# translation of katepart4.po to Dutch
# Nederlandse vertaling van Katepart
# Copyright (C) 2002 KDE-Nederlands team For help on individual commands, do Voor hulp over een individueel commando, doe This is the Katepart command line. Dit is de commandoregel van Katepart. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
"prefix><filename><suffix>' before saving changes. The "
"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default."
msgstr ""
" De optie \"Reservekopie aanmaken tijdens opslaan\" zorgt ervoor dat Kate "
"een kopie van de schijfversie van het bestand maakt met de naam <"
"voorvoegsel><bestandsnaam><achtervoegsel> voordat de "
"wijzigingen worden opgeslagen. De standaardwaarde voor het achtervoegsel "
"is ~. Standaard wordt er geen voorvoegsel gebruikt."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: rc.cpp:159
msgid "Backup on Save"
msgstr "Reservekopie maken bij opslaan"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:162
msgid ""
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
"saving."
msgstr ""
"Als u deze optie selecteert zullen er reservekopieën van lokale bestanden "
"worden aangemaakt als u uw wijzigingen opslaat."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
#: rc.cpp:165
msgid "&Local files"
msgstr "&Lokale bestanden"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:168
msgid ""
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
"saving."
msgstr ""
"Als deze optie is ingeschakeld zullen er reservekopieën worden aangemaakt "
"bij het opslaan van externe bestanden."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
#: rc.cpp:171
msgid "&Remote files"
msgstr "Exte&rne bestanden"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:174
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Voorvoegsel:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
#: rc.cpp:177
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
msgstr "Voer het voorvoegsel in dat u wilt gebruiken voor reservekopieën."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:180
msgid "&Suffix:"
msgstr "Achtervoeg&sel:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
#: rc.cpp:183
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
msgstr "Voer het achtervoegsel in dat u wilt gebruiken voor de reservekopieën."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:186
msgid "Disable swap files syncing"
msgstr "Swap-bestanden synchroniseren uitschakelen"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync)
#: rc.cpp:189
msgid ""
"If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. "
"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss "
"in case of a system crash."
msgstr ""
"Het swap-bestand wordt, indien geactiveerd, niet geforceerd elke 15 seconden "
"naar schijf geschreven. Let op dat het uitschakelen van synchronisatie van "
"het swap-bestand kan leiden tot verlies van gegevens in het geval van een "
"systeemcrash."
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
#: rc.cpp:192 dialogs/katedialogs.cpp:529 dialogs/katedialogs.cpp:600
#: dialogs/katedialogs.cpp:785
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
#: rc.cpp:195
msgid "Enable &auto completion"
msgstr "&Automatisch aanvullen activeren"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:36
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
#: rc.cpp:198 completion/katewordcompletion.cpp:97
msgid "Auto Word Completion"
msgstr "Automatische woordaanvulling"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:201
msgid "Minimal word length to complete:"
msgstr "Minimale woordlengte voor aanvullen:"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:75
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail)
#: rc.cpp:204
msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list"
msgstr ""
"Verwijder het achterste deel van een vorig woord bij het aangevulde item "
"gekozen uit een lijst"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail)
#: rc.cpp:207
msgid "Remove tail on complete"
msgstr "Achterste gedeelte bij aanvullen verwijderen"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion)
#: rc.cpp:210
msgid "Keyword completion"
msgstr "Aanvulling van sleutelwoorden"
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:213
msgid ""
"Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in "
"the document's language."
msgstr ""
"Aanvulling van sleutelwoorden biedt suggesties gebaseerd op sleutelwoorden "
"die bestaan in de taal van het document."
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
#: rc.cpp:222
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
msgstr "Dynamische ®elafbreking-indicators (indien van toepassing):"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
#: rc.cpp:225
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
msgstr ""
"Bepaal of indicaties voor dynamische regelafbreking zullen worden getoond."
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
#: rc.cpp:228
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
msgstr "Dynamisch afgebroken regels uitlijnen op inspringpositie:"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid ""
" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
"markup more readable. Additionally, this allows you to set a maximum "
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines. Hiermee kunnen dynamisch afgebroken regels worden uitgelijnd met de "
"oorspronkelijke inspringdiepte van de regel. Broncode en bijv. HTML-opmaak "
"wordt op deze wijze leesbaarder. Ook kunt u instellen hoe breed (in "
"procenten) de inspringdiepte mag zijn ten opzichte van de weergavebreedte, "
"om de afgebroken regels uit te lijnen. Als u bijvoorbeeld 50% instelt worden "
"regels met een inspringdiepte van 50% of meer van de weergavebreedte niet "
"meer uitgelijnd. If this option is checked, every new view will display an icon border on "
"the left hand side. The icon border shows bookmark signs, for instance."
" Als deze optie is geselecteerd zal elke nieuwe weergave een pictogramrand "
"aan de linker zijde tonen. De pictogramrand toont bijvoorbeeld "
"bladwijzertekens. If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
"scrollbar. These marks will show bookmarks, for instance. Als deze optie is geselecteerd zal elke nieuwe weergave markeringen op de "
"verticale schuifbalk tonen. Deze markeringen laten bijvoorbeeld "
"bladwijzers zien. The entries are accessible through the submenu Commands in the "
"Tools menu. For faster access it is possible to assign shortcuts"
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes. De items zijn toegankelijk via het submenu Commando's van menu "
"Hulpmiddelen. Voor snellere toegang is het mogelijk om "
"snelkoppelingen toe te wijzen in de bijhorende pagina, nadat u de "
"wijzigingen hebt opgeslagen. This icon will be displayed in the menu and toolbar. Dit pictogram zal worden weergegeven in het menu en in de werkbalk. Tab key action (if no selection exists) Tab "
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
"Tab a shortcut to the action Align.\">More ..."
"a> Tab-toets-actie (als er niets is geselecteerd) Tab de huidige regel uitlijnt in het huidige codeblok, zoals in "
"emacs, maak van Tab dan een sneltoets naar de actie Uitlijnen."
"\">Meer ... If the insertion point is at "
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
"specified in Indentation width. If the insertion point is located "
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
"option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing"
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
"inserted."
msgstr ""
"Als deze optie is geselecteerd zal de Tab-toets de huidige regel "
"inspringen of naar de volgende tabpositie. Als het invoegpunt op of voor "
"het niet-spatie-teken in regel is, of als er een selectie is, dan zal de "
"huidige regel worden ingesprongen bij het aantal tekenposities dat is "
"opgegeven bij Inspringbreedte. als het invoegpunt zich na het "
"eerste niet-spatie-teken n de regel bevindt en er geen selectie is, dan zal "
"er witruimte worden ingevoegd zodat de volgende tabpositie wordt bereikt. "
"Als de optie Spaties in plaats van tabulators in de sectie "
"Editing is geactiveerd zullen spaties worden ingevoegd. Anders wordt "
"één tabulator ingevoegd."
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
#: rc.cpp:602
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
msgstr "Inspringniv&eau vergroten wanneer in witruimte vooraan"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
#: rc.cpp:605
msgid "Static Word Wrap"
msgstr "Statische regelafbreking"
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
#: rc.cpp:608
msgid ""
" Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
"length specified by the Wrap words at: option. This option does "
"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap "
"option in the Tools menu for that purpose. If you want lines to "
"be visually wrapped instead, according to the width of the view, "
"enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page. Automatisch met een nieuwe tekstregel beginnen wanneer de huidige regel "
"de bij de optie Regels afbreken op: ingestelde waarde overschrijdt."
"p> Deze optie breekt niet reeds bestaande tekstregels af - gebruik "
"hiervoor de optie Statische regelafbreking toepassen in het menu "
"Hulpmiddelen. Wilt u echter dat de regels visueel "
"afgebroken worden, zodat ze aan de breedte van het venster aangepast "
"worden, schakel dan de optie Dynamische regelafbreking in bij de "
"sectie Uiterlijk. If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
"column as defined in the Editing properties. Note "
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font. Wanneer deze optie aangevinkt is, wordt de plaats, waar de regelafbreking "
"plaats vindt, door een vertikaal streep aangegeven zoals gedefinieerd is in "
"de sectie Bewerking. Deze markering wordt alleen "
"getoond wanneer er een lettertype met vaste breedte gebruikt wordt. Sets the background color of the editing area. Stelt de achtergrondkleur in van het tekstinvoergebied. Sets the background color of the selection. To set the text color "
"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog. Stelt de achtergrondkleur in van de selectie. Gebruik "
"dialoogvenster \"Accentuering instellen\" om de kleur van de "
"geselecteerde tekst in te stellen. Sets the background color of the currently active line, which means the "
"line where your cursor is positioned. Stelt de achtergrondkleur in voor de actieve regel, dit is de regel waar "
"uw cursor zich momenteel in bevindt. Select the marker type you want to change. Selecteer het markeertype dat u wilt wijzigen. Sets the background color of the selected marker type. Note: "
"The marker color is displayed lightly because of transparency. Stelt de achtergrondkleur in van het geselecteerde markeertype. Belangrijk: de kleur wordt lichter weergegeven vanwege de "
"transparantie. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
"lines in the code-folding pane. Deze kleur zal gebruikt worden voor de regelnummers (indien geactiveerd) "
"en voor de regels in het vak met de ingevouwen code. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
"at a (, the matching ) will be highlighted with this color. Stelt de kleur in van het bijhorende haakje. Dit betekent dat als u de "
"cursor bijv. bij haakje ( plaatst, dan zal het haakje ) worden "
"geaccentueerd met deze kleur. Sets the color of Word Wrap-related markers: Stelt de kleur in van de markeringen voor de regelafbreking: Sets the color of the tabulator marks. Stelt de kleur van de tabulatormarkeringen in. Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes. Stelt de kleur van de regel in die spellingfouten aangeeft. This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of "
"known variables, see the manual. Hier kunt u Kate's instellingen voor bestanden die door dit mime-"
"bestandstype zijn geselecteerd configureren aan de hand van Kate's "
"variabelen. Vrijwel elke configuratie-optie kan worden ingesteld, zoals "
"accentuering, inspringmethode, tekensetcodering, etc. Voor een "
"volledige lijst van bekende variabelen, zie het handboek. indent Indents the selected lines or the current line indent Voegt indentering toe aan de geselecteerde regels of de "
"huidige regel unindent Unindents the selected lines or current line. unindent Verwijdert de indentering van geselecteerde regels of de "
"huidige regel. cleanindent Cleans up the indentation of the selected lines or "
"current line according to the indentation settings in the document. cleanindent Schoont de indentering van de geselecteerde regel of de "
"huidige regel volgens de instellingen voor indentering in het document. comment Inserts comment markers to make the selection or selected "
"lines or current line a comment according to the text format as defined by "
"the syntax highlight definition for the document. comment Voegt commentaarmarkeringen aan de geselecteerde regels of "
"aan de huidige regel toe, in overeenstemming met de tekstopmaak zoals die "
"gedefinieerd is voor de accentuering van de syntaxis in het document. uncomment Removes comment markers from the selection or selected "
"lines or current line according to the text format as defined by the syntax "
"highlight definition for the document. uncomment Verwijdert commentaarmarkeringen van de geselecteerde "
"regels of van de huidige regel, in overeenstemming met de tekstopmaak zoals "
"die gedefinieerd is voor de accentuering van de syntaxis in het document. goto line number This command navigates to the specified "
"line number. goto regelnummer Dit commando navigeert naar het "
"gespecificeerde regelnummer. set-indent-pasted-text enable If enabled, indentation of "
"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter."
"p> Possible true values: 1 on true set-indent-pasted-text enabled Inspringen van geplakte tekst "
"uit het klembord wordt aangepast met de huidige indenter, indien "
"ingeschakeld. Mogelijke waarde voor waar: 1 on true set-tab-width width Sets the tab width to the number "
"width set-tab-width breedte Stelt de breedte van de tab in op het "
"aantal breedte set-replace-tab enable If enabled, tabs are replaced with "
"spaces as you type. Possible true values: 1 on true set-replace-tab waar-of-onwaar Tabs worden vervangen door "
"spaties terwijl u typt, indien ingeschakeld. Mogelijke waarde voor "
"waar: 1 on true set-show-tabs enable If enabled, TAB characters and trailing "
"whitespace will be visualized by a small dot. Possible true values: 1 "
"on true set-show-tabs waar-of-onwaar Tab-tekens een spaties aan het "
"eind van de regel worden getoond door een kleine punt, indien ingeschakeld."
"p> Mogelijke waarde voor waar: 1 on true set-remove-trailing-spaces mode Removes the trailing spaces "
"in the document depending on the mode. Possible values:"
"
—
%2
—
%2'help <command>'
"
"p>"
msgstr ""
"'help <"
"commando>'
Syntax: command "
"[ arguments ]
For a list of available commands, enter "
"help list
For help for individual commands, enter "
"help <command>
Syntaxis: "
"commando [ argumenten ]
Voor een lijst met "
"beschikbare commando's typ help list
Voor hulp "
"over individuele commando's, typ help <commando>
"
"p>"
#: view/kateviewhelpers.cpp:997
msgid "Command \"%1\" failed."
msgstr "Commando \"%1\" is mislukt."
#: view/kateviewhelpers.cpp:1002
msgid "No such command: \"%1\""
msgstr "Dit commando bestaat niet: \"%1\""
#: view/kateviewhelpers.cpp:1219 schema/kateschemaconfig.cpp:201
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"
#: view/kateviewhelpers.cpp:2042 view/kateviewhelpers.cpp:2043
msgid "Mark Type %1"
msgstr "Type %1 markeren"
#: view/kateviewhelpers.cpp:2062
msgid "Set Default Mark Type"
msgstr "Standaard markeerstijl instellen"
#: view/kateviewhelpers.cpp:2128
msgid "Disable Annotation Bar"
msgstr "Annotatiebalk uitschakelen"
#: view/kateview.cpp:351
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "Knip de geselecteerde tekst en plaats deze op het klembord"
#: view/kateview.cpp:354
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de cursorpositie"
#: view/kateview.cpp:357
msgid ""
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
msgstr ""
"Gebruik dit commando om de huidig geselecteerde tekst naar het klembord te "
"kopiëren."
#: view/kateview.cpp:359
msgid "Clipboard &History"
msgstr "Klembord&geschiedenis"
#: view/kateview.cpp:365
msgid "Save the current document"
msgstr "Huidige document opslaan"
#: view/kateview.cpp:368
msgid "Revert the most recent editing actions"
msgstr "Maak de meest recente tekstbewerkinghandelingen ongedaan"
#: view/kateview.cpp:371
msgid "Revert the most recent undo operation"
msgstr "Voer de meest recente ongedaan gemaakte handeling opnieuw uit"
#: view/kateview.cpp:374
msgid "Apply &Word Wrap"
msgstr "&Regelafbreking toepassen"
#: view/kateview.cpp:375
msgid ""
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
"than the width of the current view, to fit into this view.
This "
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
msgstr ""
"Gebruik dit commando om alle regels in het huidige document die langer zijn "
"dan de breedte van de huidige weergave zodanig af te breken dat ze in deze "
"weergave passen.
Dit is een statische regelafbreking. Dat "
"betekent dat ze niet wordt bijgewerkt als de grootte van de weergave wordt "
"gewijzigd."
#: view/kateview.cpp:381
msgid "&Clean Indentation"
msgstr "Insprong ops&chonen"
#: view/kateview.cpp:382
msgid ""
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
"only spaces).
You can configure whether tabs should be honored "
"and used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok ongedaan te maken "
"(alleen tabs/alleen spaties).
U kunt zelf bepalen of er gebruik "
"gemaakt wordt van tabs, of dat deze worden vervangen door spaties. Dit "
"regelt u in het configuratiedialoogvenster."
#: view/kateview.cpp:387
msgid "&Align"
msgstr "&Uitlijnen"
#: view/kateview.cpp:388
msgid ""
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
"level."
msgstr ""
"Gebruik deze optie om de huidige regel of tekstblok uittelijnen op de juiste "
"plaats."
#: view/kateview.cpp:392
msgid "C&omment"
msgstr "C&ommentaar"
#: view/kateview.cpp:394
msgid ""
"This command comments out the current line or a selected block of text.
The characters for single/multiple line comments are defined within "
"the language's highlighting."
msgstr ""
"Dit commando zorgt er voor dat de huidige regel of een geselecteerde "
"tekstblok wordt uitgecommentarieerd.
De tekens voor enkelvoudige/"
"meerdere regelcommentaren zijn opgegeven in de accentueringmethode voor de "
"taal."
#: view/kateview.cpp:399
msgid "Unco&mment"
msgstr "Co&mmentaar verwijderen"
#: view/kateview.cpp:401
msgid ""
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
"text.
The characters for single/multiple line comments are "
"defined within the language's highlighting."
msgstr ""
"Dit commando verwijdert commentaren uit de huidige regel, of een "
"geselecteerde tekstblok.
De tekens voor enkelvoudige/meerdere "
"regelcommentaren zijn opgegeven in de accentuatiemethode van de taal."
#: view/kateview.cpp:406
msgid "Toggle Comment"
msgstr "Toelichting omschakelen"
#: view/kateview.cpp:409
msgid "&Read Only Mode"
msgstr "Alleen-le&zen"
#: view/kateview.cpp:410
msgid "Lock/unlock the document for writing"
msgstr "Document vergrendelen/ontgrendelen voor schrijven"
#: view/kateview.cpp:416
msgid "Uppercase"
msgstr "Omzetten naar hoofdletters"
#: view/kateview.cpp:418
msgid ""
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"Converteert de selectie naar hoofdletters, of alleen het teken rechts van de "
"cursor als er geen tekst is geselecteerd."
#: view/kateview.cpp:423
msgid "Lowercase"
msgstr "Omzetten naar kleine letters"
#: view/kateview.cpp:425
msgid ""
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
"cursor if no text is selected."
msgstr ""
"Converteert de selectie naar kleine letters, of alleen het teken rechts van "
"de cursor als er geen tekst is geselecteerd."
#: view/kateview.cpp:430
msgid "Capitalize"
msgstr "Elk woord met hoofdletter beginnen"
#: view/kateview.cpp:432
msgid ""
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
"selected."
msgstr ""
"Bewerkt de selectie zodanig dat Elk Woord Met Een Hoofdletter Begint, of het "
"woord onder de cursor als er geen tekst is geselecteerd."
#: view/kateview.cpp:437
msgid "Join Lines"
msgstr "Regels samenvoegen"
#: view/kateview.cpp:442
msgid "Invoke Code Completion"
msgstr "Code-aanvulling aanroepen"
#: view/kateview.cpp:443
msgid ""
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
"this action."
msgstr ""
"Handmatig commando-aanvullen aanroepen, gebruikelijk door midden van een "
"sneltoets die met deze actie is verbonden."
#: view/kateview.cpp:457
msgid "Print the current document."
msgstr "Het huidige document afdrukken."
#: view/kateview.cpp:461
msgid "Reloa&d"
msgstr "&Herladen"
#: view/kateview.cpp:463
msgid "Reload the current document from disk."
msgstr "Herlaad het huidige document vanaf de schijf."
#: view/kateview.cpp:467
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
msgstr "Sla het huidige document op de schijf op, met een door u gekozen naam."
#: view/kateview.cpp:470
msgid ""
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
"cursor to move to."
msgstr ""
"Dit commando opent een dialoogvenster waarin u een regel kunt opgeven waar "
"de cursor naartoe geplaatst zal worden."
#: view/kateview.cpp:473
msgid "Move to Previous Modified Line"
msgstr "Naar vorige gewijzigde regel gaan"
#: view/kateview.cpp:474
msgid "Move upwards to the previous modified line."
msgstr "Cursor omhoog verplaatsen naar vorige gewijzigde regel."
#: view/kateview.cpp:478
msgid "Move to Next Modified Line"
msgstr "Naar de volgende gewijzigde regel gaan"
#: view/kateview.cpp:479
msgid "Move downwards to the next modified line."
msgstr "Cursor omlaag verplaatsen naar volgende gewijzigde regel."
#: view/kateview.cpp:483
msgid "&Configure Editor..."
msgstr "Editor &instellen..."
#: view/kateview.cpp:484
msgid "Configure various aspects of this editor."
msgstr "Configureer diverse aspecten van deze editor."
#: view/kateview.cpp:487
msgid "&Mode"
msgstr "&Modus"
#: view/kateview.cpp:489
msgid ""
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
msgstr ""
"Hier kunt u bepalen welke modus gebruikt zal worden voor het huidige "
"document. Dit zal bijvoorbeeld de gebruikte accentuering en invouwing "
"beïnvloeden."
#: view/kateview.cpp:492
msgid "&Highlighting"
msgstr "Accent&ueren"
#: view/kateview.cpp:494
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
msgstr ""
"Hier kunt u de accentuering voor de syntaxis van het huidige document kiezen."
#: view/kateview.cpp:497
msgid "&Schema"
msgstr "&Schema"
#: view/kateview.cpp:502
msgid "&Indentation"
msgstr "&Insprong"
#: view/kateview.cpp:506
msgid "Select the entire text of the current document."
msgstr "Selecteer alle tekst in het huidige document."
#: view/kateview.cpp:509
msgid ""
"If you have selected something within the current document, this will no "
"longer be selected."
msgstr ""
"Als u iets hebt geselecteerd in het huidige document, dan wordt deze "
"selectie ongedaan gemaakt."
#: view/kateview.cpp:513
msgid "Enlarge Font"
msgstr "Lettertekens vergroten"
#: view/kateview.cpp:515
msgid "This increases the display font size."
msgstr "Dit vergroot de weergave van de tekst."
#: view/kateview.cpp:520
msgid "Shrink Font"
msgstr "Lettertekens verkleinen"
#: view/kateview.cpp:522
msgid "This decreases the display font size."
msgstr "Dit verkleint de weergave van de tekst."
#: view/kateview.cpp:525
msgid "Bl&ock Selection Mode"
msgstr "Blokselectiem&odus"
#: view/kateview.cpp:528
msgid ""
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
"and the block selection mode."
msgstr ""
"Met dit commando kunt u schakelen tussen de normale (op regel gebaseerde) "
"selectie, en de blokselectie."
#: view/kateview.cpp:531
msgid "Overwr&ite Mode"
msgstr "Oversc&hrijfmodus"
#: view/kateview.cpp:534
msgid ""
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
"existing text."
msgstr ""
"Bepaal of u wilt dat de tekst die in intypt in de bestaande tekst wordt "
"ingevoegd, of dat deze wordt overschreven."
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
#: view/kateview.cpp:538 rc.cpp:219
msgid "&Dynamic Word Wrap"
msgstr "&Dynamische regelafbreking"
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
#: view/kateview.cpp:541 rc.cpp:216
msgid ""
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
"on the screen."
msgstr ""
"Als u deze optie selecteert zullen de tekstregels worden afgebroken bij de "
"weergave rand op het scherm."
#: view/kateview.cpp:544
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
msgstr "Dynamische-regelafbreking-indicators"
#: view/kateview.cpp:546
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr ""
"Bepaal of de dynamische regelafbreking-indicators zullen worden getoond"
#: view/kateview.cpp:550
msgid "&Off"
msgstr "&Uit"
#: view/kateview.cpp:551
msgid "Follow &Line Numbers"
msgstr "Regelnummering vo&lgen"
#: view/kateview.cpp:552
msgid "&Always On"
msgstr "&Altijd aan"
#: view/kateview.cpp:556
msgid "Show Folding &Markers"
msgstr "Invouw&markeringen tonen"
#: view/kateview.cpp:559
msgid ""
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
"possible."
msgstr ""
"U kunt bepalen of de code-invouw-markeringen getoond worden of niet, als het "
"invouwen van code van mogelijk is."
#: view/kateview.cpp:562
msgid "Show &Icon Border"
msgstr "P&ictogramrand tonen"
#: view/kateview.cpp:565
msgid ""
"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark "
"symbols, for instance."
msgstr ""
"Toon of verberg de pictogramrand.
De pictogramrand toont bijv. "
"bladwijzersymbolen."
#: view/kateview.cpp:568
msgid "Show &Line Numbers"
msgstr "Rege&lnummering tonen"
#: view/kateview.cpp:571
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr "Toon of verberg de regelnummering aan de linkerzijde van de weergave."
#: view/kateview.cpp:574
msgid "Show Scroll&bar Marks"
msgstr "Schuif&balkmarkeringen tonen"
#: view/kateview.cpp:576
msgid ""
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
The marks show "
"bookmarks, for instance."
msgstr ""
"Toon/verberg de markeringen in de verticale schuifbalk.
Deze "
"markeren tonen bijvoorbeeld de bladwijzers."
#: view/kateview.cpp:579
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
msgstr "Schuifbalk van mini-weergave tonen"
#: view/kateview.cpp:581
msgid ""
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.
The mini-map "
"shows an overview of the whole document."
msgstr ""
"Toon/verberg de mini-weergave in de verticale schuifbalk.
De mini-"
"weergave toont een overzicht van het gehele document."
#. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this);
#. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a);
#. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.
With this option set the whole document will be visible in the mini-map."));
#. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll()));
#. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool)));
#: view/kateview.cpp:590
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering tonen"
#: view/kateview.cpp:593
msgid ""
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
"column as defined in the editing properties"
msgstr ""
"Toon/verberg de markering voor de regelafbreking. Er wordt een verticale "
"lijn getekend langs de kolom waar de regel wordt afgebroken. De positie van "
"de regelafbreking kunt u instellen bij de tekstinvoeropties"
#: view/kateview.cpp:598
msgid "Switch to Command Line"
msgstr "Overschakelen naar commandoprompt"
#: view/kateview.cpp:600
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
msgstr "Toon/verberg de commandoprompt aan de onderzijde van de weergave."
#: view/kateview.cpp:603
msgid "&End of Line"
msgstr "R&egeleinde"
#: view/kateview.cpp:605
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
msgstr ""
"Bepaal welk type regeleinde er zal worden gebruikt als u het bestand opslaat"
#: view/kateview.cpp:607
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&UNIX"
msgstr "&UNIX"
#: view/kateview.cpp:608
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Windows/DOS"
msgstr "&Windows/DOS"
#: view/kateview.cpp:609
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
msgid "&Macintosh"
msgstr "&Macintosh"
#: view/kateview.cpp:614
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
msgstr "&Bytevolgordemarkering (BOM) toevoegen"
#: view/kateview.cpp:617
msgid ""
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
"while saving"
msgstr ""
"Toevoegen van bytevolgordemarkering (BOM) voor UTF-8/UTF-16 gecodeerde "
"bestanden in-/uitschakelen bij opslaan"
#: view/kateview.cpp:620
msgid "E&ncoding"
msgstr "Cod&ering"
#: view/kateview.cpp:624
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr ""
"Zoek naar de eerste overeenkomst van een tekstgedeelte of reguliere "
"expressie."
#: view/kateview.cpp:628
msgid "Find Selected"
msgstr "Selectie zoeken"
#: view/kateview.cpp:630
msgid "Finds next occurrence of selected text."
msgstr "Zoekt naar volgende overeenkomst van de geselecteerde tekst."
#: view/kateview.cpp:634
msgid "Find Selected Backwards"
msgstr "Selectie achterwaarts zoeken"
#: view/kateview.cpp:636
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
msgstr "Zoekt naar de vorige overeenkomst van de geselecteerde tekst."
#: view/kateview.cpp:640
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
msgstr "Zoek naar de volgende overeenkomst met de zoekterm."
#: view/kateview.cpp:644
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
msgstr "Zoek naar de vorige overeenkomst met de zoekterm."
#: view/kateview.cpp:648
msgid ""
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
"some given text."
msgstr ""
"Zoek naar een tekstgedeelte of reguliere expressie en vervang het resultaat "
"met de opgegeven tekst."
#: view/kateview.cpp:651
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "Automatische spellingcontrole"
#: view/kateview.cpp:652
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
msgstr "Automatische spellingcontrole in/uitschakelen"
#: view/kateview.cpp:658
msgid "Change Dictionary..."
msgstr "Woordenboek wijzigen..."
#: view/kateview.cpp:659
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
msgstr "Het woordenboek wijzigen dat wordt gebruikt voor spellingcontrole."
#: view/kateview.cpp:663
msgid "Clear Dictionary Ranges"
msgstr "Woordenboekreeksen wissen"
#: view/kateview.cpp:665
msgid ""
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
msgstr ""
"Alle aparte woordenboekreeksen die voor spellingcontrole zijn ingesteld "
"verwijderen."
#: view/kateview.cpp:707
msgid "Move Word Left"
msgstr "Woord naar links"
#: view/kateview.cpp:713
msgid "Select Character Left"
msgstr "Teken links selecteren"
#: view/kateview.cpp:719
msgid "Select Word Left"
msgstr "Woord links selecteren"
#: view/kateview.cpp:725
msgid "Move Word Right"
msgstr "Woord naar rechts"
#: view/kateview.cpp:731
msgid "Select Character Right"
msgstr "Karaker rechts selecteren"
#: view/kateview.cpp:737
msgid "Select Word Right"
msgstr "Woord rechts selecteren"
#: view/kateview.cpp:743
msgid "Move to Beginning of Line"
msgstr "Ga naar begin van regel"
#: view/kateview.cpp:749
msgid "Move to Beginning of Document"
msgstr "Ga naar begin van document"
#: view/kateview.cpp:755
msgid "Select to Beginning of Line"
msgstr "Tot begin van regel selecteren"
#: view/kateview.cpp:761
msgid "Select to Beginning of Document"
msgstr "Tot begin van document selecteren"
#: view/kateview.cpp:768
msgid "Move to End of Line"
msgstr "Ga naar einde van regel"
#: view/kateview.cpp:774
msgid "Move to End of Document"
msgstr "Ga naar einde van document"
#: view/kateview.cpp:780
msgid "Select to End of Line"
msgstr "Tot einde van regel selecteren"
#: view/kateview.cpp:786
msgid "Select to End of Document"
msgstr "Tot einde document selecteren"
#: view/kateview.cpp:793
msgid "Select to Previous Line"
msgstr "Tot vorige regel selecteren"
#: view/kateview.cpp:799
msgid "Scroll Line Up"
msgstr "Een regel naar boven"
#: view/kateview.cpp:806
msgid "Move to Next Line"
msgstr "Naar volgende regel gaan"
#: view/kateview.cpp:813
msgid "Move to Previous Line"
msgstr "Naar vorige regel gaan"
#: view/kateview.cpp:820
msgid "Move Cursor Right"
msgstr "Cursor naar rechts"
#: view/kateview.cpp:827
msgid "Move Cursor Left"
msgstr "Cursor naar links"
#: view/kateview.cpp:834
msgid "Select to Next Line"
msgstr "Tot volgende regel selecteren"
#: view/kateview.cpp:840
msgid "Scroll Line Down"
msgstr "Een regel naar beneden"
#: view/kateview.cpp:847
msgid "Scroll Page Up"
msgstr "Een pagina omhoog"
#: view/kateview.cpp:853
msgid "Select Page Up"
msgstr "Een pagina omhoog selecteren"
#: view/kateview.cpp:859
msgid "Move to Top of View"
msgstr "Ga naar bovenzijde van weergave"
#: view/kateview.cpp:865
msgid "Select to Top of View"
msgstr "Selecteren tot bovenzijde van weergave"
#: view/kateview.cpp:872
msgid "Scroll Page Down"
msgstr "Een pagina omlaag"
#: view/kateview.cpp:878
msgid "Select Page Down"
msgstr "Pagina omlaag selecteren"
#: view/kateview.cpp:884
msgid "Move to Bottom of View"
msgstr "Ga naar onderzijde van weergave"
#: view/kateview.cpp:890
msgid "Select to Bottom of View"
msgstr "Selecteren tot onderzijde van weergave"
#: view/kateview.cpp:896
msgid "Move to Matching Bracket"
msgstr "Ga naar bijhorend haakje"
#: view/kateview.cpp:902
msgid "Select to Matching Bracket"
msgstr "Selecteren tot bijhorend haakje"
#: view/kateview.cpp:912
msgid "Transpose Characters"
msgstr "Lettertekens verplaatsen"
#: view/kateview.cpp:918
msgid "Delete Line"
msgstr "Regel verwijderen"
#: view/kateview.cpp:924
msgid "Delete Word Left"
msgstr "Woord links verwijderen"
#: view/kateview.cpp:930
msgid "Delete Word Right"
msgstr "Woord rechts verwijderen"
#: view/kateview.cpp:936
msgid "Delete Next Character"
msgstr "Volgend teken verwijderen"
#: view/kateview.cpp:942
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: view/kateview.cpp:951
msgid "Insert Tab"
msgstr "Tab invoegen"
#: view/kateview.cpp:956
msgid "Insert Smart Newline"
msgstr "Intelligente nieuwe regel invoegen"
#: view/kateview.cpp:957
msgid ""
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
"not letters or numbers."
msgstr ""
"Nieuwe regel invoegen inclusief de eerste tekens van de huidige regel die "
"geen letters of cijfers zijn."
#: view/kateview.cpp:967
msgid "&Indent"
msgstr "&Inspringen"
#: view/kateview.cpp:968
msgid ""
"Use this to indent a selected block of text.
You can configure "
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
"configuration dialog."
msgstr ""
"Gebruik dit om een geselecteerde tekstblok te laten inspringen.
U kunt zelf bepalen of het inspringen met tabs wordt gedaan, of met "
"spaties. Deze instelling kunt u wijzigen in het configuratiedialoogvenster."
#: view/kateview.cpp:975
msgid "&Unindent"
msgstr "&Insprong verwijderen"
#: view/kateview.cpp:976
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
msgstr ""
"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok te verwijderen."
#: view/kateview.cpp:995
msgid "Fold Toplevel Nodes"
msgstr "Bovenste niveau van nodes invouwen"
#: view/kateview.cpp:1013
msgid "Fold Current Node"
msgstr "Huidige node invouwen"
#: view/kateview.cpp:1017
msgid "Unfold Current Node"
msgstr "Huidige node uitvouwen"
#: view/kateview.cpp:1106
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
#: view/kateview.cpp:1106
msgid "INS"
msgstr "INS"
#: view/kateview.cpp:1112
msgid "%1 (R/O)"
msgstr "%1 (R/O)"
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
msgid "&Edit"
msgstr "B&ewerken"
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:42
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30
msgid "&View"
msgstr "&Weergave"
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:82
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36
msgid "&Tools"
msgstr "H&ulpmiddelen"
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:127
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:45
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: data/katepartui.rc:149
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:48
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hoofdwerkbalk"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu)
#: rc.cpp:27
msgid "Find Variants"
msgstr "Varianten zoeken"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:59
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: rc.cpp:33
msgid "&Code Folding"
msgstr "&Code-invouwing"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:95
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: rc.cpp:39
msgid "Word Completion"
msgstr "Woordaanvulling"
#. i18n: file: data/katepartui.rc:101
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
#: rc.cpp:42 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
msgid "Spelling"
msgstr "Spellingcontrole"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:75
msgid "F&ind:"
msgstr "Zo&eken:"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:78
msgid "Text to search for"
msgstr "Tekst om naar te zoeken"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81
msgid "Jump to next match"
msgstr "Ga naar volgende overeenkomst"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:84
msgid "&Next"
msgstr "V&olgende"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
msgid "Jump to previous match"
msgstr "Ga naar vorige overeenkomst"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:90
msgid "&Previous"
msgstr "Vo&rige"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:129
msgid "&Match case"
msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:72
msgid "Switch to power search and replace bar"
msgstr "Ga naar de geavanceerde zoek-en-vervang-balk"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:93
msgid "Rep&lace:"
msgstr "&Vervangen:"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
#: rc.cpp:96
msgid "Text to replace with"
msgstr "Tekst om mee te vervangen"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:99
msgid "Replace next match"
msgstr "Volgende overeenkomst vervangen"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
#: rc.cpp:102
msgid "&Replace"
msgstr "Ve&rvangen"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:105
msgid "Replace all matches"
msgstr "Alle overeenkomsten vervangen"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
#: rc.cpp:108
msgid "Replace &All"
msgstr "&Alles vervangen"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:111
msgid "Search mode"
msgstr "Zoekmodus"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:114
msgid "Plain text"
msgstr "Platte tekst"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:117
msgid "Whole words"
msgstr "Hele woorden"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:120
msgid "Escape sequences"
msgstr "Escape sequences"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
#: rc.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguliere expressie"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:126
msgid "Case-sensitive searching"
msgstr "Hoofdlettergevoelig zoeken"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
#: rc.cpp:132
msgid "Selection &only"
msgstr "&Alleen selectie"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:135
msgid "Mo&de:"
msgstr "Mo&dus:"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
#: rc.cpp:138
msgid "&Find All"
msgstr "Allen &zoeken"
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
#: rc.cpp:141
msgid "Switch to incremental search bar"
msgstr "Ga naar incrementele zoekbalk"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
#: rc.cpp:144
msgid "Folder Config File"
msgstr "Map configuratiebestand"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:147
msgid "Search &depth for config file:"
msgstr "Zoek&diepte voor configuratiebestand:"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
#: rc.cpp:150
msgid ""
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
"kateconfig file and load the settings line from it."
msgstr ""
"De editor zal het opgegeven aantal mapniveaus doorzoeken voor een kateconfig-"
"bestand en de instellingen ervan laden."
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
#: rc.cpp:153
msgid "Do not use config file"
msgstr "Configuratiebestand niet gebruiken"
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
#: rc.cpp:156
msgid ""
"
"
msgstr ""
"
"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:692
msgid "Tab and space markers:"
msgstr "Markeringen voor tabs en spaties:"
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
#: rc.cpp:695 schema/kateschemaconfig.cpp:178
msgid "*.txt; *.text
. "
"The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
"U kunt met behulp van maskers met jokertekens bestanden selecteren op "
"bestandsnaam. Een masker met jokerteken bestaat meestal uit een asterisk en "
"een bestandsextensie. Bijvoorbeeld *.txt; *.text
. De "
"tekenreeks is een met puntkomma's gescheiden lijst van maskers."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
#: rc.cpp:755
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME-bestands&typen:"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
#: rc.cpp:758
msgid ""
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/"
"english
."
msgstr ""
"Het mimetype-masker maakt het mogelijk om bestanden op mime-bestandstype te "
"selecteren. De tekenreeks is een door puntkomma gescheiden lijst van mime-"
"bestandstypen. Bijvoorbeeld text/plain; text/english
."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
#: rc.cpp:761
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr "Opent een assistent die u helpt bij het selecteren van mimetypes."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
#: rc.cpp:764
msgid "P&riority:"
msgstr "P&rioriteit:"
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
#: rc.cpp:767
msgid ""
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
"same file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
"Stelt de prioriteit in voor dit bestandstype. Als meer dan één bestandstype "
"overeenkomt met hetzelfde bestand, dan zal degene met de hoogste prioriteit "
"zal worden gebruikt."
#. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
#: rc.cpp:770
msgid "Download Highlighting Files..."
msgstr "Accentueerbestanden downloaden..."
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:9
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
#: rc.cpp:773
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
#: rc.cpp:776
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisch"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
#: rc.cpp:779
msgid "Reverse"
msgstr "Omgekeerd"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
#: rc.cpp:782
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
#: rc.cpp:785
msgid "Inheritance depth"
msgstr "Overervingsdiepte"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:788
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
msgstr "Sorteren van de groeperingen ( kies een groepenmethode):"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
#: rc.cpp:791 rc.cpp:830 rc.cpp:866
msgid "^"
msgstr "^"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
#: rc.cpp:794 rc.cpp:833 rc.cpp:869
msgid "\\/"
msgstr "\\/"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:120
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
#: rc.cpp:797
msgid "Filtering"
msgstr "Filteren"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
#: rc.cpp:800
msgid "Suitable context matches only"
msgstr "Alleen in passende context"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
#: rc.cpp:803
msgid "Hide completions with the following attributes:"
msgstr "Aanvullingen met de volgende attributen verbergen:"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
#: rc.cpp:806
msgid "Maximum inheritance depth:"
msgstr "Maximale overervingsdiepte:"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:164
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
#: rc.cpp:809
msgid "Infinity"
msgstr "Oneindig"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
#: rc.cpp:812
msgid "Grouping"
msgstr "Groepering"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:815
msgid "Grouping Method"
msgstr "Groeperingsmethode"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:818
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
msgstr "Bereiktype (lokaal, namespace, globaal)"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:821
msgid "Scope (eg. per class)"
msgstr "Bereik (bijv. per klasse)"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:824
msgid "Access type (public etc.)"
msgstr "Toegangstype (publiek etc.)"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
#: rc.cpp:827
msgid "Item type (function etc.)"
msgstr "Itemtype (functie etc.)"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:836
msgid "Access Grouping Properties"
msgstr "Toegangseigenschappen voor groepering"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
#: rc.cpp:839
msgid "Include const in grouping"
msgstr "Const in groepering invoegen"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
#: rc.cpp:842
msgid "Include static in grouping"
msgstr "Static in groepering invoegen"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
#: rc.cpp:845
msgid "Include signals and slots in grouping"
msgstr "Signals en slots in groepering invoegen"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:848
msgid "Item Grouping properties"
msgstr "Itemeigenschappen voor groepering"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
#: rc.cpp:851
msgid "Include templates in grouping"
msgstr "Sjablonen in groepering invoegen"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:350
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
#: rc.cpp:854
msgid "Column Merging"
msgstr "Kolommen samenvoegen"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:857
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:860
msgid "Merged"
msgstr "Samengevoegd"
#. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
#: rc.cpp:863
msgid "Shown"
msgstr "Getoonde"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:872
msgid "How do you want to import the schema?"
msgstr "Hoe wilt u het schema importeren?"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
#: rc.cpp:875
msgid "Replace current schema?"
msgstr "Huidig schema vervangen?"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
#: rc.cpp:879 schema/kateschemaconfig.cpp:971
#, no-c-format
msgid "Replace existing schema %1"
msgstr "Bestaand schema vervangen %1"
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
#: rc.cpp:882
msgid "Import as new schema:"
msgstr "Als nieuw schema importeren:"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#: rc.cpp:885
msgctxt "Language"
msgid "ABAP"
msgstr "ABAP"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
#: rc.cpp:888 rc.cpp:900 rc.cpp:909 rc.cpp:945 rc.cpp:951 rc.cpp:1035
#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1053 rc.cpp:1071 rc.cpp:1077 rc.cpp:1092 rc.cpp:1098
#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1128 rc.cpp:1149 rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1239
#: rc.cpp:1269 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1329 rc.cpp:1347 rc.cpp:1353
#: rc.cpp:1365 rc.cpp:1371 rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 rc.cpp:1407 rc.cpp:1443
#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1473 rc.cpp:1515 rc.cpp:1530 rc.cpp:1536 rc.cpp:1542
#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1656 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
#: rc.cpp:1707 rc.cpp:1713 rc.cpp:1719 rc.cpp:1725 rc.cpp:1737 rc.cpp:1743
#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1818 rc.cpp:1824 rc.cpp:1836 rc.cpp:1866 rc.cpp:1920
#: rc.cpp:1938 rc.cpp:1944 rc.cpp:1992 rc.cpp:2022 rc.cpp:2040 rc.cpp:2088
#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2202 rc.cpp:2214
msgctxt "Language Section"
msgid "Sources"
msgstr "Broncodes"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#: rc.cpp:891
msgctxt "Language"
msgid "ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/css-php.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javascript-php.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
#: rc.cpp:894 rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:1059 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140
#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1161 rc.cpp:1170 rc.cpp:1221 rc.cpp:1299 rc.cpp:1317
#: rc.cpp:1419 rc.cpp:1431 rc.cpp:1521 rc.cpp:1560 rc.cpp:1578 rc.cpp:1677
#: rc.cpp:1800 rc.cpp:1848 rc.cpp:1902 rc.cpp:1914 rc.cpp:2094
msgctxt "Language Section"
msgid "Other"
msgstr "Overig"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
#: rc.cpp:897
msgctxt "Language"
msgid "ActionScript 2.0"
msgstr "ActionScript 2.0"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
#: rc.cpp:903
msgctxt "Language"
msgid "Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6
#: rc.cpp:906
msgctxt "Language"
msgid "Agda"
msgstr "Agda"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#: rc.cpp:912
msgctxt "Language"
msgid "AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
#: rc.cpp:915 rc.cpp:1998 rc.cpp:2028 rc.cpp:2034 rc.cpp:2124 rc.cpp:2130
#: rc.cpp:2136
msgctxt "Language Section"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#: rc.cpp:918
msgctxt "Language"
msgid "AutoHotKey"
msgstr "AutoHotKey"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/html-php.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1011 rc.cpp:1017 rc.cpp:1134 rc.cpp:1182
#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1233 rc.cpp:1251 rc.cpp:1341 rc.cpp:1377 rc.cpp:1389
#: rc.cpp:1437 rc.cpp:1485 rc.cpp:1503 rc.cpp:1548 rc.cpp:1554 rc.cpp:1602
#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1764 rc.cpp:1770 rc.cpp:1782 rc.cpp:1788 rc.cpp:1830
#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1854 rc.cpp:1860 rc.cpp:1890 rc.cpp:1926 rc.cpp:1932
#: rc.cpp:1950 rc.cpp:1968 rc.cpp:1980 rc.cpp:2046 rc.cpp:2052 rc.cpp:2082
#: rc.cpp:2118 rc.cpp:2220
msgctxt "Language Section"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
#: rc.cpp:924
msgctxt "Language"
msgid "Alerts_indent"
msgstr "Alerts_indent"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33
#: rc.cpp:930
msgctxt "Language"
msgid "Alerts"
msgstr "Alerts"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
#: rc.cpp:936
msgctxt "Language"
msgid "AMPLE"
msgstr "AMPLE"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
#: rc.cpp:942
msgctxt "Language"
msgid "ANS-Forth94"
msgstr "ANS-Forth94"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
#: rc.cpp:948
msgctxt "Language"
msgid "ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#: rc.cpp:954
msgctxt "Language"
msgid "Ansys"
msgstr "Ansys"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
#: rc.cpp:957 rc.cpp:1029 rc.cpp:1188 rc.cpp:1293 rc.cpp:1305 rc.cpp:1608
#: rc.cpp:1614 rc.cpp:1620 rc.cpp:1731 rc.cpp:1878 rc.cpp:1956 rc.cpp:2070
#: rc.cpp:2196
msgctxt "Language Section"
msgid "Scientific"
msgstr "Scientific"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#: rc.cpp:960
msgctxt "Language"
msgid "Apache Configuration"
msgstr "Apache-configuratie"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
#: rc.cpp:963 rc.cpp:1005 rc.cpp:1065 rc.cpp:1287 rc.cpp:1413 rc.cpp:1479
#: rc.cpp:1638 rc.cpp:1683 rc.cpp:2100 rc.cpp:2106 rc.cpp:2148 rc.cpp:2178
msgctxt "Language Section"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#: rc.cpp:966
msgctxt "Language"
msgid "Asm6502"
msgstr "Asm6502"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
#: rc.cpp:969 rc.cpp:975 rc.cpp:981 rc.cpp:987 rc.cpp:1245 rc.cpp:1335
#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1689 rc.cpp:1776
msgctxt "Language Section"
msgid "Assembler"
msgstr "Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
#: rc.cpp:972
msgctxt "Language"
msgid "AVR Assembler"
msgstr "AVR Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
#: rc.cpp:978
msgctxt "Language"
msgid "Motorola DSP56k"
msgstr "Motorola DSP56k"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
#: rc.cpp:984
msgctxt "Language"
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#: rc.cpp:990
msgctxt "Language"
msgid "ASN.1"
msgstr "ASN.1"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
#: rc.cpp:993 rc.cpp:999 rc.cpp:1023 rc.cpp:1041 rc.cpp:1086 rc.cpp:1104
#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1203 rc.cpp:1311 rc.cpp:1323
#: rc.cpp:1359 rc.cpp:1383 rc.cpp:1425 rc.cpp:1449 rc.cpp:1455 rc.cpp:1461
#: rc.cpp:1491 rc.cpp:1509 rc.cpp:1572 rc.cpp:1584 rc.cpp:1590 rc.cpp:1596
#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1644 rc.cpp:1755 rc.cpp:1794 rc.cpp:1806 rc.cpp:1872
#: rc.cpp:1884 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1962 rc.cpp:1974 rc.cpp:1986
#: rc.cpp:2058 rc.cpp:2064 rc.cpp:2076 rc.cpp:2112 rc.cpp:2142 rc.cpp:2154
#: rc.cpp:2166 rc.cpp:2172 rc.cpp:2184 rc.cpp:2190 rc.cpp:2208
msgctxt "Language Section"
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
#: rc.cpp:996
msgctxt "Language"
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
#: rc.cpp:1002
msgctxt "Language"
msgid "Asterisk"
msgstr "Sterretje"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
#: rc.cpp:1008
msgctxt "Language"
msgid "AWK"
msgstr "AWK"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
#: rc.cpp:1014
msgctxt "Language"
msgid "Bash"
msgstr "Bash"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
#: rc.cpp:1020
msgctxt "Language"
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
#: rc.cpp:1026
msgctxt "Language"
msgid "B-Method"
msgstr "B-Method"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
#: rc.cpp:1032
msgctxt "Language"
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9
#: rc.cpp:1038
msgctxt "Language"
msgid "CleanCSS"
msgstr "CleanCSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
#: rc.cpp:1044
msgctxt "Language"
msgid "CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
#: rc.cpp:1050
msgctxt "Language"
msgid "Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
#: rc.cpp:1056
msgctxt "Language"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
#: rc.cpp:1062
msgctxt "Language"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
#: rc.cpp:1068
msgctxt "Language"
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
#: rc.cpp:1074
msgctxt "Language"
msgid "Clojure"
msgstr "Clojure"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
#: rc.cpp:1080
msgctxt "Language"
msgid "CoffeeScript"
msgstr "CoffeeScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
#: rc.cpp:1083
msgctxt "Language"
msgid "ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
#: rc.cpp:1089
msgctxt "Language"
msgid "Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
#: rc.cpp:1095
msgctxt "Language"
msgid "Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/context.xml:3
#: rc.cpp:1101
msgctxt "Language"
msgid "ConTeXt"
msgstr "ConTeXt"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
#: rc.cpp:1107
msgctxt "Language"
msgid "Crack"
msgstr "Crack"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/css-php.xml:32
#: rc.cpp:1113
msgctxt "Language"
msgid "CSS/PHP"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:26
#: rc.cpp:1119
msgctxt "Language"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
#: rc.cpp:1125
msgctxt "Language"
msgid "C#"
msgstr "C#"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10
#: rc.cpp:1131
msgctxt "Language"
msgid "CubeScript"
msgstr "CubeScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
#: rc.cpp:1137
msgctxt "Language"
msgid "CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33
#: rc.cpp:1143
msgctxt "Language"
msgid "Curry"
msgstr "Curry"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
#: rc.cpp:1146
msgctxt "Language"
msgid "C"
msgstr "C"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
#: rc.cpp:1152
msgctxt "Language"
msgid "Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
#: rc.cpp:1158
msgctxt "Language"
msgid "Debian Control"
msgstr "Debian Control"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
#: rc.cpp:1164
msgctxt "Language"
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
#: rc.cpp:1167
msgctxt "Language"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
#: rc.cpp:1173
msgctxt "Language"
msgid "Django HTML Template"
msgstr "Django HTML-sjabloon"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
#: rc.cpp:1179
msgctxt "Language"
msgid "MS-DOS Batch"
msgstr "MS-DOS Batch"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
#: rc.cpp:1185
msgctxt "Language"
msgid "dot"
msgstr "punt"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
#: rc.cpp:1191
msgctxt "Language"
msgid "DoxygenLua"
msgstr "DoxygenLua"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
#: rc.cpp:1197
msgctxt "Language"
msgid "Doxygen"
msgstr "Doxygen"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
#: rc.cpp:1200
msgctxt "Language"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
#: rc.cpp:1206
msgctxt "Language"
msgid "D"
msgstr "D"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
#: rc.cpp:1212
msgctxt "Language"
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
#: rc.cpp:1218
msgctxt "Language"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
#: rc.cpp:1224
msgctxt "Language"
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
#: rc.cpp:1230
msgctxt "Language"
msgid "Euphoria"
msgstr "Euphoria"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
#: rc.cpp:1236
msgctxt "Language"
msgid "E Language"
msgstr "E Language"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16
#: rc.cpp:1242
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (FASM)"
msgstr "Intel x86 (FASM)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
#: rc.cpp:1248
msgctxt "Language"
msgid "ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#: rc.cpp:1254
msgctxt "Language"
msgid "4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#. i18n: tag language attribute section
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1263 rc.cpp:1497 rc.cpp:1812 rc.cpp:2004 rc.cpp:2010
#: rc.cpp:2016
msgctxt "Language Section"
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
#: rc.cpp:1260
msgctxt "Language"
msgid "4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
#: rc.cpp:1266
msgctxt "Language"
msgid "Fortran"
msgstr "Fortran"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
#: rc.cpp:1272
msgctxt "Language"
msgid "FreeBASIC"
msgstr "FreeBASIC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
#: rc.cpp:1278
msgctxt "Language"
msgid "FSharp"
msgstr "FSharp"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
#: rc.cpp:1284
msgctxt "Language"
msgid "fstab"
msgstr "fstab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
#: rc.cpp:1290
msgctxt "Language"
msgid "GAP"
msgstr "GAP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
#: rc.cpp:1296
msgctxt "Language"
msgid "GDB Backtrace"
msgstr "GDB Backtrace"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
#: rc.cpp:1302
msgctxt "Language"
msgid "GDL"
msgstr "GDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
#: rc.cpp:1308
msgctxt "Language"
msgid "GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3
#: rc.cpp:1314
msgctxt "Language"
msgid "Git Rebase"
msgstr "Git Rebase"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
#: rc.cpp:1320
msgctxt "Language"
msgid "GlossTex"
msgstr "GlossTex"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
#: rc.cpp:1326
msgctxt "Language"
msgid "GLSL"
msgstr "GLSL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
#: rc.cpp:1332
msgctxt "Language"
msgid "GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3
#: rc.cpp:1338
msgctxt "Language"
msgid "Gnuplot"
msgstr "Gnuplot"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
#: rc.cpp:1344
msgctxt "Language"
msgid "Go"
msgstr "Ga"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
#: rc.cpp:1350
msgctxt "Language"
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
msgstr "KDev-PG[-Qt] Grammar"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3
#: rc.cpp:1356
msgctxt "Language"
msgid "Haml"
msgstr "Haml"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
#: rc.cpp:1362
msgctxt "Language"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
#: rc.cpp:1368
msgctxt "Language"
msgid "Haxe"
msgstr "Haxe"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html-php.xml:13
#: rc.cpp:1374
msgctxt "Language"
msgid "PHP (HTML)"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
#: rc.cpp:1380
msgctxt "Language"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
#: rc.cpp:1386
msgctxt "Language"
msgid "Quake Script"
msgstr "Quake-script"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
#: rc.cpp:1392
msgctxt "Language"
msgid "IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
#: rc.cpp:1398
msgctxt "Language"
msgid "ILERPG"
msgstr "ILERPG"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
#: rc.cpp:1404
msgctxt "Language"
msgid "Inform"
msgstr "Inform"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
#: rc.cpp:1410
msgctxt "Language"
msgid "INI Files"
msgstr "INI-bestanden"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
#: rc.cpp:1416
msgctxt "Language"
msgid "Jam"
msgstr "Jam"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
#: rc.cpp:1422
msgctxt "Language"
msgid "Javadoc"
msgstr "Javadoc"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript-php.xml:12
#: rc.cpp:1428
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript/PHP"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
#: rc.cpp:1434
msgctxt "Language"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
#: rc.cpp:1440
msgctxt "Language"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13
#: rc.cpp:1446
msgctxt "Language"
msgid "Jira"
msgstr "Jira"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
#: rc.cpp:1452
msgctxt "Language"
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
#: rc.cpp:1458
msgctxt "Language"
msgid "JSP"
msgstr "JSP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32
#: rc.cpp:1464
msgctxt "Language"
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
#: rc.cpp:1470
msgctxt "Language"
msgid "KBasic"
msgstr "KBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69
#: rc.cpp:1476
msgctxt "Language"
msgid "Kconfig"
msgstr "Kconfig"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/k.xml:3
#: rc.cpp:1482
msgctxt "Language"
msgid "k"
msgstr "k"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
#: rc.cpp:1488
msgctxt "Language"
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
#: rc.cpp:1494
msgctxt "Language"
msgid "LDIF"
msgstr "LDIF"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
#: rc.cpp:1500
msgctxt "Language"
msgid "GNU Linker Script"
msgstr "GNU Linker-script"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/less.xml:3
#: rc.cpp:1506
msgctxt "Language"
msgid "LESSCSS"
msgstr "LESSCSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
#: rc.cpp:1512
msgctxt "Language"
msgid "Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57
#: rc.cpp:1518
msgctxt "Language"
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3
#: rc.cpp:1524
msgctxt "Language"
msgid "Literate Curry"
msgstr "Literate Curry"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
#: rc.cpp:1527
msgctxt "Language"
msgid "Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
#: rc.cpp:1533
msgctxt "Language"
msgid "Logtalk"
msgstr "Logtalk"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
#: rc.cpp:1539
msgctxt "Language"
msgid "LPC"
msgstr "LPC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
#: rc.cpp:1545
msgctxt "Language"
msgid "LSL"
msgstr "LSL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
#: rc.cpp:1551
msgctxt "Language"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
#: rc.cpp:1557
msgctxt "Language"
msgid "M3U"
msgstr "M3U"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
#: rc.cpp:1563
msgctxt "Language"
msgid "GNU M4"
msgstr "GNU M4"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
#: rc.cpp:1569
msgctxt "Language"
msgid "MAB-DB"
msgstr "MAB-DB"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10
#: rc.cpp:1575
msgctxt "Language"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7
#: rc.cpp:1581
msgctxt "Language"
msgid "Mako"
msgstr "Mako"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
#: rc.cpp:1587
msgctxt "Language"
msgid "Troff Mandoc"
msgstr "Troff Mandoc"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38
#: rc.cpp:1593
msgctxt "Language"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
#: rc.cpp:1599
msgctxt "Language"
msgid "Mason"
msgstr "Mason"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3
#: rc.cpp:1605
msgctxt "Language"
msgid "Mathematica"
msgstr "Mathematica"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
#: rc.cpp:1611
msgctxt "Language"
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
#: rc.cpp:1617
msgctxt "Language"
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9
#: rc.cpp:1623
msgctxt "Language"
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
#: rc.cpp:1629
msgctxt "Language"
msgid "MEL"
msgstr "MEL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
#: rc.cpp:1635
msgctxt "Language"
msgid "mergetag text"
msgstr "mergetag text"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
#: rc.cpp:1641
msgctxt "Language"
msgid "Metapost/Metafont"
msgstr "Metapost/Metafont"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
#: rc.cpp:1647
msgctxt "Language"
msgid "MIPS Assembler"
msgstr "MIPS Assembler"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
#: rc.cpp:1653
msgctxt "Language"
msgid "Modelica"
msgstr "Modelica"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10
#: rc.cpp:1659
msgctxt "Language"
msgid "Modelines"
msgstr "Modelines"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
#: rc.cpp:1662
msgctxt "Language"
msgid "Modula-2"
msgstr "Modula-2"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
#: rc.cpp:1668
msgctxt "Language"
msgid "MonoBasic"
msgstr "MonoBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
#: rc.cpp:1674
msgctxt "Language"
msgid "Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3
#: rc.cpp:1680
msgctxt "Language"
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
#: rc.cpp:1686
msgctxt "Language"
msgid "Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
#: rc.cpp:1692
msgctxt "Language"
msgid "Nemerle"
msgstr "Nemerle"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3
#: rc.cpp:1698
msgctxt "Language"
msgid "nesC"
msgstr "nesC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
#: rc.cpp:1704
msgctxt "Language"
msgid "noweb"
msgstr "noweb"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
#: rc.cpp:1710
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C++"
msgstr "Objective-C++"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
#: rc.cpp:1716
msgctxt "Language"
msgid "Objective-C"
msgstr "Objective-C"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
#: rc.cpp:1722
msgctxt "Language"
msgid "Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
#: rc.cpp:1728
msgctxt "Language"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
#: rc.cpp:1734
msgctxt "Language"
msgid "OORS"
msgstr "OORS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
#: rc.cpp:1740
msgctxt "Language"
msgid "OPAL"
msgstr "OPAL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3
#: rc.cpp:1746
msgctxt "Language"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
#: rc.cpp:1752
msgctxt "Language"
msgid "Pango"
msgstr "Pango"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
#: rc.cpp:1758
msgctxt "Language"
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
#: rc.cpp:1761
msgctxt "Language"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:67
#: rc.cpp:1767
msgctxt "Language"
msgid "PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
#: rc.cpp:1773
msgctxt "Language"
msgid "PicAsm"
msgstr "PicAsm"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
#: rc.cpp:1779
msgctxt "Language"
msgid "Pig"
msgstr "Pig"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
#: rc.cpp:1785
msgctxt "Language"
msgid "Pike"
msgstr "Pike"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
#: rc.cpp:1791
msgctxt "Language"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
#: rc.cpp:1797
msgctxt "Language"
msgid "POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12
#: rc.cpp:1803
msgctxt "Language"
msgid "PostScript Printer Description"
msgstr "Beschrijving van Postscript printer"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
#: rc.cpp:1809
msgctxt "Language"
msgid "progress"
msgstr "progress"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:33
#: rc.cpp:1815
msgctxt "Language"
msgid "Prolog"
msgstr ""
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3
#: rc.cpp:1821
msgctxt "Language"
msgid "Protobuf"
msgstr "Protobuf"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30
#: rc.cpp:1827
msgctxt "Language"
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
#: rc.cpp:1833
msgctxt "Language"
msgid "PureBasic"
msgstr "PureBasic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
#: rc.cpp:1839
msgctxt "Language"
msgid "Python"
msgstr "Python"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
#: rc.cpp:1845
msgctxt "Language"
msgid "QMake"
msgstr "QMake"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
#: rc.cpp:1851
msgctxt "Language"
msgid "QML"
msgstr "QML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/q.xml:3
#: rc.cpp:1857
msgctxt "Language"
msgid "q"
msgstr "q"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
#: rc.cpp:1863
msgctxt "Language"
msgid "RapidQ"
msgstr "RapidQ"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
#: rc.cpp:1869
msgctxt "Language"
msgid "RelaxNG-Compact"
msgstr "RelaxNG-Compact"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14
#: rc.cpp:1875
msgctxt "Language"
msgid "Replicode"
msgstr "Replicode"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14
#: rc.cpp:1881
msgctxt "Language"
msgid "reStructuredText"
msgstr "reStructuredText"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
#: rc.cpp:1887
msgctxt "Language"
msgid "REXX"
msgstr "REXX"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
#: rc.cpp:1893
msgctxt "Language"
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
#: rc.cpp:1899
msgctxt "Language"
msgid "RenderMan RIB"
msgstr "RenderMan RIB"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
#: rc.cpp:1905
msgctxt "Language"
msgid "Roff"
msgstr "Roff"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
#: rc.cpp:1911
msgctxt "Language"
msgid "RPM Spec"
msgstr "RPM Spec"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
#: rc.cpp:1917
msgctxt "Language"
msgid "RSI IDL"
msgstr "RSI IDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
#: rc.cpp:1923
msgctxt "Language"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
#: rc.cpp:1929
msgctxt "Language"
msgid "R Script"
msgstr "R Script"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
#: rc.cpp:1935
msgctxt "Language"
msgid "Sather"
msgstr "Sather"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
#: rc.cpp:1941
msgctxt "Language"
msgid "Scala"
msgstr "Scala"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
#: rc.cpp:1947
msgctxt "Language"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
#: rc.cpp:1953
msgctxt "Language"
msgid "scilab"
msgstr "scilab"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28
#: rc.cpp:1959
msgctxt "Language"
msgid "SCSS"
msgstr "SCSS"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
#: rc.cpp:1965
msgctxt "Language"
msgid "sed"
msgstr "sed"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
#: rc.cpp:1971
msgctxt "Language"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
#: rc.cpp:1977
msgctxt "Language"
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
#: rc.cpp:1983
msgctxt "Language"
msgid "SiSU"
msgstr "SiSU"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
#: rc.cpp:1989
msgctxt "Language"
msgid "SML"
msgstr "SML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
#: rc.cpp:1995
msgctxt "Language"
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
#: rc.cpp:2001
msgctxt "Language"
msgid "SQL (MySQL)"
msgstr "SQL (MySQL)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
#: rc.cpp:2007
msgctxt "Language"
msgid "SQL (PostgreSQL)"
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
#: rc.cpp:2013
msgctxt "Language"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
#: rc.cpp:2019
msgctxt "Language"
msgid "Stata"
msgstr "Stata"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
#: rc.cpp:2025
msgctxt "Language"
msgid "SystemC"
msgstr "SystemC"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
#: rc.cpp:2031
msgctxt "Language"
msgid "SystemVerilog"
msgstr "SystemVerilog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
#: rc.cpp:2037
msgctxt "Language"
msgid "TADS 3"
msgstr "TADS 3"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
#: rc.cpp:2043
msgctxt "Language"
msgid "Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
#: rc.cpp:2049
msgctxt "Language"
msgid "Tcsh"
msgstr "Tcsh"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
#: rc.cpp:2055
msgctxt "Language"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18
#: rc.cpp:2061
msgctxt "Language"
msgid "Textile"
msgstr "Textile"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
#: rc.cpp:2067
msgctxt "Language"
msgid "TI Basic"
msgstr "TI Basic"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
#: rc.cpp:2073
msgctxt "Language"
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
#: rc.cpp:2079
msgctxt "Language"
msgid "UnrealScript"
msgstr "UnrealScript"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25
#: rc.cpp:2085
msgctxt "Language"
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
#: rc.cpp:2091
msgctxt "Language"
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr "Onderdrukken van Valgrind"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3
#: rc.cpp:2097
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Test Case language"
msgstr "Testcasetaal Varnish"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3
#: rc.cpp:2103
msgctxt "Language"
msgid "Varnish Configuration Language"
msgstr "Configuratietaal Varnish"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5
#: rc.cpp:2109
msgctxt "Language"
msgid "vCard, vCalendar, iCalendar"
msgstr "vCard, vCalendar, iCalendar"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
#: rc.cpp:2115
msgctxt "Language"
msgid "Velocity"
msgstr "Velocity"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
#: rc.cpp:2121
msgctxt "Language"
msgid "Vera"
msgstr "Vera"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
#: rc.cpp:2127
msgctxt "Language"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11
#: rc.cpp:2133
msgctxt "Language"
msgid "VHDL"
msgstr "VHDL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
#: rc.cpp:2139
msgctxt "Language"
msgid "VRML"
msgstr "VRML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
#: rc.cpp:2145
msgctxt "Language"
msgid "WINE Config"
msgstr "WINE Config"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
#: rc.cpp:2151
msgctxt "Language"
msgid "Wesnoth Markup Language"
msgstr "Wesnoth Markup Language"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
#: rc.cpp:2157
msgctxt "Language"
msgid "xHarbour"
msgstr "xHarbour"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
#: rc.cpp:2163
msgctxt "Language"
msgid "XML (Debug)"
msgstr "XML (Debug)"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
#: rc.cpp:2169
msgctxt "Language"
msgid "XML"
msgstr "XML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
#: rc.cpp:2175
msgctxt "Language"
msgid "x.org Configuration"
msgstr "x.org-configuratie"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
#: rc.cpp:2181
msgctxt "Language"
msgid "xslt"
msgstr "xslt"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
#: rc.cpp:2187
msgctxt "Language"
msgid "XUL"
msgstr "XUL"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
#: rc.cpp:2193
msgctxt "Language"
msgid "yacas"
msgstr "yacas"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
#: rc.cpp:2199
msgctxt "Language"
msgid "Yacc/Bison"
msgstr "Yacc/Bison"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
#: rc.cpp:2205
msgctxt "Language"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
#: rc.cpp:2211
msgctxt "Language"
msgid "Zonnon"
msgstr "Zonnon"
#. i18n: tag language attribute name
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
#: rc.cpp:2217
msgctxt "Language"
msgid "Zsh"
msgstr "Zsh"
#: search/katesearchbar.cpp:78
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen..."
#: search/katesearchbar.cpp:356
msgid "Continuing search from top"
msgstr "Doorgaan met zoeken vanaf het begin"
#: search/katesearchbar.cpp:359
msgid "Continuing search from bottom"
msgstr "Doorgaan met zoeken vanaf het einde"
#: search/katesearchbar.cpp:362
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
#: search/katesearchbar.cpp:620
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
msgstr "Einde van het bestand bereikt. Doorgaan van bovenaf?"
#: search/katesearchbar.cpp:621
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
msgstr "Bovenzijde bereikt. Doorgaan van onderaf?"
#: search/katesearchbar.cpp:622
msgid "Continue search?"
msgstr "Doorgaan met zoeken?"
#: search/katesearchbar.cpp:666
msgctxt "short translation"
msgid "1 match found"
msgid_plural "%1 matches found"
msgstr[0] "1 overeenkomst gevonden"
msgstr[1] "%1 overeenkomsten gevonden"
#: search/katesearchbar.cpp:916
msgctxt "short translation"
msgid "1 replacement made"
msgid_plural "%1 replacements made"
msgstr[0] "1 vervanging uitgevoerd"
msgstr[1] "%1 vervangingen uitgevoerd"
#: search/katesearchbar.cpp:1121
msgid "Beginning of line"
msgstr "Begin van regel"
#: search/katesearchbar.cpp:1122
msgid "End of line"
msgstr "Regeleinde"
#: search/katesearchbar.cpp:1124
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "Elk los teken (inclusief regeleindes)"
#: search/katesearchbar.cpp:1126
msgid "One or more occurrences"
msgstr "Een of meer overeenkomsten"
#: search/katesearchbar.cpp:1127
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "Nul of meer overeenkomsten"
#: search/katesearchbar.cpp:1128
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "Nul of één overeenkomst"
#: search/katesearchbar.cpp:1129
msgid " through occurrences"
msgstr " door overeenkomsten"
#: search/katesearchbar.cpp:1131
msgid "Group, capturing"
msgstr "Groep, opnemen"
#: search/katesearchbar.cpp:1132
msgid "Or"
msgstr "Of"
#: search/katesearchbar.cpp:1133
msgid "Set of characters"
msgstr "Set lettertekens"
#: search/katesearchbar.cpp:1134
msgid "Negative set of characters"
msgstr "Negatieve set lettertekens"
#: search/katesearchbar.cpp:1138
msgid "Whole match reference"
msgstr "Volledig overeenkomende referentie "
#: search/katesearchbar.cpp:1151
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#: search/katesearchbar.cpp:1158
msgid "Line break"
msgstr "Regelafbreking"
#: search/katesearchbar.cpp:1159
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: search/katesearchbar.cpp:1162
msgid "Word boundary"
msgstr "Woordgrens"
#: search/katesearchbar.cpp:1163
msgid "Not word boundary"
msgstr "Niet-woordgrens"
#: search/katesearchbar.cpp:1164
msgid "Digit"
msgstr "Cijfer"
#: search/katesearchbar.cpp:1165
msgid "Non-digit"
msgstr "Geen cijfer"
#: search/katesearchbar.cpp:1166
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Witruimte (exclusief regeleindes)"
#: search/katesearchbar.cpp:1167
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Niet-witruimte (exclusief regeleindes)"
#: search/katesearchbar.cpp:1168
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "Woordteken (alfanumeriek plus '_')"
#: search/katesearchbar.cpp:1169
msgid "Non-word character"
msgstr " Niet-woordteken"
#: search/katesearchbar.cpp:1172
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
msgstr "Octaal teken 000 tot 377 (2^8-1)"
#: search/katesearchbar.cpp:1173
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
msgstr "Hex-teken 0000 tot FFFF (2^16-1)"
#: search/katesearchbar.cpp:1174
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
#: search/katesearchbar.cpp:1178
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "Groep, niet-opnemen"
#: search/katesearchbar.cpp:1179
msgid "Lookahead"
msgstr "Vooruitblik"
#: search/katesearchbar.cpp:1180
msgid "Negative lookahead"
msgstr "Negatieve vooruitblik"
#: search/katesearchbar.cpp:1185
msgid "Begin lowercase conversion"
msgstr "Begin conversie naar kleine letters"
#: search/katesearchbar.cpp:1186
msgid "Begin uppercase conversion"
msgstr "Begin conversie naar hoofdletters"
#: search/katesearchbar.cpp:1187
msgid "End case conversion"
msgstr "Einde letterconversie"
#: search/katesearchbar.cpp:1188
msgid "Lowercase first character conversion"
msgstr "Conversie naar kleine letters van eerste teken"
#: search/katesearchbar.cpp:1189
msgid "Uppercase first character conversion"
msgstr "Conversie naar hoofdletters van eerste teken"
#: search/katesearchbar.cpp:1190
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
msgstr "Vervangingsteller ( voor alle vervangingen)"
#: dialogs/katedialogs.cpp:236 dialogs/katedialogs.cpp:238
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " teken"
msgstr[1] " tekens"
#: dialogs/katedialogs.cpp:508
msgctxt "Wrap words at"
msgid " character"
msgid_plural " characters"
msgstr[0] " teken"
msgstr[1] " tekens"
#: dialogs/katedialogs.cpp:530
msgid "Text Navigation"
msgstr "Tekstnavigatie"
#: dialogs/katedialogs.cpp:531
msgid "Indentation"
msgstr "Inspringmethode"
#: dialogs/katedialogs.cpp:532
msgid "Auto Completion"
msgstr "Automatische aanvulling"
#: dialogs/katedialogs.cpp:533
msgid "Spellcheck"
msgstr "Spellingcontrole"
#: dialogs/katedialogs.cpp:609
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: dialogs/katedialogs.cpp:610
msgid "Follow Line Numbers"
msgstr "Regelnummering volgen"
#: dialogs/katedialogs.cpp:693
msgid ""
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
"In KWrite a restart is recommended."
msgstr ""
"Het wijzigen van de zware gebruikermodus is alleen van toepassing op nieuwe "
"geopende/aangemaakte documenten. Bij gebruik van KWrite wordt aanbevolen het "
"programma opnieuw te starten."
#: dialogs/katedialogs.cpp:694
msgid "Power user mode changed"
msgstr "Zware gebruikermodus is gewijzigd"
#: dialogs/katedialogs.cpp:787
msgid "Modes && Filetypes"
msgstr "Modi && bestandstypen"
#: dialogs/katedialogs.cpp:815
msgid ""
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
"U hebt geen voor- of achtervoegsel voor de reservekopie aangeleverd. Het "
"standaard achtervoegsel '~' zal worden gebruikt"
#: dialogs/katedialogs.cpp:816
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
msgstr "Geen reservekopie-achtervoegsel of voorvoegsel"
#: dialogs/katedialogs.cpp:947
msgid "Editor Plugins"
msgstr "Editor-plugins"
#: dialogs/katedialogs.cpp:998
msgid "Highlight Download"
msgstr "Download accentueren"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1000
msgid "&Install"
msgstr "&Installeren"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1008
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
msgstr "Selecteer de syntaxis-accentuering-bestanden die u wilt bijwerken:"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1011
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1011
msgid "Latest"
msgstr "Nieuwste"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1017
msgid "Note: New versions are selected automatically."
msgstr "Let op: nieuwe versies worden automatisch geselecteerd."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1058
msgid ""
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
msgstr ""
"De lijst met markeringen kon niet gevonden worden op / opgehaald worden van "
"de server"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1158
msgid "&Go to line:"
msgstr "&Ga naar naar regel:"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1164
msgid "Go"
msgstr "Ga"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1227
msgid "Dictionary:"
msgstr "Woordenboek:"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1280
msgid "File Was Deleted on Disk"
msgstr "Bestand is van de schijf verwijderd"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1281
msgid "&Save File As..."
msgstr "Bestand opslaan al&s..."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1283
msgid "Lets you select a location and save the file again."
msgstr "U kunt een locatie selecteren en het bestand opnieuw opslaan."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1285
msgid "File Changed on Disk"
msgstr "Bestand op schijf gewijzigd"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1286 document/katedocument.cpp:3800
msgid "&Reload File"
msgstr "Bestand opnieu&w laden"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1288
msgid ""
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
msgstr ""
"Herlaadt het bestand van de schijf. Als u onopgeslagen wijzigingen hebt, dan "
"zullen die verloren gaan."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1294 document/katedocument.cpp:3801
msgid "&Ignore Changes"
msgstr "W&ijzigingen verwerpen"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1298
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
msgstr "Negeert de wijzigingen. U zult niet opnieuw gevraagd worden."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1299
msgid ""
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
"will be prompted again."
msgstr ""
"Niets doen. De volgende keer als u het bestand activeert, probeert op te "
"slaan of te sluiten zult u opnieuw worden gevraagd."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1310 document/katedocument.cpp:3798
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Wat wilt u doen?"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1316
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
msgstr "Overschrijft het bestand op de schijf met de inhoud van de editor."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1392 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:134
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
"your PATH."
msgstr ""
"Het commando \"diff\" is mislukt. Verzeker u ervan dat diff(1) is "
"geïnstalleerd en in uw zoekpad ($PATH) staat."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1394 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:136
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Fout bij het berekenen van de verschillen"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1404 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145
msgid "The files are identical."
msgstr "De bestanden zijn identiek."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1405 dialogs/katedialogs.cpp:1409
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:146
msgid "Diff Output"
msgstr "Diff-uitvoer"
#: dialogs/katedialogs.cpp:1408
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
msgstr ""
"Met negeren van verschillen in witruimte zijn beide bestanden identiek."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1438
msgid ""
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
msgstr ""
"Negeren betekent dat u niet meer zult worden gewaarschuwd (tenzij het "
"bestand op de schijf meer dan eens wijzigt): als u het document opslaat zult "
"u het bestand op de schijf overschrijven. Als u niet opslaat behoudt u "
"alleen het bestand op schijf (indien aanwezig)."
#: dialogs/katedialogs.cpp:1442
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "U staat er alleen voor"
#: utils/katecmds.cpp:91
msgid "
possible false values: 0 off false"
"p>"
msgstr ""
"
mogelijke "
"waarde voor onwaar: 0 off false
possible false "
"values: 0 off false
mogelijke waarde voor onwaar: 0 off false
possible false values: 0 off false
mogelijke waarde voor onwaar: "
"0 off false
set-remove-trailing-spaces modus
Verwijder de spaties aan in " "the document het einde van regels afhankelijk van modus." "p>
Mogelijke waarden:
set-indent-width width
Sets the indentation width to the " "number width. Used only if you are indenting with spaces.
" msgstr "" "set-indent-width breedte
Stelt de breedte van de indentering " "in op het aantal breedte. Wordt alleen gebruikt als u indentering met " "spaties gebruikt.
" #: utils/katecmds.cpp:154 msgid "" "set-indent-mode mode
The mode parameter is a value as seen " "in the Tools - Indentation menu
" msgstr "" "set-indent-mode modus
De parameter modus is een waarde zoals " "getoond in het menu Hulpmiddelen - Indentatie
" #: utils/katecmds.cpp:158 msgid "" "set-auto-indent enable
Enable or disable autoindentation." "p>
possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false"
"p>"
msgstr ""
"
set-auto-indent waar-of-onwaar
Automatische indentering in " "of uitschakelen.
Mogelijke waarde voor waar: 1 on true
mogelijke "
"waarde voor onwaar: 0 off false
set-line-numbers enable
Sets the visibility of the line " "numbers pane.
possible true values: 1 on true
possible false "
"values: 0 off false
set-line-numbers waar-of-onwaar
Stel de zichtbaarheid in van " "het paneel met regelnummers.
Mogelijke waarde voor waar: 1 on true
mogelijke waarde voor onwaar: 0 off false
set-folding-markers enable
Sets the visibility of the " "folding markers pane.
possible true values: 1 on true
possible "
"false values: 0 off false
set-folding-markers waar-of-onwaar
Stel de zichtbaarheid in " "van het paneel met markeringen voor in en uitvouwen.
Mogelijke waarde "
"voor waar: 1 on true
mogelijke waarde voor onwaar: 0 off false
set-icon-border enable
Sets the visibility of the icon " "border.
possible true values: 1 on true
possible false values: 0 "
"off false
set-icon-border waar-of-onwaar
Stel de zichtbaarheid in van " "randen van pictogrammen.
Mogelijke waarde voor waar: 1 on true
mogelijke waarde voor onwaar: 0 off false
set-word-wrap enable
Enables dynamic word wrap according to " "enable
possible true values: 1 on true
possible false "
"values: 0 off false
set-word-wrap waar-of-onwaar
Schakelt dynamische afbreking " "van regels in volgens waar-of-onwaar
Mogelijke waarde voor "
"waar: 1 on true
mogelijke waarde voor onwaar: 0 off false
set-word-wrap-column width
Sets the line width for hard " "wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped " "automatically.
" msgstr "" "set-word-wrap-column breedte
Stelt de regellengte in op hard " "afbreken op breedte. Dit wordt gebruikt als u tekst automatisch laat " "afbreken.
" #: utils/katecmds.cpp:192 msgid "" "set-replace-tabs-save enable
When enabled, tabs will be " "replaced with whitespace whenever the document is saved.
possible "
"true values: 1 on true
possible false values: 0 off false
set-replace-tab-save waar-of-onwaar
Tabs worden vervangen " "door witruimte wanneer het document wordt opgeslagen, indien ingeschakeld." "p>
Mogelijke waarde voor waar: 1 on true
mogelijke waarde voor onwaar: "
"0 off false
set-highlight highlight
Sets the syntax highlighting system " "for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " "the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " "for its argument.
" msgstr "" "set-highlight accentuering
Stelt de accentuering van " "syntaxis in voor het document. Het argument moet een geldige naam zijn, " "zoals die in het menu Hulpmiddelen -> Accentueringmodus staat. Bij dit " "commando is automatische aanvulling beschikbaar voor het argument.
" #: utils/katecmds.cpp:202 msgid "set-mode mode
Sets the mode as seen in Tools - Mode
" msgstr "" "set-mode modus
Stelt de modus in zoals is te zien in " "Hulpmiddelen -> Modus
" #: utils/katecmds.cpp:206 msgid "" "set-show-indent enable
If enabled, indentation will be " "visualized by a vertical dotted line.
possible true values: 1 on "
"true
possible false values: 0 off false
set-show-indent waar-of-onwaar
Indentering wordt zichtbaar " "gemaakt door een verticale lijn van puntjes.
Mogelijke waarde voor "
"waar: 1 on true
mogelijke waarde voor onwaar: 0 off false
Open the Print dialog to print the current document.
" msgstr "" "Het printerdialoogvenster openen om het huidige document af te drukken."
"p>"
#: utils/katecmds.cpp:235
msgid "Could not access view"
msgstr "Geen toegang tot weergave"
#: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386
msgid "Missing argument. Usage: %1 w/wa — write document(s) to disk Usage: w[a]"
"b> Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
"two ways: If no file name is "
"associated with the document, a file dialog will be shown. w/wa — schrijf document(en) naar schijf Gebruik: "
"w[a] Schrijft het/de huidige document(en) naar schijf. "
"Het kan op twee manieren worden opgeroepen: Als er geen bestandsnaam is gekoppeld met het "
"document zal een bestandendialoog worden getoond. char identifier This command allows you to insert literal "
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
"form. Examples:
w — writes the current document to disk
"
"wa — writes all document to disk.
w — schrijf "
"het huidige document naar schijf
wa — schrijft alle "
"documenten naar schijf.
char identifier
Met behulp van dit commando kunt u tekens " "invoegen door het intypen van een decimaal, octaal of hexadecimaal getal." "p>
Voorbeelden:
date or date format
Inserts a date/time string as defined by " "the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." "
Possible format specifiers are:
d | The day as " "number without a leading zero (1-31). |
dd | The day as " "number with a leading zero (01-31). |
ddd | The " "abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun'). |
dddd" "td> | The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday'). | " "tr>
M | The month as number without a leading zero (1-12)." "td> |
MM | The month as number with a leading zero (01-12)." "td> |
MMM | The abbreviated localized month name (e.g. " "'Jan'..'Dec'). |
yy | The year as two digit number " "(00-99). |
yyyy | The year as four digit number " "(1752-8000). |
h | The hour without a leading zero " "(0..23 or 1..12 if AM/PM display). |
hh | The hour with " "a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display). |
m" "td> | The minute without a leading zero (0..59). |
mm" "td> | The minute with a leading zero (00..59). |
s" "td> | The second without a leading zero (0..59). |
ss" "td> | The second with a leading zero (00..59). |
z" "td> | The milliseconds without leading zeroes (0..999). | " "tr>
zzz | The milliseconds with leading zeroes (000..999)." "td> |
AP | Use AM/PM display. AP will be replaced by either " "\"AM\" or \"PM\". |
ap | Use am/pm display. ap will be " "replaced by either \"am\" or \"pm\". |
date or date format
Voegt een datum/tijd tekenreeks in zoals " "gedefinieerd door het gespecificeerde format of het format yyyy-MM-dd hh:mm:" "ss als niets is gespecificeerd.
Mogelijke specificaties van format " "zijn:
d | De dag als getal zonder een voorloop nul " "(1-31). |
dd | De dag als getal met een voorloop nul " "(01-31). |
ddd | De afgekorte lokale naam van de dag " "(bijv. 'ma'..'zo'). |
dddd | De lange lokale naam van " "de dag (bijv. 'maandag'..'zondag'). |
M | De maand als " "getal zonder voorloop nul (1-12). |
MM | De maand als " "getal met een voorloop nul (01-12). |
MMM | De " "afgekorte lokale naam van de maand (bijv. 'jan'..'dec'). | " "tr>
yy | Het jaar als tweecijferig getal (00-99). | " "tr>
yyyy | Het jaar als viercijferig getal (1752-8000). | " "tr>
h | Het uur zonder een voorloop nul (0..23 of 1..12 bij " "weergave van AM/PM). |
hh | Het uur met voorloop nul " "(00..23 of 01..12 bij weergave van AM/PM). |
m | De " "minuten zonder een voorloop nul (0..59). |
mm | De " "minuten met een voorloop nul (00..59). |
s | De " "seconden zonder een voorloop nul (0..59). |
ss | De " "seconden met een voorloop nul (00..59). |
z | De " "milliseconden zonder voorloop nullen (0..999). |
zzz" "td> | De milliseconden met voorloop nullen (000..999). |
AP" "td> | Gebruik AM/PM weergave. AP zal vervangen worden door \"AM\" of \"PM\"." " |
ap | Gebruik am/pm weergave. ap zal vervangen worden " "door \"am\" of \"pm\". |
If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." "
" msgstr "" "Als deze optie geselecteerd is zal de regelnummering van het document aan " "de linkerzijde van de pagina('s) worden afgedrukt.
" #: utils/kateprinter.cpp:698 msgid "" "Print a box displaying typographical conventions for the document type, " "as defined by the syntax highlighting being used.
" msgstr "" "Druk een vak af met de typografische conventies voor het documenttype. " "Dit is gedefinieerd in de gebruikte syntaxisaccentuering.
" #: utils/kateprinter.cpp:750 msgid "Hea&der && Footer" msgstr "Ko&ptekst && voettekst" #: utils/kateprinter.cpp:757 msgid "Pr&int header" msgstr "Kopte&kst afdrukken" #: utils/kateprinter.cpp:759 msgid "Pri&nt footer" msgstr "Voettekst afdrukke&n" #: utils/kateprinter.cpp:765 msgid "Header/footer font:" msgstr "Lettertype van kop-/voettekst:" #: utils/kateprinter.cpp:770 msgid "Choo&se Font..." msgstr "Lettertype kie&zen..." #: utils/kateprinter.cpp:776 msgid "Header Properties" msgstr "Kopteksteigenschappen" #: utils/kateprinter.cpp:780 msgid "&Format:" msgstr "Op&maak:" #: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835 msgid "Colors:" msgstr "Kleuren:" #: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841 msgid "Foreground:" msgstr "Voorgrond:" #: utils/kateprinter.cpp:807 msgid "Bac&kground" msgstr "Ac&htergrond" #: utils/kateprinter.cpp:811 msgid "Footer Properties" msgstr "Voettekst-eigenschappen" #: utils/kateprinter.cpp:816 msgid "For&mat:" msgstr "Op&maak:" #: utils/kateprinter.cpp:844 msgid "&Background" msgstr "&Achtergrond" #: utils/kateprinter.cpp:871 msgid "Format of the page header. The following tags are supported:
" msgstr "Opmaak van de paginakop. De volgende tags worden ondersteund:
" #: utils/kateprinter.cpp:873 msgid "" "Format of the page footer. The following tags are supported:
" msgstr "Opmaak van de paginavoet. De volgende tags worden ondersteund:
" #: utils/kateprinter.cpp:985 msgid "Add Placeholder..." msgstr "Plaatshouder toevoegen..." #: utils/kateprinter.cpp:987 msgid "Current User Name" msgstr "Huidige gebruikersnaam:" #: utils/kateprinter.cpp:989 msgid "Complete Date/Time (short format)" msgstr "Datum/tijd aanvullen (korte opmaak)" #: utils/kateprinter.cpp:991 msgid "Complete Date/Time (long format)" msgstr "Datum/tijd aanvullen (lange opmaak)" #: utils/kateprinter.cpp:993 msgid "Current Time" msgstr "Huidige tijd" #: utils/kateprinter.cpp:995 msgid "Current Date (short format)" msgstr "Huidige datum (korte opmaak)" #: utils/kateprinter.cpp:997 msgid "Current Date (long format)" msgstr "Huidige datum (lange opmaak)" #: utils/kateprinter.cpp:999 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" #: utils/kateprinter.cpp:1001 msgid "Full document URL" msgstr "Volledig URL-adres van document" #: utils/kateprinter.cpp:1003 msgid "Page Number" msgstr "Paginanummer" #: utils/kateprinter.cpp:1005 msgid "Total Amount of Pages" msgstr "Totaal aantal pagina's" #: utils/kateprinter.cpp:1114 msgid "L&ayout" msgstr "Opm&aak" #: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:846 msgid "&Schema:" msgstr "&Schema:" #: utils/kateprinter.cpp:1125 msgid "Draw bac&kground color" msgstr "Achtergrond&kleur tekenen" #: utils/kateprinter.cpp:1128 msgid "Draw &boxes" msgstr "&Rand tekenen" #: utils/kateprinter.cpp:1132 msgid "Box Properties" msgstr "Randeigenschappen" #: utils/kateprinter.cpp:1136 msgid "W&idth:" msgstr "Br&eedte:" #: utils/kateprinter.cpp:1144 msgid "&Margin:" msgstr "&Marge:" #: utils/kateprinter.cpp:1152 msgid "Co&lor:" msgstr "K&leur:" #: utils/kateprinter.cpp:1173 msgid "Select the color scheme to use for the print." msgstr "Kies het te gebruiken kleurenschema voor de print." #: utils/kateprinter.cpp:1175 msgid "" "If enabled, the background color of the editor will be used.
This " "may be useful if your color scheme is designed for a dark background.
" msgstr "" "Als deze optie is geselecteerd zal de kleur van de editor worden gebruikt." "
Dit kan bruikbaar zijn als uw kleurenschema bedoeld is voor een " "donkere achtergrond.
" #: utils/kateprinter.cpp:1178 msgid "" "If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.
" msgstr "" "Als deze optie geselecteerd is zal een rand om de inhoud van elke pagina " "worden getekend. Hieronder kunt instellen hoe u deze rand eruit wilt laten " "zien. De kop- en voettekst zullen met een lijn worden gescheiden van de " "inhoud.
" #: utils/kateprinter.cpp:1182 msgid "The width of the box outline" msgstr "Breedte van de rand" #: utils/kateprinter.cpp:1184 msgid "The margin inside boxes, in pixels" msgstr "De marges in de vakken, in pixels" #: utils/kateprinter.cpp:1186 msgid "The line color to use for boxes" msgstr "De lijnkleur om te gebruiken bij de randen" #: utils/kateautoindent.cpp:84 msgctxt "Autoindent mode" msgid "None" msgstr "Geen" #: utils/kateautoindent.cpp:87 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: utils/kateglobal.cpp:64 msgid "Kate Part" msgstr "Kate-component" #: utils/kateglobal.cpp:65 msgid "Embeddable editor component" msgstr "Ingebed tekstinvoercomponent" #: utils/kateglobal.cpp:66 msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" msgstr "(c) 2000-2013 de auteurs van Kate" #: utils/kateglobal.cpp:80 msgid "Christoph Cullmann" msgstr "Christoph Cullmann" #: utils/kateglobal.cpp:80 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" #: utils/kateglobal.cpp:81 msgid "Dominik Haumann" msgstr "Dominik Haumann" #: utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:82 utils/kateglobal.cpp:83 #: utils/kateglobal.cpp:86 utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:94 msgid "Core Developer" msgstr "Kernontwikkelaar" #: utils/kateglobal.cpp:82 msgid "Milian Wolff" msgstr "Milian Wolff" #: utils/kateglobal.cpp:83 msgid "Joseph Wenninger" msgstr "Joseph Wenninger" #: utils/kateglobal.cpp:84 msgid "Erlend Hamberg" msgstr "Erlend Hamberg" #: utils/kateglobal.cpp:84 msgid "Vi Input Mode" msgstr "Vi-invoermethode" #: utils/kateglobal.cpp:85 msgid "Bernhard Beschow" msgstr "Bernhard Beschow" #: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:101 msgid "Developer" msgstr "Ontwikkelaar" #: utils/kateglobal.cpp:86 msgid "Anders Lund" msgstr "Anders Lund" #: utils/kateglobal.cpp:87 msgid "Michel Ludwig" msgstr "Michel Ludwig" #: utils/kateglobal.cpp:87 msgid "On-the-fly spell checking" msgstr "On-the-fly spellingcontrole" #: utils/kateglobal.cpp:88 msgid "Pascal Létourneau" msgstr "Pascal Létourneau" #: utils/kateglobal.cpp:88 msgid "Large scale bug fixing" msgstr "Bugs oplossen op grote schaal" #: utils/kateglobal.cpp:89 msgid "Hamish Rodda" msgstr "Hamish Rodda" #: utils/kateglobal.cpp:90 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: utils/kateglobal.cpp:90 msgid "The cool buffersystem" msgstr "Het fantastische buffersysteem" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "The Editing Commands" msgstr "De tekstinvoercommando's" #: utils/kateglobal.cpp:92 msgid "Matt Newell" msgstr "Matt Newell" #: utils/kateglobal.cpp:92 msgid "Testing, ..." msgstr "Tests, ..." #: utils/kateglobal.cpp:93 msgid "Michael Bartl" msgstr "Michael Bartl" #: utils/kateglobal.cpp:93 msgid "Former Core Developer" msgstr "Voormalig kernontwikkelaar" #: utils/kateglobal.cpp:94 msgid "Michael McCallum" msgstr "Michael McCallum" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "Michael Koch" msgstr "Michael Koch" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "Van KWrite naar KParts overdragen" #: utils/kateglobal.cpp:96 msgid "Christian Gebauer" msgstr "Christian Gebauer" #: utils/kateglobal.cpp:97 msgid "Simon Hausmann" msgstr "Simon Hausmann" #: utils/kateglobal.cpp:98 msgid "Glen Parker" msgstr "Glen Parker" #: utils/kateglobal.cpp:98 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "KWrite's ongedaan-maken-geschiedenis, KSpell's integratie" #: utils/kateglobal.cpp:99 msgid "Scott Manson" msgstr "Scott Manson" #: utils/kateglobal.cpp:99 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "KWrite's ondersteuning voor accentuering van de XML-syntaxis" #: utils/kateglobal.cpp:100 msgid "John Firebaugh" msgstr "John Firebaugh" #: utils/kateglobal.cpp:100 msgid "Patches and more" msgstr "Patches en andere zaken" #: utils/kateglobal.cpp:101 msgid "Andreas Kling" msgstr "Andreas Kling" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "Mirko Stocker" msgstr "Mirko Stocker" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "Various bugfixes" msgstr "Diverse bugreparaties" #: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "Matthew Woehlke" msgstr "Matthew Woehlke" #: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "Selection, KColorScheme integration" msgstr "Selectie, integratie van KColorScheme" #: utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Sebastian Pipping" msgstr "Sebastian Pipping" #: utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Search bar back- and front-end" msgstr "Backend en frontend voor zoekbalk" #: utils/kateglobal.cpp:105 msgid "Jochen Wilhelmy" msgstr "Jochen Wilhelmy" #: utils/kateglobal.cpp:105 msgid "Original KWrite Author" msgstr "Oorspronkelijke auteur van KWrite" #: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "Gerald Senarclens de Grancy" msgstr "Gerald Senarclens de Grancy" #: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "QA and Scripting" msgstr "QA en scripts maken" #: utils/kateglobal.cpp:108 msgid "Matteo Merli" msgstr "Matteo Merli" #: utils/kateglobal.cpp:108 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" "Accentuering van de syntaxis voor RPM Spec-bestanden, Perl, Diff en nog veel " "meer" #: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "Rocky Scaletta" msgstr "Rocky Scaletta" #: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "Accentuering van de syntaxis voor VHDL" #: utils/kateglobal.cpp:110 msgid "Yury Lebedev" msgstr "Yury Lebedev" #: utils/kateglobal.cpp:110 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "Accentuering van de syntaxis voor SQL" #: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Chris Ross" msgstr "Chris Ross" #: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Ferite" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Nick Roux" msgstr "Nick Roux" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "Accentuering van de syntaxis voor ILERPG" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Carsten Niehaus" msgstr "Carsten Niehaus" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "Accentuering van de syntaxis voor LaTeX" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Per Wigren" msgstr "Per Wigren" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Make-bestanden, Python" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Jan Fritz" msgstr "Jan Fritz" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Highlighting for Python" msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Python" #: utils/kateglobal.cpp:116 msgid "Daniel Naber" msgstr "Daniel Naber" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Roland Pabel" msgstr "Roland Pabel" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Schema" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "Cristi Dumitrescu" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "PHP Keyword/Datatype-lijst" #: utils/kateglobal.cpp:119 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: utils/kateglobal.cpp:119 msgid "Very nice help" msgstr "Zeer welkome hulp" #: utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Bruno Massa" msgstr "Bruno Massa" #: utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Highlighting for Lua" msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Lua" #: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen" #: utils/kateglobal.cpp:124 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "Afgeleid van Kwrite door Niels Reedijk - 2000,Rinse de Vries - 2002 t/m 2008," "Wilbert Berendsen - 2003; 2004,Tom Albers - 2004,Bram Schoenmakers - 2004 t/" "m 2006,Douwe van der Schaaf - 2002" # vertaalcommentaar: # e-mailadres van douwe is onbekend, vandaar extra komma als opvulling #: utils/kateglobal.cpp:124 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "n.reedijk@planet.nl,rinse@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,tomalbers@kde.nl," "bramschoenmakers@kde.nl," #: utils/kateglobal.cpp:280 msgid "Configure" msgstr "Instellen" #: utils/kateglobal.cpp:363 utils/kateglobal.cpp:389 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" #: utils/kateglobal.cpp:366 msgid "Fonts & Colors" msgstr "Lettertypen & Kleuren" #: utils/kateglobal.cpp:369 msgid "Editing" msgstr "Bewerking" #: utils/kateglobal.cpp:372 msgid "Open/Save" msgstr "Openen/opslaan" #: utils/kateglobal.cpp:375 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" #: utils/kateglobal.cpp:392 msgid "Font & Color Schemas" msgstr "Lettertype- en kleurschema's" #: utils/kateglobal.cpp:395 msgid "Editing Options" msgstr "Tekstinvoeropties" #: utils/kateglobal.cpp:398 msgid "File Opening & Saving" msgstr "Bestand openen en opslaan" #: utils/kateglobal.cpp:401 msgid "Extensions Manager" msgstr "Extensiebeheer" #: utils/katebookmarks.cpp:62 msgid "Set &Bookmark" msgstr "&Bladwijzer instellen" #: utils/katebookmarks.cpp:66 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" "Voeg een bladwijzer toe als de regel er geen bevat, of verwijder een " "bestaande bladwijzer." #: utils/katebookmarks.cpp:69 msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "&Alle bladwijzers verwijderen" #: utils/katebookmarks.cpp:71 msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "Verwijder alle bladwijzers uit het huidige document." #: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245 msgid "Next Bookmark" msgstr "Volgende bladwijzer" #: utils/katebookmarks.cpp:78 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "Ga naar de volgende bladwijzer." #: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246 msgid "Previous Bookmark" msgstr "Vorige bladwijzer" #: utils/katebookmarks.cpp:85 msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Ga naar de vorige bladwijzer." #: utils/katebookmarks.cpp:88 msgid "&Bookmarks" msgstr "Bladwij&zers" #: utils/katebookmarks.cpp:208 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "Volge&nde: %1 - \"%2\"" #: utils/katebookmarks.cpp:216 msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "&Vorige: %1 - \"%2\"" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 msgid "Sets the background color of the selection.
To set the text color " "for selected text, use the "Configure Highlighting" dialog." "
" msgstr "" "Stelt de achtergrondkleur in van de selectie.
Gebruik " "dialoogvenster "Accentuering instellen" om de kleur van de " "geselecteerde tekst in te stellen.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:97 msgid "Current Line" msgstr "Huidige regel" #: schema/kateschemaconfig.cpp:103 msgid "Search Highlight" msgstr "Accentuering van het gezochte" #: schema/kateschemaconfig.cpp:105 msgid "Sets the background color of search results.
" msgstr "Stelt de achtergrondkleur in van zoekresultaten.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:109 msgid "Replace Highlight" msgstr "Accentuering van vervanging" #: schema/kateschemaconfig.cpp:111 msgid "Sets the background color of replaced text.
" msgstr "Stelt de achtergrondkleur in van de vervangen tekst.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:119 msgid "Icon Border" msgstr "Pictogramrand" #: schema/kateschemaconfig.cpp:121 msgid "Background Area" msgstr "Achtergrondgebied" #: schema/kateschemaconfig.cpp:123 msgid "Sets the background color of the icon border.
" msgstr "Stelt de achtergrondkleur in van de pictogramrand.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:127 msgid "Line Numbers" msgstr "Regelnummers" #: schema/kateschemaconfig.cpp:129 msgid "This color will be used to draw the line numbers (if enabled).
" msgstr "" "Deze kleur zal gebruikt worden voor de regelnummers (indien geactiveerd)." "
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:133 msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" #: schema/kateschemaconfig.cpp:135 msgid "" "This color will be used to draw the line between line numbers and the " "icon borders, if both are enabled.
" msgstr "" "Deze kleur zal gebruikt worden voor de lijn tussen regelnummers en randen " "van pictogrammen, indien beide zijn geactiveerd.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:139 msgid "Word Wrap Marker" msgstr "Markeringen voor regelafbreking" #: schema/kateschemaconfig.cpp:145 msgid "Code Folding" msgstr "Code-invouwing" #: schema/kateschemaconfig.cpp:147 msgid "Sets the color of the code folding bar.
" msgstr "Stelt de kleur in van de balk voor invouwen.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:152 msgid "Modified Lines" msgstr "Gewijzigde regels" #: schema/kateschemaconfig.cpp:154 msgid "" "Sets the color of the line modification marker for modified lines.
" msgstr "Stelt de kleur van de markering van een gewijzigde regel in.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:158 msgid "Saved Lines" msgstr "Opgeslagen regels" #: schema/kateschemaconfig.cpp:160 msgid "Sets the color of the line modification marker for saved lines.
" msgstr "Stelt de kleur van de markering van een opgeslagen regel in.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:168 msgid "Text Decorations" msgstr "Tekstdecoraties" #: schema/kateschemaconfig.cpp:170 msgid "Spelling Mistake Line" msgstr "Regel met spellingfout" #: schema/kateschemaconfig.cpp:176 msgid "Tab and Space Markers" msgstr "Markeringen voor tabs en spaties" #: schema/kateschemaconfig.cpp:182 msgid "Indentation Line" msgstr "Inspringregel" #: schema/kateschemaconfig.cpp:184 msgid "Sets the color of the vertical indentation lines.
" msgstr "Stelt de kleur van de verticale inspringlijnen in.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:188 msgid "Bracket Highlight" msgstr "Accentuering van haakjes" #: schema/kateschemaconfig.cpp:198 msgid "Marker Colors" msgstr "Kleuren van markeringen" #: schema/kateschemaconfig.cpp:202 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Actief breekpunt" #: schema/kateschemaconfig.cpp:203 msgid "Reached Breakpoint" msgstr "Bereikt breekpunt" #: schema/kateschemaconfig.cpp:204 msgid "Disabled Breakpoint" msgstr "Uitgeschakeld breekpunt" #: schema/kateschemaconfig.cpp:205 msgid "Execution" msgstr "Uitvoering" #: schema/kateschemaconfig.cpp:206 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: schema/kateschemaconfig.cpp:207 msgid "Error" msgstr "Fout" #: schema/kateschemaconfig.cpp:210 msgid "" "Sets the background color of mark type.
Note: The marker " "color is displayed lightly because of transparency.
" msgstr "" "Stelt de achtergrondkleur in van het type markering.
" "Belangrijk: de kleur wordt lichter weergegeven vanwege de " "transparantie.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:443 msgid "" "This list displays the default styles for the current schema and offers " "the means to edit them. The style name reflects the current style settings." "p>
To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " "edit from the popup menu.
You can unset the Background and Selected " "Background colors from the popup menu when appropriate.
" msgstr "" "Deze lijst toont de standaardstijlen van het huidige schema en biedt de " "mogelijkheid ze te bewerken. De stijlnaam weerspiegelt de huidige " "stijlinstellingen.
Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde " "vierkantjes of selecteer de kleur in het contextmenu.
Wanneer nodig " "kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en geselecteerde " "achtergrond verwijderen.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:548 msgid "H&ighlight:" msgstr "Accent&ueren:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:555 schema/kateschemaconfig.cpp:859 msgid "Export..." msgstr "Exporteren..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:556 schema/kateschemaconfig.cpp:861 msgid "Import..." msgstr "Importeren..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:591 msgid "" "This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " "offers the means to edit them. The context name reflects the current style " "settings.
To edit using the keyboard, press <SPACE>" "strong> and choose a property from the popup menu.
To edit the colors, " "click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu." "p>
You can unset the Background and Selected Background colors from the " "context menu when appropriate.
" msgstr "" "Deze lijst toont de contexten van de huidige accentueringmethode en biedt " "de mogelijkheid ze te bewerken. De contextnaam weerspiegelt de huidige " "stijlinstellingen.
Om met behulp van het toetsenbord te bewerken, druk " "op de <spatiebalk> en kies een eigenschap in het " "contextmenu.
Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde " "vierkantjes of selecteer de kleur in het contextmenu.
Wanneer nodig " "kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en geselecteerde " "achtergrond verwijderen.
" #: schema/kateschemaconfig.cpp:612 msgid "Loading all highlightings for schema" msgstr "Alle accentuering voor schema laden" #: schema/kateschemaconfig.cpp:736 schema/kateschemaconfig.cpp:801 #: schema/kateschemaconfig.cpp:909 schema/kateschemaconfig.cpp:1012 msgid "Kate color schema" msgstr "Kleurenschema van Kate" #: schema/kateschemaconfig.cpp:738 msgid "Importing colors for single highlighting" msgstr "Kleuren importeren voor enkele accentuering" #: schema/kateschemaconfig.cpp:749 msgid "File is not a single highlighting color file" msgstr "Bestand is geen enkele-accenteringskleurenbestand" #: schema/kateschemaconfig.cpp:750 schema/kateschemaconfig.cpp:1022 msgid "Fileformat error" msgstr "Fout in bestandsformaat" #: schema/kateschemaconfig.cpp:760 msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" msgstr "" "Het geselecteerde bestand bevat kleuren voor een niet bestaande accentuering:" "%1" #: schema/kateschemaconfig.cpp:761 msgid "Import failure" msgstr "Importeren mislukt" #: schema/kateschemaconfig.cpp:784 msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" msgstr "Kleuren voor accentuering zijn geïmporteerd: %1" #: schema/kateschemaconfig.cpp:785 msgid "Import has finished" msgstr "Importeren is gereed" #: schema/kateschemaconfig.cpp:803 msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" msgstr "Kleuren exporteren voor enkele accentuering: %1" #: schema/kateschemaconfig.cpp:853 msgid "&New..." msgstr "Ni&euw..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:870 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: schema/kateschemaconfig.cpp:874 msgid "Font" msgstr "Lettertype" #: schema/kateschemaconfig.cpp:878 msgid "Default Text Styles" msgstr "Standaard tekststijlen" #: schema/kateschemaconfig.cpp:882 msgid "Highlighting Text Styles" msgstr "Accentuering in tekststijlen" #: schema/kateschemaconfig.cpp:888 msgid "&Default schema for %1:" msgstr "Stan&daard stijl voor %1:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:911 msgid "Exporting color schema: %1" msgstr "Kleurenschema exporteren: %1" #: schema/kateschemaconfig.cpp:940 msgid "Exporting schema" msgstr "Schema exporteren" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1013 msgid "Importing Color Schema" msgstr "Kleurenschema importeren" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1021 msgid "The file does not contain a full color schema." msgstr "Bestand bevat geen volledig kleurenschema." #: schema/kateschemaconfig.cpp:1028 msgid "Name unspecified" msgstr "Niet gespecificeerde naam" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1080 msgid "Importing schema" msgstr "Schema importeren" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1222 msgid "Name for New Schema" msgstr "Naam voor nieuw schema" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1222 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1222 schema/kateschemaconfig.cpp:1228 msgid "New Schema" msgstr "Nieuw schema" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1228 msgid "" "The schema %1 already exists.
Please choose a different schema name." "
" msgstr "Het schema %1 bestaat al.
Kies een andere schemanaam.
" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 msgid "" "