# translation of kcmkeys.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. # Mohammad Reza Mirdamadi , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-11 02:41+0330\n" "Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi \n" "Language-Team: Farsi (Persian) \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: globalshortcuts.cpp:67 msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values." msgstr "" #: globalshortcuts.cpp:68 #, fuzzy msgid "Reset to defaults" msgstr "ترجیح پیش‌فرضهای ۴-تغییردهنده" #: globalshortcuts.cpp:69 #, fuzzy msgid "Current Component" msgstr "جزء KDE:" #: globalshortcuts.cpp:70 #, fuzzy msgid "All Components" msgstr "جزء KDE:" #: kglobalshortcutseditor.cpp:168 #, fuzzy msgid "Import Scheme..." msgstr "&ذخیره‌سازی طرحواره...‌" #: kglobalshortcutseditor.cpp:169 #, fuzzy msgid "Export Scheme..." msgstr "&ذخیره‌سازی طرحواره...‌" #: kglobalshortcutseditor.cpp:170 msgid "Set All Shortcuts to None" msgstr "" #: kglobalshortcutseditor.cpp:171 #, fuzzy msgid "Remove Component" msgstr "جزء KDE:" #: kglobalshortcutseditor.cpp:343 #, fuzzy msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "this one" msgstr "" "در صورتی که قبل از ذخیره این طرحواره، طرحواره دیگری را بارگذاری کنید، " "تغییرات جاری شما از دست می‌روند." #: kglobalshortcutseditor.cpp:344 #, fuzzy msgid "Load Shortcut Scheme" msgstr "طرحواره‌های میان‌بر" #: kglobalshortcutseditor.cpp:345 msgid "Load" msgstr "" #: kglobalshortcutseditor.cpp:358 msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." msgstr "" #: kglobalshortcutseditor.cpp:386 kglobalshortcutseditor.cpp:409 msgid "" "Message: %1\n" "Error: %2" msgstr "" #: kglobalshortcutseditor.cpp:391 kglobalshortcutseditor.cpp:414 msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" msgstr "" #: kglobalshortcutseditor.cpp:522 msgid "" "Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " "active will be removed from the list.\n" "All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " "they are next started." msgstr "" #: kglobalshortcutseditor.cpp:524 kglobalshortcutseditor.cpp:534 #, fuzzy msgid "Remove component" msgstr "جزء KDE:" #: kglobalshortcutseditor.cpp:530 msgid "" "Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " "The component and shortcuts will reregister themselves with their default " "settings when they are next started." msgstr "" #. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label) #: rc.cpp:3 msgid "Select the Components to Export" msgstr "" #. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components) #: rc.cpp:6 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "جزء KDE:" #. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:9 #, fuzzy msgid "KDE component:" msgstr "جزء KDE:" #. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) #: rc.cpp:12 msgid "File" msgstr "پرونده" #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) #: rc.cpp:15 rc.cpp:30 #, fuzzy msgid "Select Shortcut Scheme" msgstr "طرحواره‌های میان‌بر" #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 #, fuzzy msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes" msgstr "طرحواره‌های میان‌بر" #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:21 #, fuzzy msgid "&Standard scheme:" msgstr "&ذخیره طرحواره...‌" #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:24 #, fuzzy msgid "Select a shortcut scheme file" msgstr "طرحواره‌های میان‌بر" #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:27 #, fuzzy msgid "&Path:" msgstr "مسیر:"