# Traducerea plasma_applet_launcher.po în Română # translation of plasma_applet_launcher to Romanian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_launcher package. # # Laurenţiu Buzdugan , 2008". # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2011. # Sergiu Bivol , 2009, 2010, 2012, 2013. # Cristian Oneț , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-26 23:42+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: core/systemmodel.cpp:74 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124 #: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 msgid "Applications" msgstr "Aplicații" #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Places" msgstr "Locuri" #: core/systemmodel.cpp:76 msgid "Removable Storage" msgstr "Medii de stocare amovibile" #: core/systemmodel.cpp:77 msgid "Storage" msgstr "Stocare" #: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 msgid "Run Command..." msgstr "Executare comandă..." #: core/systemmodel.cpp:211 msgid "Run a command or a search query" msgstr "Execută o comandă sau o interogare de căutare" #: core/systemmodel.cpp:319 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 msgid "Computer" msgstr "Calculator" #: core/models.cpp:121 msgid "Home Folder" msgstr "Dosar Acasă" #: core/models.cpp:124 msgid "Network Folders" msgstr "Dosare de rețea" #: core/applicationmodel.cpp:294 msgid "Recently Installed" msgstr "Instalate recent" #: core/applicationmodel.cpp:384 msgid "Games" msgstr "Jocuri" #: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049 msgid "All Applications" msgstr "Toate aplicațiile" #: core/favoritesmodel.cpp:49 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 msgid "Favorites" msgstr "Favorite" #: core/favoritesmodel.cpp:322 msgctxt "@title:column" msgid "Favorites" msgstr "Favorite" #: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 msgid "Log out" msgstr "Ieșire" #: core/leavemodel.cpp:52 msgid "End session" msgstr "Termină sesiunea" #: core/leavemodel.cpp:54 msgid "Lock" msgstr "Blocare" #: core/leavemodel.cpp:56 msgid "Lock screen" msgstr "Blochează ecranul" #: core/leavemodel.cpp:58 msgid "Switch user" msgstr "Comută utilizatorul" #: core/leavemodel.cpp:60 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Pornește o sesiune paralelă ca alt utilizator" #: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 msgid "Shut down" msgstr "Oprire" #: core/leavemodel.cpp:64 msgid "Turn off computer" msgstr "Închide calculatorul" #: core/leavemodel.cpp:66 msgctxt "Restart computer" msgid "Restart" msgstr "Repornire" #: core/leavemodel.cpp:68 msgid "Restart computer" msgstr "Repornește calculatorul" #: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 msgid "Save Session" msgstr "Salvează sesiunea" #: core/leavemodel.cpp:72 msgid "Save current session for next login" msgstr "Salvează sesiunea curentă pentru următoarea autentificare" #: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 msgctxt "Puts the system on standby" msgid "Standby" msgstr "Stare de veghe" #: core/leavemodel.cpp:76 msgid "Pause without logging out" msgstr "Întrerupe fără a ieși din sistem" #: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernare" #: core/leavemodel.cpp:80 msgid "Suspend to disk" msgstr "Suspendă pe disc" #: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 msgid "Sleep" msgstr "Adormire" #: core/leavemodel.cpp:84 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Suspendă în RAM" #: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:212 msgid "Leave" msgstr "Pleacă" #: core/leavemodel.cpp:119 msgid "Session" msgstr "Sesiune" #: core/leavemodel.cpp:150 msgid "System" msgstr "Sistem" #: core/recentlyusedmodel.cpp:109 msgid "Documents" msgstr "Documente" #: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 msgid "Recently Used" msgstr "Utilizate recent" #: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 msgid "Recently Used Documents" msgstr "Documente utilizate recent" #: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 msgid "Recently Used Applications" msgstr "Aplicații utilizate recent" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:3 msgid "Show applications by &name:" msgstr "Arată aplicațiile după de&numire:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) #: rc.cpp:6 msgid "&Icon:" msgstr "P&ictogramă:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Switch &tabs on hover:" msgstr "&Comută filele la planare:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:489 msgid "Show 'Recently Installed':" msgstr "Arată „Instalate recent”:" #: applet/applet.cpp:84 msgid "Kickoff Application Launcher" msgstr "Lansator de aplicații Kickoff" #: applet/applet.cpp:85 msgid "" "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " "sessions" msgstr "" "Favorite, aplicații, locuri, elemente utilizate recent și sesiuni de birou" #: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:341 msgid "Edit Applications..." msgstr "Modifică aplicații..." #: applet/applet.cpp:114 msgid "Switch to Classic Menu Style" msgstr "Comută la stilul clasic de meniu" #: applet/applet.cpp:159 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "General" #: ui/launcher.cpp:195 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgstr "Sortează alfabetic (A la Z)" #: ui/launcher.cpp:198 msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" msgstr "Sortează alfabetic (Z la A)" #: ui/launcher.cpp:255 msgid "Clear Recent Applications" msgstr "Curăță aplicațiile recente" #: ui/launcher.cpp:256 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Curăță documentele recente" #: ui/launcher.cpp:564 msgctxt "login name, hostname" msgid "User %1 on %2" msgstr "Utilizatorul %1 pe %2" #: ui/launcher.cpp:566 msgctxt "full name, login name, hostname" msgid "%1 (%2) on %3" msgstr "%1 (%2) pe %3" #: ui/searchbar.cpp:70 msgctxt "Label of the search bar textedit" msgid "Search:" msgstr "Caută:" #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: ui/contextmenufactory.cpp:178 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Elimină din favorite" #: ui/contextmenufactory.cpp:183 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adaugă la favorite" #: ui/contextmenufactory.cpp:215 msgid "Add to Desktop" msgstr "Adaugă la birou" #: ui/contextmenufactory.cpp:223 msgid "Add to Panel" msgstr "Adaugă la panou" #: ui/contextmenufactory.cpp:236 msgid "Uninstall" msgstr "Dezinstalează" #: ui/contextmenufactory.cpp:261 msgid "Eject" msgstr "Scoate suportul" #: ui/contextmenufactory.cpp:263 msgid "Safely Remove" msgstr "Elimină în siguranță" #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: main.cpp:33 msgid "Application Launcher" msgstr "Lansator de aplicații" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 msgid "Bookmarks" msgstr "Semne de carte" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 msgid "System Settings" msgstr "Configurări de sistem" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 msgid "Switch User" msgstr "Comutare utilizator" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 msgid "Lock Screen" msgstr "Blochează ecranul" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 msgctxt "Restart Computer" msgid "Restart" msgstr "Repornește" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:268 msgid "Application Launcher Menu" msgstr "Meniu pentru lansatorul de aplicații" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:347 msgid "Switch to Application Launcher Style" msgstr "Schimbă în stilul lansatorului de aplicații" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:446 msgid "View" msgstr "Vizualizare" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:453 msgid "Icon:" msgstr "Pictogramă:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460 msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" msgid "Format:" msgstr "Format:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name Only" msgstr "Numai denumirea" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description Only" msgstr "Numai descrierea" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name (Description)" msgstr "Denumire (Descriere)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description (Name)" msgstr "Descriere (Denumire)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name - Description" msgstr "Denumire - Descriere" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:473 msgid "Recently used applications:" msgstr "Aplicații utilizate recent:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:483 msgid "Show menu titles:" msgstr "Arată titluri de meniu:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:496 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:642 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni"