msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_kopete\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-25 16:11+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Kopete\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kopeterunner.cpp:58 msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:." msgstr "" "Procura na sua lista de amigos no Kopete pelos contactos correspondentes a :" "q:." #: kopeterunner.cpp:59 msgid "Connect all Kopete accounts" msgstr "Ligar todas as contas do Kopete" #: kopeterunner.cpp:60 msgid "Disconnect all Kopete accounts" msgstr "Desligar todas as contas do Kopete" #: kopeterunner.cpp:61 msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message" msgstr "" "Mudar todas as contas do Kopete para um estado com uma mensagem opcional" #: kopeterunner.cpp:62 msgid "Set Kopete status message" msgstr "Mudar a mensagem de estado do Kopete" #: kopeterunner.cpp:92 msgid "Set all accounts as online" msgstr "Colocar todas as contas como ligadas" #: kopeterunner.cpp:103 msgid "Set all accounts as offline" msgstr "Colocar todas as contas como desligadas" #: kopeterunner.cpp:123 msgctxt "The ': ' is used as a separator" msgid "Status: %1" msgstr "Estado: %1" #: kopeterunner.cpp:127 kopeterunner.cpp:149 msgctxt "The ': ' is used as a separator" msgid "Message: %1" msgstr "Mensagem: %1" #: kopeterunner.cpp:150 msgid "Set Status Message" msgstr "Mudar a Mensagem de Estado" #: kopeterunner.cpp:176 msgid "Send message to %1" msgstr "Enviar uma mensagem para %1" #: kopeterunner.cpp:177 msgid "Status: %1" msgstr "Estado: %1" #: kopeterunner.cpp:178 msgid "" "%1\n" "Message: %2" msgstr "" "%1\n" "Mensagem: %2"