# Finnish messages for plasma-desktop. # Copyright © 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. # Teemu Rytilahti , 2007. # Mikko Piippo , 2007. # Teemu Rytilahti , 2008. # Teemu Rytilahti , 2008. # Tommi Nieminen , 2010, 2012. # Jorma Karvonen , 2010. # Lasse Liehu , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Niklas Laxström , 2012. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Artnay # Author: Niklas Laxström msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-07 22:35+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:30+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: dashboardview.cpp:108 msgid "Hide Dashboard" msgstr "Piilota kojelauta" #: dashboardview.cpp:156 msgid "Widget Dashboard" msgstr "Kojelauta" #: desktopcorona.cpp:130 desktopcorona.cpp:136 msgid "Add Panel" msgstr "Lisää paneeli" #: interactiveconsole.cpp:69 msgid "&Execute" msgstr "&Suorita" #: interactiveconsole.cpp:70 msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: interactiveconsole.cpp:71 msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" msgid "KWin" msgstr "KWin" #: interactiveconsole.cpp:72 msgid "Templates" msgstr "Mallit" #: interactiveconsole.cpp:80 msgid "Desktop Shell Scripting Console" msgstr "Työpöydäkuoren skriptauskonsoli" #: interactiveconsole.cpp:87 msgid "Editor" msgstr "Muokkain" #: interactiveconsole.cpp:98 msgid "Load" msgstr "Lataa" #: interactiveconsole.cpp:104 msgid "Use" msgstr "Käytä" #: interactiveconsole.cpp:161 msgid "Output" msgstr "Tulos" #: interactiveconsole.cpp:244 msgid "Unable to load script file %1" msgstr "Skriptitiedostoa %1 ei voitu ladata" #: interactiveconsole.cpp:295 msgid "Open Script File" msgstr "Avaa skriptitiedosto" #: interactiveconsole.cpp:362 msgid "Save Script File" msgstr "Tallenna skriptitiedosto" #: interactiveconsole.cpp:448 msgid "Executing script at %1" msgstr "Suoritetaan skriptiä kohteessa %1" #: interactiveconsole.cpp:487 #, no-c-format msgid "Runtime: %1ms" msgstr "Suoritusaika: %1 ms" #: main.cpp:45 msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." msgstr "KDE:n työpöytää, paneeleja ja sovelmia ajava sovellus." # pmap: =:gen=Plasma-työpöytäkuoren: #: main.cpp:106 msgid "Plasma Desktop Shell" msgstr "Plasma-työpöytäkuori" #: main.cpp:108 msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" msgstr "Tekijänoikeudet 2006–2009, KDE:n kehitysryhmä" #: main.cpp:109 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: main.cpp:110 msgid "Author and maintainer" msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä" #: main.cpp:112 msgid "John Lions" msgstr "John Lions" #: main.cpp:113 msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." msgstr "Hänen tuotantonsa (1937-1998) muistoksi" #: panelcontroller.cpp:138 msgid "Panel Alignment" msgstr "Paneelin sijainti" #: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" #: panelcontroller.cpp:147 msgid "Center" msgstr "Keskellä" #: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 msgid "Right" msgstr "Oikealla" #: panelcontroller.cpp:163 msgid "Visibility" msgstr "Näkyvyys" #: panelcontroller.cpp:166 msgid "Always visible" msgstr "Aina näkyvissä" #: panelcontroller.cpp:171 msgid "Auto-hide" msgstr "Piilota automaattisesti" #: panelcontroller.cpp:176 msgid "Windows can cover" msgstr "Ikkunat voivat peittää" #: panelcontroller.cpp:181 msgid "Windows go below" msgstr "Ikkunat jäävät alle" #: panelcontroller.cpp:187 msgid "Screen Edge" msgstr "Näytön reuna" #: panelcontroller.cpp:191 msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" msgstr "" "Siirrä paneelia painamalla hiiren vasenta painiketta ja vetämällä näytön " "reunaan" #: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 msgid "Height" msgstr "Korkeus" # Id:ssä on virhe: sama ohje annetaan myös pystysuuntaisille paneeleille, jolloin vetäminen tapahtuu VAAKAsuunnassa #: panelcontroller.cpp:197 msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" msgstr "Muuta paneelin kokoa painamalla hiiren vasenta painiketta ja vetämällä" #: panelcontroller.cpp:205 msgid "More Settings" msgstr "Lisää asetuksia" #: panelcontroller.cpp:206 msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings" msgstr "Näytä enemmän valintoja paneelin sijainnista, näkyvyydesta ja muusta" #: panelcontroller.cpp:218 msgid "Maximize Panel" msgstr "Kasvata paneeli enimmäiskokoon" #: panelcontroller.cpp:224 msgid "Close this configuration window" msgstr "Sulje asetusikkuna" #: panelcontroller.cpp:273 msgid "Add Spacer" msgstr "Lisää erotin" #: panelcontroller.cpp:276 msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" msgstr "" "Lisää paneeliin erotin kahden sovelman siirtämiseksi kauemmas toisistaan" #: panelcontroller.cpp:393 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: panelcontroller.cpp:396 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: panelcontroller.cpp:397 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" #: plasmaapp.cpp:204 msgid "Show Dashboard" msgstr "Näytä kojelauta" #: positioningruler.cpp:465 msgid "Move this slider to set the panel position" msgstr "Aseta paneelin sijainti siirtämällä tätä" #: positioningruler.cpp:468 msgid "Move this slider to set the maximum panel size" msgstr "Aseta paneelin enimmäiskoko siirtämällä tätä" #: positioningruler.cpp:471 msgid "Move this slider to set the minimum panel size" msgstr "Aseta paneelin vähimmäiskoko siirtämällä tätä" #. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: rc.cpp:3 msgid "The font to use on the desktop" msgstr "Työpöydällä käytettävä fontti" #. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: rc.cpp:6 msgid "" "Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." msgstr "" "Valitse, jos kunkin virtuaalityöpöydän tulisi saada oma, ainutkertainen " "Plasma-näkymänsä."