# Translation of okular_ooo to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2007, 2008, 2009. # Eirik U. Birkeland , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:47+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: document.cpp:29 msgid "Document is not a valid ZIP archive" msgstr "Dokumentet er ikkje eit gyldig ZIP-arkiv" #: document.cpp:35 msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (hovudmappa manglar)" #: document.cpp:41 msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)" msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (META-INF-mappa manglar)" #: document.cpp:46 msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (META-INF/«manifest.xml» manglar)" #: document.cpp:57 msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" msgstr "Ugyldig dokumentstruktur («content.xml» manglar)" #: styleparser.cpp:136 msgid "Producer" msgstr "Produsent" #: styleparser.cpp:140 msgid "Created" msgstr "Laga" #: styleparser.cpp:142 msgid "Creator" msgstr "Opphavsprogram" #: styleparser.cpp:144 msgid "Author" msgstr "Forfattar" #: styleparser.cpp:148 msgid "Modified" msgstr "Sist endra" #: generator_ooo.cpp:24 msgid "OpenDocument Text Backend" msgstr "" #: generator_ooo.cpp:26 msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" msgstr "" #: generator_ooo.cpp:28 msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" msgstr "© 2006–2008 Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:30 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:46 msgid "OpenDocument Text" msgstr "" #: generator_ooo.cpp:46 msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" msgstr "" #: converter.cpp:99 msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "Ugyldig XML-dokument: %1" #: converter.cpp:113 msgid "Unable to read style information" msgstr "Klarte ikkje lesa stilinformasjon" #: converter.cpp:161 msgid "Unable to convert document content" msgstr "Klarte ikkje gjera om dokumentinnhald" #: manifest.cpp:273 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing " "plugin could not be located" msgstr "" "Dokumentet er kryptert, og støtte for kryptering er kompilert inn, men fann " "ikkje noko hash-tillegg." #: manifest.cpp:279 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key " "derivation plugin could not be located" msgstr "" "Dokumentet er kryptert, og støtte for kryptering er kompilert inn, men fann " "ikkje noko nøkkelutrekningstillegg." #: manifest.cpp:285 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher " "plugin could not be located" msgstr "" "Dokumentet er kryptert, og støtte for kryptering er kompilert inn, men fann " "ikkje noko krypteringstillegg." #: manifest.cpp:312 msgid "" "This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " "This document will probably not open." msgstr "" "Dokumentet er kryptert, men Okular vart kompilert utan krypteringsstøtte, så " "dokumentet kan truleg ikkje opnast."