:217 msgid "Configure Plugin" msgstr "Podesi priključak" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Set Trigger..." msgstr "Postavi okidač …" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Click to change how an action is triggered" msgstr "Kliknite kako biste promijenili okidanje radnje" #: mouseinputbutton.cpp:38 msgid "Left-Button" msgstr "Lijevi gumb" #: mouseinputbutton.cpp:39 msgid "Right-Button" msgstr "Desni gumb" #: mouseinputbutton.cpp:40 msgid "Middle-Button" msgstr "Srednji gumb" #: mouseinputbutton.cpp:42 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Vertikalni klizač" #: mouseinputbutton.cpp:43 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "Vodoravni klizač" #: mouseinputbutton.cpp:46 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: mouseinputbutton.cpp:47 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: mouseinputbutton.cpp:48 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: mouseinputbutton.cpp:49 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 msgid "Input here..." msgstr "Unesi ovdje …" #: mouseinputbutton.cpp:71 msgid "" "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " "mouse wheel here" msgstr "" "Držite modifikatorsku tipku koju želite, zatim ovdje pritisnite gumb miša " "ili zavrtite kotačić miša" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." msgstr "Dodaj radnju …" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add another mouse action" msgstr "Dodaj još jednu radnju mišem" #: mouseplugins.cpp:80 msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "Ovaj okidač je već pridružen drugoj akciji." #: mouseplugins.cpp:80 #, fuzzy msgctxt "reassign to this action" msgid "Reassign" msgstr "Prenamjeni" #: mouseplugins.cpp:158 msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "Ovaj prekidač je pridodan drugom priključku." #: mouseplugins.cpp:158 #, fuzzy msgctxt "reassign to this plugin" msgid "Reassign" msgstr "Prenamjeni" #: backgrounddialog.cpp:226 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Postavke radne površine" #: backgrounddialog.cpp:226 #, fuzzy msgid "%1 Settings" msgstr "Postavke radne površine" #: backgrounddialog.cpp:239 msgid "Desktop Settings" msgstr "Postavke radne površine" #: backgrounddialog.cpp:244 msgid "View" msgstr "Prikaz" #: backgrounddialog.cpp:252 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "" "Slika zaslona sadrži prikaz na koji će način trenutne postavke izgledati na " "vašoj radnoj površini." #: backgrounddialog.cpp:274 msgid "Mouse Actions" msgstr "Radnje mišem" #: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 msgid "Author:" msgstr "" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 msgid "License:" msgstr "" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "Ukloni widget" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239 #, fuzzy msgid "Enter search term..." msgstr "Unesite traženi termin" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343 #, fuzzy msgid "Get new widgets" msgstr "Preuzmi nove widgete…" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 msgid "All Widgets" msgstr "Svi widgeti" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 msgid "Running" msgstr "Izvršavanje" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 msgid "Categories:" msgstr "Kategorije:" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257 msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "Instaliraj widget iz lokalne datoteke …" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "Odaberite tip widgeta za instalaciju iz donjeg popisa." #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 msgid "Plasmoid: Native plasma widget" msgstr "Plasmoid: Izvorni plasma widget" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 msgid "Install New Widget From File" msgstr "Instaliraj novi widget iz datoteke" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 msgid "Select File" msgstr "Odaberi datoteku" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" msgstr "Ne mogu učitati potreban instaler %1. Greška je bila: %2" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 msgid "Installation Failure" msgstr "Greška pri instalaciji" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 msgid "Installing the package %1 failed." msgstr "Instalacija paketa %1 neuspjela." #: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 msgid "Containments" msgstr "Sadržavatelji" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "Widgeti su trenutno zaključani pa su neke opcije onemogućene." #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: rc.cpp:6 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Otključaj widgete" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Layout:" msgstr "Razmještaj:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Wallpaper:" msgstr "Pozadinska slika:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) #: rc.cpp:15 msgid "Monitor" msgstr "Zaslon" #. i18n: file: MousePlugins.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) #: rc.cpp:18 msgid "Mouse Plugins" msgstr "Priključci miša" #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() treba barem jedan argument" #: scripting/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() treba barem dva argumenta" #: scripting/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np() treba barem dva argumenta" #: scripting/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() treba barem tri argumenta" #: scripting/scriptengine.cpp:103 msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "Nije moguće pronaći priključak za %1 zvan %2." #: scripting/scriptengine.cpp:172 msgid "panelById requires an id" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:261 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Nije moguće učitati datoteku skripte: %1" #: scripting/scriptengine.cpp:609 msgid "" "Error: %1 at line %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" msgstr "" "Pogreška: %1 na retku %2\n" "\n" "Pozadinski trag:\n" "%3" #: scripting/containment.cpp:182 msgid "widgetById requires an id" msgstr "widgetById zahtjeva id" #: scripting/containment.cpp:207 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "widgetById zahtjeva ime widgeta ili widget objekta" #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 msgid "Main Script File" msgstr "Glavna datoteka skripte"