# translation of kinfocenter.po to Russian # translation of kcontrol.po into Russian # # KDE3 - kcontrol.pot Russian translation # Copyright (C) 1998, KDE Team. # Leon Kanter 2002 # Denis Pershin , 1998, 1999. # Hermann Zheboldov , 2000. # Leonid Kanter , 2004, 2008. # Gregory Mokhin , 2005. # Nick Shaforostoff , 2008, 2009. # Andrey Cherepanov , 2009. # Nick Shaforostoff , 2009. # Alexander Potashev , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinfocenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 08:07+0400\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: infocenter.cpp:57 msgctxt "Main window title" msgid "KInfocenter" msgstr "Информация о системе" #: infocenter.cpp:136 msgctxt "Information about current module located in about menu" msgid "About Current Information Module" msgstr "О текущем модуле информации" #: infocenter.cpp:141 msgctxt "Export button label" msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: infocenter.cpp:145 msgctxt "Module help button label" msgid "Module Help" msgstr "Справка по модулю" #: infocenter.cpp:148 msgctxt "Help button label" msgid "Help" msgstr "Справка" #: infocenter.cpp:188 msgctxt "Search Bar Click Message" msgid "Search" msgstr "Поиск" #: infocenter.cpp:194 msgctxt "Kaction search label" msgid "Search Modules" msgstr "Поиск модулей" #: infocenter.cpp:250 msgid "Export of the module has produced no output." msgstr "Модуль информации не выдал информации для экспорта" #: infocenter.cpp:261 msgid "Unable to open file to write export information" msgstr "Не удалось открыть файл для записи экспортируемой информации" #: infocenter.cpp:266 msgid "Export information for %1" msgstr "Экспортированная информация для %1" #: infocenter.cpp:270 msgid "Information exported" msgstr "Экспорт успешно завершён" #: infokcmmodel.cpp:31 msgid "Information Modules" msgstr "Модули информации" #: kcmcontainer.cpp:117 msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" #: main.cpp:41 msgid "KDE Info Center" msgstr "Информация о системе" #: main.cpp:42 msgid "The KDE Info Center" msgstr "Информация о системе" #: main.cpp:43 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" msgstr "© Разработчики центра информации KDE, 2009-2010" #: main.cpp:48 msgid "David Hubner" msgstr "David Hubner" #: main.cpp:48 msgid "Current Maintainer" msgstr "Сопровождающий" #: main.cpp:49 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: main.cpp:49 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Предыдущий сопровождающий" #: main.cpp:50 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:51 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: main.cpp:52 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:53 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:54 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "Основная панель инструментов" #: sidepanel.cpp:99 msgid "Clear Search" msgstr "Игнорировать строку поиска" #: sidepanel.cpp:102 msgid "Expand All Categories" msgstr "Развернуть все" #: sidepanel.cpp:105 msgid "Collapse All Categories" msgstr "Свернуть все"