# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # obsoleteman , 2008-2009,2011-2012 # Volkan Gezer , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdemultimedia-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:56+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdemultimedia-k-" "tr/language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Brightness:" msgstr "Parlaklık:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Contrast:" msgstr "Karşıtlık:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Hue:" msgstr "Renk:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Saturation:" msgstr "Doygunluk:" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) #: rc.cpp:15 msgid "Restore Defaults" msgstr "Öntanımlı Değerlere Dön" #. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) #: rc.cpp:18 msgid "Close" msgstr "Kapat" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) #: rc.cpp:21 msgid "Play File" msgstr "Dosya Oynat" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) #: rc.cpp:24 src/app/playDialog.cpp:68 msgid "Play Disc" msgstr "Disk Oynat" #. i18n: file: src/app/loadView.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton) #: rc.cpp:27 msgid "Play Stream" msgstr "Akış Oynat" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:30 msgid "&Play" msgstr "&Oynat" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:33 msgid "&Settings" msgstr "&Ayarlar" #. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:36 msgid "Main Toolbar" msgstr "Ana Araç Çubuğu" #: src/app/videoWindow.cpp:126 msgid "&DVD Subtitle Selection" msgstr "&DVD Altyazı Seçimi" #: src/app/videoWindow.cpp:136 msgid "&Auto" msgstr "&Otomatik" #: src/app/actions.cpp:35 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: src/app/actions.cpp:36 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: src/app/actions.cpp:53 msgctxt "Volume of sound output" msgid "Volume" msgstr "Ses" #: src/app/playlistFile.cpp:50 msgid "The file is not a playlist" msgstr "Bu bir oynatma listesi değil" #: src/app/playlistFile.cpp:58 msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" msgstr "Dragon Player uygulaması uzak oynatma listesini indiremedi: %1" #: src/app/playlistFile.cpp:74 msgid "" "The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is empty?" "" msgstr "'%1' oynatma listesi yorumlanamadı. Boş olabilir mi?" #: src/app/playlistFile.cpp:78 msgid "Dragon Player could not open the file: %1" msgstr "Dragon Player uygulaması bu dosyayı açamadı: %1" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 msgctxt "" "%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " "Ex. 'DVD: OfficeSpace'" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" msgid "DVD" msgstr "DVD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 msgid "Audio CD" msgstr "Ses CDsi" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 msgid "Data CD" msgstr "Veri CDsi" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 msgid "Select a Disc" msgstr "Bir Disk Seçin" #: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 msgid "Select a disc to play." msgstr "Oynatmak için bir disk seçin." #: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 msgid "Preferred Scale" msgstr "Tercih Edilen Boyut" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 msgid "Scale 100%" msgstr "100%" #: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 msgid "Adjust video scale?" msgstr "Video boyutu değiştirilsin mi?" #: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334 msgid "Position Slider" msgstr "İlerleme Çubuğu" #: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30 msgid "Dragon Player" msgstr "Dragon Player" #: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31 msgid "A video player that has a usability focus" msgstr "Kullanılabilirliğe odaklanmış bir video oynatıcı" #: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32 msgid "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" msgstr "" "Copyright 2006, Max Howell\n" "Copyright 2007, Ian Monroe" #: src/app/main.cpp:32 msgid "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Feedback:\n" "imonroe@kde.org" msgstr "" "IRC:\n" "irc.freenode.net #dragonplayer\n" "\n" "Geribildirim:\n" "imonroe@kde.org" #: src/app/main.cpp:38 msgid "David Edmundson" msgstr "David Edmundson" #: src/app/main.cpp:38 msgid "Improvements and polish" msgstr "Geliştirmeler ve düzeltmeler" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: src/app/main.cpp:39 msgid "Creator of Phonon" msgstr "Phonon yazarı" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Eugene Trounev" msgstr "Eugene Trounev" #: src/app/main.cpp:40 msgid "Dragon Player icon" msgstr "Dragon Oynatıcı simgesi" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Mike Diehl" msgstr "Mike Diehl" #: src/app/main.cpp:41 msgid "Handbook" msgstr "El Kitabı" #: src/app/main.cpp:42 msgid "The Kaffeine Developers" msgstr "Kaffeine Geliştiricileri" #: src/app/main.cpp:42 msgid "Great reference code" msgstr "Harika referans kodları" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Greenleaf" msgstr "Greenleaf" #: src/app/main.cpp:43 msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" msgstr "Yatta dizüstü bilgisayarımda testleri yaptığım tek video oldu. :)" #: src/app/main.cpp:44 msgid "Eike Hein" msgstr "Eike Hein" #: src/app/main.cpp:44 msgid "MPRIS v2 support" msgstr "MPRIS v2 desteği" #: src/app/main.cpp:49 msgid "Play 'URL'" msgstr "Adres Oynat" #: src/app/main.cpp:50 msgid "Play DVD Video" msgstr "DVD Video Oynat" #: src/app/mainWindow.cpp:154 msgid "Aspect &Ratio" msgstr "Görünüm &Oranı" #: src/app/mainWindow.cpp:155 msgid "&Audio Channels" msgstr "&Ses Kanalları" #: src/app/mainWindow.cpp:156 msgid "&Subtitles" msgstr "&Altyazılar" #: src/app/mainWindow.cpp:172 msgid "Determine &Automatically" msgstr "Otomatik Olar&ak Belirle" #: src/app/mainWindow.cpp:173 msgid "&4:3" msgstr "&4:3" #: src/app/mainWindow.cpp:174 msgid "Ana&morphic (16:9)" msgstr "Ana&morphic (16:9)" #: src/app/mainWindow.cpp:175 msgid "&Window Size" msgstr "&Pencere Boyutu" #: src/app/mainWindow.cpp:225 msgid "" "Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " "exit." msgstr "" "Phonon başarılı bir şekilde başlatılamadı. Dragon Oynatıcısı'ndan " "çıkılıyor." #: src/app/mainWindow.cpp:281 msgid "Play &Media..." msgstr "Ortam &Oynat..." #: src/app/mainWindow.cpp:300 msgctxt "@action" msgid "Increase Volume" msgstr "Sesi Arttır" #: src/app/mainWindow.cpp:305 msgctxt "@action" msgid "Decrease Volume" msgstr "Sesi Azalt" #: src/app/mainWindow.cpp:310 msgid "Stop" msgstr "Dur" #: src/app/mainWindow.cpp:316 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute" msgstr "Sessiz" #: src/app/mainWindow.cpp:322 msgid "Reset Video Scale" msgstr "Video Boyutunu Sıfırla" #: src/app/mainWindow.cpp:328 msgid "Menu Toggle" msgstr "Menüyü Aç / Kapat" #: src/app/mainWindow.cpp:339 msgid "Video Settings" msgstr "Video Ayarları" #: src/app/mainWindow.cpp:348 msgctxt "" "@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will " "be reused when the user tries to play another file." msgid "One Instance Only" msgstr "Sadece tek örnek" #: src/app/mainWindow.cpp:355 msgid "Previous Chapter" msgstr "Önceki Bölüm" #: src/app/mainWindow.cpp:361 msgid "Next Chapter" msgstr "Sonraki Bölüm" #: src/app/mainWindow.cpp:368 #, no-c-format msgid "Return 10% Back" msgstr "10% Geri Git" #: src/app/mainWindow.cpp:375 #, no-c-format msgid "Go 10% Forward" msgstr "10% İleri Git" #: src/app/mainWindow.cpp:381 msgid "Return 10 Seconds Back" msgstr "10 Saniye Geri Git" #: src/app/mainWindow.cpp:387 msgid "Go 10 Seconds Forward" msgstr "10 Saniye İleri Git" #: src/app/mainWindow.cpp:481 msgctxt "Mute the sound output" msgid "Mute " msgstr "Sessiz " #: src/app/mainWindow.cpp:559 msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." msgstr "Dragon uygulamasına boş bir adres açması önerildi, bu yapılamaz." #: src/app/mainWindow.cpp:646 msgid "Select File to Play" msgstr "Oynatılacak Dosyayı Seçin" #: src/app/mainWindow.cpp:671 msgctxt "@title:window" msgid "Stream to Play" msgstr "Oynatılacak Akış" #: src/app/mainWindow.cpp:671 msgid "Stream:" msgstr "Akış:" #: src/app/mainWindow.cpp:846 msgid "Sorry, no media was found in the drop" msgstr "Üzgünüm, hiç ortam yok" #: src/app/mainWindow.cpp:915 msgid "No media loaded" msgstr "Hiç ortam yüklenmedi" #: src/app/mainWindow.cpp:919 msgid "Paused" msgstr "Duraklatılmış" #: src/app/playDialog.cpp:46 msgid "Play Media" msgstr "Ortam Oynat" #: src/app/playDialog.cpp:56 msgid "What media would you like to play?" msgstr "Hangi ortamı oynatmak istiyorsunuz?" #: src/app/playDialog.cpp:64 msgid "Play File..." msgstr "Dosya Oynat..." #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81 msgid "Remove Entry" msgstr "Girdiyi Kaldır" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82 msgid "Clear List" msgstr "Listeyi Temizle" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116 msgid "" "This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" msgstr "Bu dosya bulunamadı. Oynatma listesinden silmek istiyor musunuz?" #: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117 msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı"