# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Park Shinjo , 2008, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-01 02:13+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: komparepart/kompare_part.cpp:175 msgid "Save &All" msgstr "모두 저장하기(&A)" #: komparepart/kompare_part.cpp:177 msgid "Save &Diff..." msgstr "Diff 저장하기(&D)..." #: komparepart/kompare_part.cpp:179 msgid "Swap Source with Destination" msgstr "원본과 대상 바꾸기" #: komparepart/kompare_part.cpp:181 msgid "Show Statistics" msgstr "통계 보이기" #: komparepart/kompare_part.cpp:184 msgid "Refresh Diff" msgstr "차이점 새로 고치기" #: komparepart/kompare_part.cpp:292 komparepart/kompare_part.cpp:303 msgid "The URL %1 cannot be downloaded." msgstr "URL %1을(를) 가져올 수 없습니다." #: komparepart/kompare_part.cpp:341 msgid "The URL %1 does not exist on your system." msgstr "URL %1이(가) 시스템에 존재하지 않습니다." #: komparepart/kompare_part.cpp:533 msgid "Diff Options" msgstr "차이점 옵션" #: komparepart/kompare_part.cpp:551 msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" msgstr "*.diff *.dif *.patch|패치 파일" #: komparepart/kompare_part.cpp:551 msgid "Save .diff" msgstr ".diff 저장하기" #: komparepart/kompare_part.cpp:554 msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "파일이 이미 존재하거나 읽기 전용입니다. 덮어쓰시겠습니까?" #: komparepart/kompare_part.cpp:554 msgid "File Exists" msgstr "파일이 존재합니다" #: komparepart/kompare_part.cpp:554 msgid "Overwrite" msgstr "덮어쓰기" #: komparepart/kompare_part.cpp:554 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "덮어쓰지 않기" #: komparepart/kompare_part.cpp:634 msgid "KomparePart" msgstr "KomparePart" #: komparepart/kompare_part.cpp:635 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770 main.cpp:62 msgid "John Firebaugh" msgstr "John Firebaugh" #: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/kompare_part.cpp:636 #: komparepart/kompare_part.cpp:637 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771 main.cpp:62 main.cpp:63 msgid "Author" msgstr "작성자" #: komparepart/kompare_part.cpp:636 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771 main.cpp:63 msgid "Otto Bruggeman" msgstr "Otto Bruggerman" #: komparepart/kompare_part.cpp:637 main.cpp:65 msgid "Kevin Kofler" msgstr "Kevin Kofler" #: komparepart/kompare_part.cpp:647 msgid "Running diff..." msgstr "diff 실행 중..." #: komparepart/kompare_part.cpp:650 msgid "Parsing diff output..." msgstr "diff 출력 처리 중..." #: komparepart/kompare_part.cpp:699 msgid "Comparing file %1 with file %2" msgstr "파일 %1와(과) %2 비교하기" #: komparepart/kompare_part.cpp:704 msgid "Comparing files in %1 with files in %2" msgstr "%1에 있는 파일과 %2에 있는 파일 비교하기" #: komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "Viewing diff output from %1" msgstr "%1의 diff 출력 보기" #: komparepart/kompare_part.cpp:712 msgid "Blending diff output from %1 into file %2" msgstr "%1의 diff 출력 결과를 %2에 반영하는 중" #: komparepart/kompare_part.cpp:717 msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" msgstr "%1의 diff 출력 결과를 폴더 %2에 반영하는 중" #: komparepart/kompare_part.cpp:768 komparepart/kompare_part.cpp:799 #: komparepart/kompare_part.cpp:914 msgid "" "You have made changes to the destination file(s).\n" "Would you like to save them?" msgstr "" "대상 파일을 수정하였습니다.\n" "
저장하시겠습니까?" #: komparepart/kompare_part.cpp:770 komparepart/kompare_part.cpp:801 #: komparepart/kompare_part.cpp:916 msgid "Save Changes?" msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB) #: komparepart/kompare_part.cpp:839 rc.cpp:75 libdialogpages/diffpage.cpp:243 msgid "Unified" msgstr "통합된" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB) #: komparepart/kompare_part.cpp:842 rc.cpp:63 libdialogpages/diffpage.cpp:237 msgid "Context" msgstr "컨텍스트" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB) #: komparepart/kompare_part.cpp:845 rc.cpp:72 msgid "RCS" msgstr "RCS" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB) #: komparepart/kompare_part.cpp:848 rc.cpp:66 msgid "Ed" msgstr "Ed" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB) #: komparepart/kompare_part.cpp:851 rc.cpp:69 libdialogpages/diffpage.cpp:240 msgid "Normal" msgstr "일반" #: komparepart/kompare_part.cpp:855 #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: komparepart/kompare_part.cpp:871 msgid "" "No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " "available." msgstr "diff 파일이 없거나 파일 두 개의 차이를 비교하지 않았습니다. 따라서 
통계 정보가 없습니다." #: komparepart/kompare_part.cpp:873 komparepart/kompare_part.cpp:887 #: komparepart/kompare_part.cpp:903 msgid "Diff Statistics" msgstr "차이점 통계" #: komparepart/kompare_part.cpp:877 msgid "" "Statistics:\n" "\n" "Old file: %1\n" "New file: %2\n" "\n" "Format: %3\n" "Number of hunks: %4\n" "Number of differences: %5" msgstr "" "통계:\n" "
\n" "
원본 파일: %1\n" "
새 파일: %2\n" "
\n" "
형식: %3\n" "
Hunk 개수: %4\n" "
차이점 개수: %5" #: komparepart/kompare_part.cpp:890 msgid "" "Statistics:\n" "\n" "Number of files in diff file: %1\n" "Format: %2\n" "\n" "Current old file: %3\n" "Current new file: %4\n" "\n" "Number of hunks: %5\n" "Number of differences: %6" msgstr "" "통계:\n" "
\n" "
diff 파일에 있는 파일의 개수: %1\n" "
형식: %2\n" "
\n" "
현재 원본 파일: %3\n" "
현재 새 파일: %4\n" "
\n" "
Hunk 개수: %5\n" "
차이점 개수: %6" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35 msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45 msgid "View" msgstr "보기" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47 msgid "View Settings" msgstr "보기 설정" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:51 kompareurldialog.cpp:52 #: libdialogpages/diffpage.cpp:218 msgid "Diff" msgstr "차이점" #: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53 msgid "Diff Settings" msgstr "차이점 설정" #. i18n: file: kompareui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:3 rc.cpp:12 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" #. i18n: file: kompareui.rc:14 #. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 msgid "&Settings" msgstr "설정(&S)" #. i18n: file: kompareui.rc:27 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" #. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17 #. i18n: ectx: Menu (difference) #: rc.cpp:15 msgid "&Difference" msgstr "차이점(&D)" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) #: rc.cpp:21 msgid "Run Diff In" msgstr "다음에 Diff 실행하기" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB) #: rc.cpp:24 msgid "Command Line" msgstr "명령행" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel) #: rc.cpp:27 msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- 원본 대상" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB) #: rc.cpp:30 libdialogpages/diffpage.cpp:358 msgid "Options" msgstr "옵션" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB) #: rc.cpp:33 msgid "Look for smaller changes" msgstr "작은 변경 사항 찾기" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB) #: rc.cpp:36 msgid "Optimize for large files" msgstr "큰 파일에 최적화하기" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB) #: rc.cpp:39 msgid "Ignore changes in case" msgstr "대소문자 변경 사항 무시하기" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB) #: rc.cpp:42 msgid "Expand tabs to spaces" msgstr "탭 문자를 공백 문자로 확장하기" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB) #: rc.cpp:45 msgid "Ignore added or removed empty lines" msgstr "추가되거나 삭제된 빈 줄 무시하기" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB) #: rc.cpp:48 msgid "Ignore changes in whitespace" msgstr "공백 문자 변경 사항 무시하기" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB) #: rc.cpp:51 msgid "Show function names" msgstr "함수 이름 보이기" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB) #: rc.cpp:54 msgid "Compare folders recursively" msgstr "재귀적으로 폴더를 비교하기" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB) #: rc.cpp:57 msgid "Treat new files as empty" msgstr "새 파일을 빈 것으로 간주하기" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB) #: rc.cpp:60 libdialogpages/diffpage.cpp:268 msgid "Format" msgstr "형식" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB) #: rc.cpp:78 msgid "Side-by-side" msgstr "양쪽으로" #. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel) #: rc.cpp:81 libdialogpages/diffpage.cpp:256 msgid "Number of context lines:" msgstr "문맥을 나타내는 줄 수:" #: kompare_shell.cpp:76 msgid "Could not load our KompareViewPart." msgstr "KompareViewPart를 불러올 수 없습니다." #: kompare_shell.cpp:80 msgid "Navigation" msgstr "탐색" #: kompare_shell.cpp:97 msgid "Could not load our KompareNavigationPart." msgstr "KompareNavigationPart를 불러올 수 없습니다." #: kompare_shell.cpp:198 msgid "&Open Diff..." msgstr "Diff 파일 열기(&O)..." #: kompare_shell.cpp:201 msgid "&Compare Files..." msgstr "파일 비교하기(&C)..." #: kompare_shell.cpp:204 msgid "&Blend URL with Diff..." msgstr "URL에 Diff 파일 내용 반영하기(&B)..." #: kompare_shell.cpp:210 msgid "Show T&ext View" msgstr "텍스트 보기 보이기(&E)" #: kompare_shell.cpp:223 msgid " 0 of 0 differences " msgstr "차이점 0개 중 0번째" #: kompare_shell.cpp:224 msgid " 0 of 0 files " msgstr "파일 0개 중 0번째" #: kompare_shell.cpp:239 msgid " %2 of %1 file " msgid_plural " %2 of %1 files " msgstr[0] "파일 %1개 중 %2번째" #: kompare_shell.cpp:241 msgid " %1 file " msgid_plural " %1 files " msgstr[0] "파일 %1개" #: kompare_shell.cpp:244 msgid " %2 of %1 difference, %3 applied " msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied " msgstr[0] "차이점 %1개 중 %2번째, %3개 적용됨" #: kompare_shell.cpp:247 msgid " %1 difference " msgid_plural " %1 differences " msgstr[0] "차이점 %1개" #: kompare_shell.cpp:329 msgid "Blend File/Folder with diff Output" msgstr "파일/폴더에 Diff 출력 반영하기" #: kompare_shell.cpp:330 msgid "File/Folder" msgstr "파일/폴더" #: kompare_shell.cpp:331 msgid "Diff Output" msgstr "Diff 출력" #: kompare_shell.cpp:333 msgid "Blend" msgstr "반영하기" #: kompare_shell.cpp:333 msgid "Blend this file or folder with the diff output" msgstr "이 파일이나 폴더에 diff 출력 반영하기" #: kompare_shell.cpp:333 msgid "" "If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " "output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " "pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " "file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " "apply the difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" "파일이나 폴더 이름과 diff 명령 출력 결과를 포함하는 파일을 입력하며 이 단추" "가 활성화되고, 눌렀을 경우 Kompare의 주 화면에서 입력한 파일이나 폴더에 변경 " "사항이 적용되었을 때의 결과물을 표시합니다. 이렇게 하여 변경 사항을 하나 이상" "의 파일에 적용할 수 있습니다." #: kompare_shell.cpp:358 main.cpp:201 msgid "Compare Files or Folders" msgstr "파일과 폴더 비교하기" #: kompare_shell.cpp:359 main.cpp:202 msgid "Source" msgstr "원본" #: kompare_shell.cpp:360 main.cpp:203 msgid "Destination" msgstr "대상" #: kompare_shell.cpp:362 main.cpp:205 msgid "Compare" msgstr "비교하기" #: kompare_shell.cpp:362 msgid "Compare these files or folders" msgstr "이 파일이나 폴더 비교하기" #: kompare_shell.cpp:362 main.cpp:205 msgid "" "If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " "then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " "the entered files or folders. " msgstr "" "두 개의 파일 이름이나 두 개의 폴더를 입력하면 이 단추가 활성화되고 누르면 입" "력한 파일이나 폴더를 비교합니다." #: kompare_shell.cpp:398 msgid "Text View" msgstr "텍스트 보기" #: kompareurldialog.cpp:44 msgid "Files" msgstr "파일" #: kompareurldialog.cpp:46 msgid "Here you can enter the files you want to compare." msgstr "비교할 파일을 입력할 수 있습니다." #: kompareurldialog.cpp:54 msgid "Here you can change the options for comparing the files." msgstr "파일을 비교할 옵션을 선택할 수 있습니다." #: kompareurldialog.cpp:60 libdialogpages/viewpage.cpp:124 msgid "Appearance" msgstr "모양" #: kompareurldialog.cpp:62 msgid "Here you can change the options for the view." msgstr "보기 옵션을 변경할 수 있습니다." #: kompareurldialog.cpp:105 msgid "" "File used for excluding files cannot be found, please specify another file." msgstr "제외할 파일 목록을 찾을 수 없습니다. 다른 항목을 지정하십시오." #: libdialogpages/viewpage.cpp:57 msgid "Colors" msgstr "색상" #: libdialogpages/viewpage.cpp:63 msgid "Removed color:" msgstr "삭제된 부분 색상:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:70 msgid "Changed color:" msgstr "변경된 부분 색상:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:77 msgid "Added color:" msgstr "추가된 부분 색상:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:84 msgid "Applied color:" msgstr "적용된 부분 색상:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:94 msgid "Mouse Wheel" msgstr "마우스 휠" #: libdialogpages/viewpage.cpp:98 msgid "Number of lines:" msgstr "줄 수" #: libdialogpages/viewpage.cpp:110 msgid "Tabs to Spaces" msgstr "탭을 공백으로 변환하기" #: libdialogpages/viewpage.cpp:114 msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" msgstr "탭 문자를 변환할 공백 문자의 개수:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:134 msgid "Text Font" msgstr "텍스트 글꼴" #: libdialogpages/viewpage.cpp:138 msgid "Font:" msgstr "글꼴:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:145 msgid "Size:" msgstr "크기:" #: libdialogpages/viewpage.cpp:155 msgid "Fonts" msgstr "글꼴" #: libdialogpages/diffpage.cpp:207 msgid "Diff Program" msgstr "Diff 프로그램" #: libdialogpages/diffpage.cpp:212 msgid "" "You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " "program does not support all the options that the GNU version does. This way " "you can select that version." msgstr "" "다른 diff 프로그램을 선택할 수 있습니다. 솔라리스의 기본 diff 프로그램은 
GNU 버전이 지원하는 모든 옵션을 지정하지 않습니다. 이 경우, 이 옵션을 
사용해서 GNU 버전을 선택할 수 있습니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:231 msgid "" "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " "is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like " "this format the best so use it for sending patches." msgstr "" "diff 프로그램이 생성할 출력물의 형식을 선택하십시오. 통합된 형식은 읽기 
쉽기 때문에 자주 사용됩니다. KDE 개발자들에게 패치를 보내는 경우 이 
형식을 사용하는 것을 추천합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:234 msgid "Output Format" msgstr "출력 형식" #: libdialogpages/diffpage.cpp:252 msgid "Lines of Context" msgstr "문맥 줄" #: libdialogpages/diffpage.cpp:253 libdialogpages/diffpage.cpp:258 #: libdialogpages/diffpage.cpp:262 msgid "" "The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " "and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " "unnecessarily." msgstr "" "문맥을 나타내는 줄은 일반적으로 2~3줄입니다. 대개의 경우 이 설정을 사용하면 
diff 파일을 읽고 적용하기 쉬워집니다. 3줄 이상으로 문맥을 나타내는 경우 diff 
파일의 크기만 키울 수도 있습니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:282 msgid "General" msgstr "일반" #: libdialogpages/diffpage.cpp:285 msgid "&Treat new files as empty" msgstr "새 파일을 빈 것으로 간주하기(&T)" #: libdialogpages/diffpage.cpp:286 msgid "This option corresponds to the -N diff option." msgstr "diff의 옵션 -N에 해당합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:287 msgid "" "With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of " "the directories as empty in the other directory. This means that the file is " "compared with an empty file and because of this will appear as one big " "insertion or deletion." msgstr "" "이 옵션을 사용하면 한 쪽 디렉터리에만 존재하는 파일을 다른 디렉터리에 없는 것" "으로 간주합니다. 따라서 해당하는 파일을 빈 파일로 간주하고 하나의 큰 삽입이" "나 삭제로 취급합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:290 msgid "&Look for smaller changes" msgstr "더 작은 변화 찾기(&L)" #: libdialogpages/diffpage.cpp:291 msgid "This corresponds to the -d diff option." msgstr "diff의 옵션 -d에 해당합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:292 msgid "" "With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more " "memory) to find fewer changes." msgstr "이 옵션을 사용하면 메모리를 조금 더 사용하여 변경 사항을 줄입니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:294 msgid "O&ptimize for large files" msgstr "큰 파일에 최적화하기(&P)" #: libdialogpages/diffpage.cpp:295 msgid "This corresponds to the -H diff option." msgstr "diff의 옵션 -H에 해당합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:296 msgid "" "This option lets diff makes better diffs when using large files. The " "definition of large is nowhere to be found though." msgstr "이 옵션을 사용하면 큰 파일을 비교할 때 출력을 최적화합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:298 msgid "&Ignore changes in case" msgstr "대소문자 변경 사항 무시하기(&I)" #: libdialogpages/diffpage.cpp:299 msgid "This corresponds to the -i diff option." msgstr "diff의 옵션 -i에 해당합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:300 msgid "" "With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a " "difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other " "file." msgstr "이 옵션을 사용하면 대소문자 변경을 변경되지 않은 것으로 간주합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:309 msgid "Ignore regexp:" msgstr "정규 표현식 무시하기:" #: libdialogpages/diffpage.cpp:310 msgid "This option corresponds to the -I diff option." msgstr "diff의 옵션 -I에 해당합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:311 msgid "" "When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make " "diff ignore lines that match the regular expression." msgstr "" "이 옵션을 사용하면 해당하는 정규 표현식과 일치하는 줄의 차이점을 무시합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:315 msgid "" "Add the regular expression here that you want to use\n" "to ignore lines that match it." msgstr "다음 정규 표현식과 일치하는 줄의 경우 무시합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:321 msgid "&Edit..." msgstr "편집(&E)..." #: libdialogpages/diffpage.cpp:323 msgid "" "Clicking this will open a regular expression dialog where\n" "you can graphically create regular expressions." msgstr "" "이 단추를 누르면 정규 표현식 편집기 대화상자를 열어서\n" "
GUI 환경에서 정규 표현식을 편집할 수 있습니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:331 msgid "Whitespace" msgstr "공백 문자" #: libdialogpages/diffpage.cpp:334 msgid "E&xpand tabs to spaces in output" msgstr "출력의 탭 문자를 공백 문자로 바꾸기(&X)" #: libdialogpages/diffpage.cpp:335 msgid "This option corresponds to the -t diff option." msgstr "diff의 옵션 -t에 해당합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:336 msgid "" "This option does not always produce the right result. Due to this expansion " "Kompare may have problems applying the change to the destination file." msgstr "" "이 옵션은 항상 올바른 결과를 출력하지 않습니다. 이 확장 때문에 Kompare에서 변" "경 사항을 적용할 때 문제가 생길 수도 있습니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:338 msgid "I&gnore added or removed empty lines" msgstr "빈 줄 추가/제거 무시하기(&G)" #: libdialogpages/diffpage.cpp:339 msgid "This option corresponds to the -B diff option." msgstr "diff의 옵션 -B에 해당합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:340 msgid "" "This can be very useful in situations where code has been reorganized and " "empty lines have been added or removed to improve legibility." msgstr "" "원본 코드가 재배치되고 가독성을 위하여 빈 줄이 변경되었을 때 유용합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:342 msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" msgstr "공백 문자의 변경 사항 무시하기(&N)" #: libdialogpages/diffpage.cpp:343 msgid "This option corresponds to the -b diff option." msgstr "diff의 옵션 -b에 해당합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:344 msgid "" "If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes " "in indentation, then use this option." msgstr "들여쓰기 변화로 인한 변경 사항을 보고 싶지 않으면 선택하십시오." #: libdialogpages/diffpage.cpp:346 msgid "Ign&ore all whitespace" msgstr "모든 공백 문자 무시하기(&O)" #: libdialogpages/diffpage.cpp:347 msgid "This option corresponds to the -w diff option." msgstr "diff의 옵션 -w에 해당합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:348 msgid "" "This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed " "by all the white space changes." msgstr "" "이 옵션을 사용하면 공백 문자로 인한 변경 사항을 걸러내고 다른 것에 집중할 수 " "있도록 합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:350 msgid "Igno&re changes due to tab expansion" msgstr "탭 문자 확장으로 인한 변경 사항 무시하기(&R)" #: libdialogpages/diffpage.cpp:351 msgid "This option corresponds to the -E diff option." msgstr "diff의 옵션 -E에 해당합니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:352 msgid "" "If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the " "other file, then this option will make sure that these do not show up. " "Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when " "you use this option." msgstr "" "한 파일에 있었던 탭 문자가 공백 문자로 변경되었을 경우 이 옵션을 사용하면 이" "러한 변경 사항이 보이지 않습니다. Kompare에서 이러한 변경 사항을 적용하는 데 " "문제가 있으므로 이 옵션을 사용할 때 주의하십시오." #: libdialogpages/diffpage.cpp:372 msgid "File Pattern to Exclude" msgstr "제외할 파일 패턴" #: libdialogpages/diffpage.cpp:373 msgid "" "If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " "right or select entries from the list." msgstr "" "오른쪽에 있는 텍스트 상자에 셸 패턴을 입력하거나 목록에서 항목을 선택할 수 있" "습니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:379 msgid "" "Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " "from the list." msgstr "" "여기에서 셸 패턴을 입력하고 삭제하거나 하나 이상의 목록 항목을 선택할 수 있습" "니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:389 msgid "File with Filenames to Exclude" msgstr "제외할 파일 이름이 포함된 파일" #: libdialogpages/diffpage.cpp:390 msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below." msgstr "이 옵션을 사용하면 아래의 콤보 상자에 파일 이름을 입력할 수 있습니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:394 msgid "" "Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " "the comparison of the folders." msgstr "폴더 비교 시 무시할 셸 패턴이 들어 있는 파일을 입력할 수 있습니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:398 msgid "" "Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " "in the dialog to the left of this button." msgstr "" "이 단추를 눌렀을 때 나타난 대화 상자에서 선택한 파일이 이 단추 왼쪽에 있는 곳" "에 나타납니다." #: libdialogpages/diffpage.cpp:406 msgid "Exclude" msgstr "제외" #: libdialogpages/filespage.cpp:60 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:69 msgid "&Apply Difference" msgstr "차이점 적용하기(&A)" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:73 msgid "Un&apply Difference" msgstr "차이점 적용 취소하기(&A)" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:77 msgid "App&ly All" msgstr "모두 적용하기(&L)" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:81 msgid "&Unapply All" msgstr "모두 적용 취소하기(&U)" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:85 msgid "P&revious File" msgstr "이전 파일(&R)" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:89 msgid "N&ext File" msgstr "다음 파일(&E)" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:93 msgid "&Previous Difference" msgstr "이전 차이점(&P)" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:97 msgid "&Next Difference" msgstr "다음 차이점(&N)" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:256 #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:281 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:265 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:292 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:324 #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:655 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다." #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:372 #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:379 #, fuzzy msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "임시 파일에 쓸 수 없습니다." #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:407 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:424 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:489 #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:602 #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:622 msgid "Could not parse diff output." msgstr "diff 출력을 처리할 수 없습니다." #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:505 msgid "The files are identical." msgstr "파일이 같습니다." #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:687 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "임시 파일에 쓸 수 없습니다." #: libkomparediff2/komparemodellist.cpp:960 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63 msgid "Source Folder" msgstr "원본 폴더" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69 msgid "Destination Folder" msgstr "대상 폴더" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 msgid "Source File" msgstr "원본 파일" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 msgid "Destination File" msgstr "대상 파일" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 msgid "Source Line" msgstr "원본 줄" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 msgid "Destination Line" msgstr "대상 줄" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 msgid "Difference" msgstr "차이점" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456 msgid "Applied: Changes made to %1 line undone" msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone" msgstr[0] "적용됨: %1줄에 바뀐 점은 취소할 수 없습니다" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459 msgid "Changed %1 line" msgid_plural "Changed %1 lines" msgstr[0] "%1줄 바꿈" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464 msgid "Applied: Insertion of %1 line undone" msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone" msgstr[0] "적용됨: %1줄을 삽입한 것은 취소할 수 없습니다" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467 msgid "Inserted %1 line" msgid_plural "Inserted %1 lines" msgstr[0] "%1줄 삽입함" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472 msgid "Applied: Deletion of %1 line undone" msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone" msgstr[0] "적용됨: %1줄을 삭제한 것은 취소할 수 없습니다" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475 msgid "Deleted %1 line" msgid_plural "Deleted %1 lines" msgstr[0] "%1줄 삭제함" #: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769 msgid "KompareNavTreePart" msgstr "KompareNavTreePart" #: main.cpp:43 msgid "" "A program to view the differences between files and optionally generate a " "diff" msgstr "파일 내용의 차이를 보고 추가적으로 diff 생성하기" #: main.cpp:59 msgid "Kompare" msgstr "Kompare" #: main.cpp:61 msgid "" "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) " "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler" msgstr "" "(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) " "2004-2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2012 Kevin Kofler" #: main.cpp:64 msgid "Jeff Snyder" msgstr "Jeff Snyder" #: main.cpp:64 msgid "Developer" msgstr "개발자" #: main.cpp:65 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" #: main.cpp:66 msgid "Chris Luetchford" msgstr "Chris Luetchford" #: main.cpp:66 msgid "Kompare icon artist" msgstr "Kompare 아이콘 작성자" #: main.cpp:67 msgid "Malte Starostik" msgstr "Malte Starostik" #: main.cpp:67 msgid "A lot of good advice" msgstr "많은 좋은 조언" #: main.cpp:68 msgid "Bernd Gehrmann" msgstr "Bernd Gehrmahn" #: main.cpp:68 msgid "Cervisia diff viewer" msgstr "Cervisia diff 뷰어" #: main.cpp:73 msgid "This will compare URL1 with URL2" msgstr "URL1과 URL2의 내용을 비교합니다" #: main.cpp:74 msgid "" "This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " "and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " "diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " "original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " "show that in the viewer. -n disables the check." msgstr "" "이 옵션은 URL1을 열고 diff 출력으로 간주합니다. URL1에 '-'를 입력하면 표준 입" "력에서 diff 출력을 읽어오며, cvs diff | kompare -o -와 같이 사용할 수 있습니" "다. Kompare에서는 원본 파일을 찾을 수 있는지 검사하고 원본 파일과 diff 출력" "을 결합하여 뷰어에 표시합니다. -n을 지정하면 검사를 무시합니다." #: main.cpp:75 msgid "" "This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " "the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" "이 옵션은 URL2와 URL1을 결합합니다. URL2에는 diff 출력을 지정하고 URL1에는 " "이 출력을 결합할 파일이나 폴더 이름을 지정합니다." #: main.cpp:76 msgid "" "Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " "'-' as URL with the -o option." msgstr "" "-o 옵션을 준 상태에서 URL에 '-'를 입력했을 때 원본 파일을 자동으로 찾는 검사" "를 비활성화합니다." #: main.cpp:77 msgid "" "Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " "will default to the local encoding if not specified." msgstr "" "명령행에서 호출할 때의 인코딩을 지정합니다. 지정하지 않은 경우 지역 인코딩을 " "사용합니다." #: main.cpp:205 msgid "Compare these files or folder" msgstr "이 파일이나 폴더 비교하기"