# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Park Shinjo , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-09 22:58+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: file: src/manager.ui:15 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Error: The Python engine could not be initialized" msgstr "오류: 파이썬 엔진을 초기화할 수 없음" #. i18n: file: src/ui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (pate) #. i18n: file: src/plugins/format_ui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (pate) #. i18n: file: src/plugins/expand/expand_ui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (pate) #. i18n: file: src/plugins/commentar_ui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (pate) #. i18n: file: src/plugins/block_ui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (pate) #: rc.cpp:6 rc.cpp:51 rc.cpp:223 rc.cpp:226 rc.cpp:247 msgid "&Pate" msgstr "Pate(&P)" #. i18n: file: src/ui.rc:15 #. i18n: ectx: Menu (help) #: rc.cpp:9 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" #. i18n: file: src/plugins/try_open_file_ui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/cmake_utils_ui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:12 rc.cpp:328 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" #. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jsonConfig) #: rc.cpp:15 msgid "JSON config" msgstr "JSON 설정" #. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsonIndentLabel) #: rc.cpp:18 msgid "JSON Indent" msgstr "JSON 들여쓰기" #. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsonEncodingLabel) #: rc.cpp:21 msgid "JSON encoding" msgstr "JSON 인코딩" #. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:50 #. i18n: ectx: property (value), widget (QLineEdit, jsonEncoding) #: rc.cpp:24 msgid "utf-8" msgstr "utf-8" #. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, menuConfig) #: rc.cpp:27 msgid "Menu config" msgstr "메뉴 설정" #. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lintOnSaveLabel) #: rc.cpp:30 msgid "Lint when saving" msgstr "저장할 때 형식 맞추기" #. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jsAutocompletionLabel) #: rc.cpp:33 msgid "JavaScript autocompletion" msgstr "자바스크립트 자동 완성" #. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jQueryAutocompletionLabel) #: rc.cpp:36 msgid "jQuery autocompletion" msgstr "jQuery 자동 완성" #. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, linterLabel) #: rc.cpp:39 msgid "Linter" msgstr "형식 도구" #. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils.ui:121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jQueryReadyConfig) #: rc.cpp:42 msgid "jQuery ready Snippet" msgstr "jQuery 준비 스니펫" #. i18n: file: src/plugins/js_utils/js_utils_ui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (javascript) #: rc.cpp:45 msgid "&JavaScript" msgstr "자바스크립트(&J)" #. i18n: file: src/plugins/commentar.ui:13 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:48 msgid "Same-line comment position" msgstr "동일한 줄 주석 위치" #. i18n: file: src/plugins/color_tools/color_tools_toolview.ui:33 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, update) #: rc.cpp:54 msgid "Rescan current document for #colors" msgstr "현재 문서에 나오는 #색 다시 검색" #. i18n: file: src/plugins/color_tools/color_tools_toolview.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, update) #: rc.cpp:57 msgid "Update" msgstr "업데이트" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:10 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) #: rc.cpp:60 msgid "General" msgstr "일반" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:16 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps2) #: rc.cpp:63 msgid "Continuation prompt" msgstr "진행 프롬프트" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps2) #: rc.cpp:66 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:26 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, ps1) #: rc.cpp:69 msgid "Main prompt" msgstr "주 프롬프트" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, ps1) #: rc.cpp:72 msgid ">>>" msgstr ">>>" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs2) #: rc.cpp:75 msgid "Continuation Prompt:" msgstr "진행 프롬프트" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPs1) #: rc.cpp:78 msgid "Main Prompt:" msgstr "주 프롬프트:" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:56 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontChooser, font) #: rc.cpp:81 msgid "Main display font" msgstr "주 디스플레이 글꼴" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:64 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, coloursTab) #: rc.cpp:84 msgid "Highlighting" msgstr "구문 강조" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, promptLabel) #: rc.cpp:87 msgid "Prompt:" msgstr "프롬프트:" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stringLabel) #: rc.cpp:90 msgid "String:" msgstr "문자열:" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) #: rc.cpp:93 msgid "Name:" msgstr "이름:" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, integerLabel) #: rc.cpp:96 msgid "Integer:" msgstr "정수:" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, floatLabel) #: rc.cpp:99 msgid "Float:" msgstr "실수:" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) #: rc.cpp:102 msgid "Help:" msgstr "도움말:" #. i18n: file: src/plugins/python_console_classic/config.ui:148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exceptionLabel) #: rc.cpp:105 msgid "Exception:" msgstr "예외:" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:12 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdFile) #: rc.cpp:108 msgid "ID file:" msgstr "ID 파일:" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:22 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, idFile) #: rc.cpp:111 msgid "Name of ID file, as generated by mkid(1)." msgstr "mkid(1)로 생성한 ID 파일 이름입니다." #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:26 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, idFile) #: rc.cpp:114 msgid "" "ID\n" "*|All Files" msgstr "" "ID\n" "*|모든 파일" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeySize) #: rc.cpp:118 msgid "Complete tokens after:" msgstr "다음 글자 이후 자동 완성:" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:43 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, keySize) #: rc.cpp:121 msgid "Minimum length of token before completions will be shown." msgstr "다음 글자만큼 입력한 후 자동 완성을 실행합니다." #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:59 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:124 msgid "Transform Filenames" msgstr "파일 이름 변형" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcIn) #: rc.cpp:127 msgid "Replace file prefix ending with key:" msgstr "다음 키로 끝나는 파일 접두사 대체:" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcIn) #: rc.cpp:130 msgid "Discard the first part of the file name ending with this key." msgstr "이 키로 끝나는 파일 이름의 첫 부분을 삭제합니다." #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSrcOut) #: rc.cpp:133 msgid "With this file prefix:" msgstr "다음 파일 이름 접두사:" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, srcOut) #: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "

Replacement prefix. To use " "the prefix of the ID file ending with the key, use %{idPrefix}. This can be " "used to work with remotely mounted Clearcase views, for example, set:

\n" "

ID " "file: /view/myview/topdir/ID

\n" "

Replace prefix " "ending: /topdir

\n" "

With " "prefix: %{idPrefix}/topdir

\n" "

Or, to use a pre-generated " "ID file with a different workspace, set:

\n" "

ID " "file: /snapshots/topdir/ID

\n" "

Replace prefix " "ending: /topdir

\n" "

With " "prefix: /myworkspace/topdir

" msgstr "" "\n" "\n" "

대체 접두사입니다. 키로 끝" "나는 ID 파일의 접두사를 사용하려면 %{idPrefix}를 사용하십시오. 다음과 같이 원" "격으로 마운트한 Clearcase 뷰 등에서 사용할 수 있습니다:

\n" "

ID 파" "일: /view/myview/topdir/ID

\n" "

대체 접두사 끝: /topdir

\n" "

다음 접두사 사" "용: %{idPrefix}/topdir

\n" "

Or, to use a pre-generated " "ID file with a different workspace, set:

\n" "

ID " "file: /snapshots/topdir/ID

\n" "

바꿀 접두사 끝: /topdir

\n" "

다음 접두사 사" "용: /myworkspace/topdir

" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:113 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:151 msgid "Highlight Matches" msgstr "일치하는 항목 강조" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseEtags) #: rc.cpp:154 msgid "Highlight definitions using etags(1):" msgstr "etags(1)을 사용하여 선언부 강조:" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:129 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useEtags) #: rc.cpp:157 msgid "Use etags(1) to find definitions, and highlight them." msgstr "etags(1)로 선언부를 찾아서 강조합니다." #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useEtags) #: rc.cpp:160 msgid "Enabled" msgstr "사용함" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUseSuffixes) #: rc.cpp:163 msgid "Highlight files with suffixes:" msgstr "다음으로 끝나는 파일 강조:" #. i18n: file: src/plugins/gid/config.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, useSuffixes) #: rc.cpp:166 msgid "Use .h;.hxx to highlight files which may contain declarations." msgstr ".h;.hxx를 입력하면 선언부가 포함될 수 있는 파일을 강조합니다." #. i18n: file: src/plugins/gid/gid_ui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (gid) #: rc.cpp:169 msgid "&Gid" msgstr "Gid(&G)" #. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, filter) #: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "" "A regular expression which must also be matched. Use %{token} to include the " "token.\n" "\n" "This can be used to get the effect of full text searching for strings which " "contain the token and match the filter." msgstr "" "일치해야 할 정규 표현식입니다. 토큰을 포함하려면 %{token}을 사용하십시오.\n" "\n" "이는 토큰을 포함하고 필터와 일치하는 문자열을 전체에서 검색하는 것과 같은 효" "과입니다." #. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KHistoryComboBox, token) #: rc.cpp:178 msgid "" "Find a symbol, filename or other token using auto-completion. Hit return to " "lookup occurrences within files." msgstr "" "자동 완성을 사용하여 기호, 파일 이름, 기타 토큰을 찾습니다. Enter 키를 누르" "면 파일 내부에서 일치 여부를 찾습니다." #. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings) #: rc.cpp:181 msgid "Settings..." msgstr "설정..." #. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelToken) #: rc.cpp:184 msgid "Token:" msgstr "토큰:" #. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, matches) #: rc.cpp:187 msgid "Filtered matches for the token. Activate a match to jump to it." msgstr "토큰과 일치하는 항목 목록입니다. 일치하는 항목을 선택하면 이동합니다." #. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:84 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, history) #: rc.cpp:190 msgid "Stack of previous locations. Activate an item to jump to it." msgstr "이전 위치 스택입니다. 항목을 선택하면 이동합니다." #. i18n: file: src/plugins/gid/tool.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFilter) #: rc.cpp:193 msgid "Filter:" msgstr "필터:" #. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:13 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:196 msgid "Django tags to close when call the \"Close Template tag\" action" msgstr "\"템플릿 태그 닫기\" 동작을 실행했을 때 닫을 Django 태그" #. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:199 msgid "URL template file" msgstr "URL 템플릿 파일" #. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:202 msgid "View import snippet" msgstr "뷰 가져오기 스니펫" #. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:205 msgid "Pattern Model Form" msgstr "패턴 모델 폼" #. i18n: file: src/plugins/django_utils/django_utils.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:208 msgid "Pattern Model" msgstr "패턴 모델" #. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:9 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:211 msgid "Scrollback lines count (needs close and open kate editor)" msgstr "스크롤백 줄 수(Kate 편집기 재시작 필요)" #. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:214 msgid "GUI completion type (needs close and open kate editor)" msgstr "GUI 자동 완성 종류(Kate 편집기 재시작 필요)" #. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guiCompletionType) #: rc.cpp:217 msgid "Drop List" msgstr "드롭 목록" #. i18n: file: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guiCompletionType) #: rc.cpp:220 msgid "Normal" msgstr "일반" #. i18n: file: src/plugins/commentar_ui.rc:13 #. i18n: ectx: Menu (comments) #: rc.cpp:229 msgid "&Comments" msgstr "주석(&C)" #. i18n: file: src/plugins/xml_pretty_ui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (xml) #: rc.cpp:232 msgid "&XML" msgstr "XML(&X)" #. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:9 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:235 msgid "Indent:" msgstr "들여쓰기:" #. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:238 msgid "New line:" msgstr "새 줄:" #. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:36 #. i18n: ectx: property (value), widget (KLineEdit, indent) #. i18n: file: src/plugins/xml_pretty.ui:46 #. i18n: ectx: property (value), widget (KLineEdit, newl) #: rc.cpp:241 rc.cpp:244 msgid "\\\\t" msgstr "\\\\t" #. i18n: file: src/plugins/block_ui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (block) #: rc.cpp:250 msgid "Block Operations" msgstr "블록 작업" #. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:11 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:253 msgid "PEP-8 config" msgstr "PEP-8 설정" #. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:256 msgid "Check PEP8 when save" msgstr "저장할 때 PEP8 검사" #. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:259 msgid "Ignore PEP8 errors" msgstr "PEP8 오류 무시" #. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:262 msgid "Check PyFlakes when save" msgstr "저장할 때 PyFlakes 검사" #. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:265 msgid "Check Syntax Errors when save" msgstr "저장할 때 구문 오류 검사" #. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:268 msgid "IPython pdb snippet" msgstr "IPython pdb 스니펫" #. i18n: file: src/plugins/python_utils/python_utils.ui:81 #. i18n: ectx: property (value), widget (QLineEdit, ipdbSnippet) #: rc.cpp:271 msgid "import ipdb; ipdb.set_trace()" msgstr "import ipdb; ipdb.set_trace()" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:6 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cmakeSettings) #: rc.cpp:274 msgid "CMake Settings" msgstr "CMake 설정" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, system) #: rc.cpp:277 msgid "System Settings" msgstr "시스템 설정" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmakeBinaryLabel) #: rc.cpp:280 msgid "CMake executable:" msgstr "CMake 실행 파일:" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:28 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, cmakeBinary) #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:31 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, cmakeBinary) #: rc.cpp:283 rc.cpp:286 msgid "Path to CMake executable" msgstr "CMake 실행 파일 경로" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, parentDirsLookupCnt) #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:48 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:289 rc.cpp:292 msgid "" "

How many parent directories to check for CMakeLists.txt if the latter is absent in a current document's path

" msgstr "" "

현재 문서 경로에 CMakeLists.txt 파일이 없을 때 검사" "할 부모 디렉터리 단계 수

" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:295 msgid "CMakeLists lookup parents:" msgstr "CMakeLists 부모 찾아보기:" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:61 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:298 msgid "Auxiliary CMake Module Directories" msgstr "추가 CMake 모듈 디렉터리" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, moduleDirs) #: rc.cpp:301 msgid "" "Auxiliary paths with CMake modules. CMake will try to parse the initial " "comment for every module found, so you can see a help screen for custom " "modules in the tool view." msgstr "" "CMake 모듈이 있는 추가 경로입니다. CMake는 찾은 모듈 각각에 대해서 첫 주석을 " "처리하려고 하므로 도구 보기에서 추가 모듈의 도움말을 볼 수 있습니다." #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:76 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addButton) #: rc.cpp:304 msgid "Open a file dialog to select a path to be added." msgstr "추가할 경로를 선택할 대화 상자를 엽니다." #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) #: rc.cpp:307 msgid "Add" msgstr "추가" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeButton) #: rc.cpp:310 msgid "Removes the currently selected path from a list of auxiliary modules." msgstr "현재 선택한 경로를 추가 모듈 경로에서 삭제합니다." #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) #: rc.cpp:313 msgid "Remove" msgstr "삭제" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:114 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, session) #: rc.cpp:316 msgid "Session Settings" msgstr "세션 설정" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectBuildDirLabel) #: rc.cpp:319 msgid "Project build dir:" msgstr "프로젝트 빌드 디렉터리:" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, projectBuildDir) #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/settings.ui:133 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, projectBuildDir) #: rc.cpp:322 rc.cpp:325 msgid "Path to a project build directory associated with a current session" msgstr "현재 세션과 연결된 프로젝트 빌드 디렉터리 경로" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:6 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cfgPage) #: rc.cpp:331 msgid "Tool View Settings" msgstr "도구 보기 설정" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:12 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mode) #: rc.cpp:334 msgid "" "

Same as advanced mode in ccmake

" msgstr "" "

ccmake고" "급 모드와 동일함

" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:15 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mode) #: rc.cpp:337 msgid "Show cache items marked as advanced" msgstr "표시한 캐시 항목을 고급으로 표시" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:23 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, htmlize) #: rc.cpp:340 msgid "" "Try to turn plain ASCII text into HTML using simple structured text rules.\n" "It works quite well for builtins, but sometimes may distort results for " "others (custom modules)." msgstr "" "일반 ASCII 텍스트를 간단한 구조적 텍스트 규칙을 사용하여 HTML로 변환합니다.\n" "내장 모듈에 대해서는 잘 작동하지만, 사용자 정의 모듈에 대해서는 올바르지 않" "은 결과가 나올 수도 있습니다." #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_settings_page.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, htmlize) #: rc.cpp:344 msgid "Try to beautify the help output" msgstr "도움말 출력을 예쁘게 하기" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:6 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cacheViewPage) #: rc.cpp:347 msgid "CMake Cache View" msgstr "CMake 캐시 보기" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:14 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, cacheFilter) #: rc.cpp:350 msgid "Filter CMake cache items by name" msgstr "CMake 캐시 항목을 이름으로 필터링" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:17 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, cacheFilter) #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:12 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, helpFilter) #: rc.cpp:353 rc.cpp:371 msgid "Quick search" msgstr "빠른 검색" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:24 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, buildDir) #: rc.cpp:356 msgid "

Select top build dir controlled by CMake

" msgstr "

CMake에서 제어하는 최상위 빌드 디렉터리 선택

" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems) #: rc.cpp:359 msgid "Name" msgstr "이름" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems) #: rc.cpp:362 msgid "Type" msgstr "종류" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_cacheview_page.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cacheItems) #: rc.cpp:365 msgid "Value" msgstr "값" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:6 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, cmakeHelp) #: rc.cpp:368 msgid "CMake Help" msgstr "CMake 도움말" #. i18n: file: src/plugins/cmake_utils/toolview_help_page.ui:19 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, helpTargets) #: rc.cpp:374 msgid "Double-click to insert the current item to a document" msgstr "두 번 눌러서 현재 항목을 문서에 삽입" #: src/engine.cpp:220 msgctxt "@info:tooltip " msgid "Cannot load built-in pate module" msgstr "내장 pate 모듈을 불러올 수 없음" #: src/engine.cpp:236 msgctxt "@info:tooltip " msgid "Cannot update Python paths" msgstr "파이썬 경로를 업데이트할 수 없음" #: src/engine.cpp:252 msgctxt "@info:tooltip " msgid "No pate built-in module" msgstr "pate 내장 모듈이 없음" #: src/engine.cpp:308 msgctxt "@title:column" msgid "Name" msgstr "이름" #: src/engine.cpp:310 msgctxt "@title:column" msgid "Comment" msgstr "설명" #: src/engine.cpp:495 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Unable to find the module specified %1" msgstr "%1을(를) 지정한 모듈을 찾을 수 없음" #: src/engine.cpp:519 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

Specified version has invalid format for dependency %1: %2. Skipped

" msgstr "" "

지정한 버전의 %1에 대한 의존성 형식이 잘못됨: " "%2. 건너뜁니다

" #: src/engine.cpp:599 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Dependency check" msgstr "의존성 검사" #: src/engine.cpp:635 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

Failed to check version of dependency %1: " "Module do not have PEP396 __version__ attribute. It is not " "disabled, but behaviour is unpredictable...

" msgstr "" "

의존성 %1의 버전을 확인할 수 없음: 모듈에 " "PEP396 __version__ 부분을 찾을 수 없습니다. 모듈이 비활성화되지 " "않았지만 예상하지 못한 행동을 할 수도 있습니다.

" #: src/engine.cpp:655 msgctxt "@info:tooltip" msgid "

%1: Unexpected module's version format" msgstr "

%1: 예상하지 못한 모듈 버전 형식" #: src/engine.cpp:670 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

%1: No suitable version found. Required " "version %2 %3, but found %4

" msgstr "" "

%1: 적합한 버전을 찾을 수 없습니다. 필요한 버전" "은 %2 %3이지만 설치된 것은 %4입니다

" #: src/engine.cpp:687 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "

Failure on module load %1:

%2
" msgstr "" "

%1 모듈을 불러올 수 없음:

%2
" #: src/engine.cpp:778 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Internal engine failure" msgstr "내부 엔진 오류" #: src/engine.cpp:784 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Module not loaded:%1" msgstr "모듈을 불러올 수 없음:%1" #: src/plugin.cpp:68 msgid "Pâté host for Python plugins" msgstr "파이썬 플러그인을 위한 Pâté 호스트" #: src/plugin.cpp:70 msgid "Python interpreter settings" msgstr "파이썬 인터프리터 설정" #: src/plugin.cpp:146 msgctxt "@title:window" msgid "Pate engine could not be initialised" msgstr "Pate 엔진을 초기화할 수 없음" #: src/plugin.cpp:161 msgctxt "@title:window" msgid "Warning" msgstr "경고" #: src/plugin.cpp:164 msgctxt "@info:tooltip %1 is a number of failed plugins" msgid "" "%1 plugin module couldn't be loaded. Check the Python plugins config page " "for details." msgid_plural "" "%1 plugin modules couldn't be loaded. Check the Python plugins config page " "for details." msgstr[0] "" "플러그인 모듈 %1개를 불러올 수 없습니다. 파이썬 플러그인 설정 페이지에서 자세" "한 정보를 확인하십시오." #: src/plugin.cpp:239 msgctxt "@title:row" msgid "Python Plugins" msgstr "파이썬 플러그인" #: src/plugin.cpp:254 msgctxt "@title:tab" msgid "Pâté host for Python plugins" msgstr "파이썬 플러그인을 위한 Pâté 호스트" #: src/plugin.cpp:318 msgid "About Pate" msgstr "Pate 정보" #: src/plugin.cpp:333 msgctxt "@info:tooltip " msgid "Cannot load kate module" msgstr "kate 모듈을 불러올 수 없음" #: src/plugin.cpp:369 msgctxt "Python variables, no translation needed" msgid "sys.version = %1
sys.path = %2" msgstr "sys.version = %1
sys.path = %2" #: src/plugin.cpp:374 msgid "Paul Giannaros" msgstr "Paul Giannaros" #: src/plugin.cpp:374 msgid "Out-of-tree original" msgstr "트리 밖 원 개발자" #: src/plugin.cpp:375 msgid "Shaheed Haque" msgstr "Shaheed Haque" #: src/plugin.cpp:375 msgid "Rewritten and brought in-tree, V1.0" msgstr "재작성 및 트리로 가져옴, V1.0" #: src/plugin.cpp:376 msgid "Alex Turbov" msgstr "Alex Turbov" #: src/plugin.cpp:376 msgid "Streamlined and updated, V2.0" msgstr "통합 및 업데이트, V2.0" #: src/kate/decorators.py:223 msgctxt "@title:window" msgid "Error in action %1" msgstr "동작 %1에 오류 있음" #: src/kate/decorators.py:310 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Invalid %1 file: No action with name %2 " "defined" msgstr "" "잘못된 %1 파일: 이름이 %2인 동작이 정의되" "지 않았음" #: src/plugins/js_utils/__init__.py:41 msgctxt "@item:inmenu" msgid "JavaScript Utilities" msgstr "자바스크립트 유틸리티" #: src/plugins/js_utils/__init__.py:42 msgctxt "@title:group" msgid "JavaScript Utilities Options" msgstr "자바스크립트 유틸리티 옵션" #: src/plugins/js_utils/js_lint.py:72 msgctxt "@info:status" msgid "" "

\n" " Additionally to free software licenses like GPL and MIT,\n" " this functionality requires you to accept the following " "conditions:\n" "

%1

\n" " Do you want to accept and download the functionality?\n" "

" msgstr "" "

\n" " GPL과 MIT와 같은 자유 소프트웨어 라이선스 이외에도\n" " 이 기능은 다음 조건 하에 제공됩니다:\n" "

%1

\n" " 조건을 수락하고 기능을 다운로드하시겠습니까?\n" "

" #: src/plugins/js_utils/js_lint.py:78 msgctxt "@title:window" msgid "Accept license?" msgstr "라이선스 수락?" #: src/plugins/js_utils/js_lint.py:88 msgctxt "@info:status" msgid "No acceptable linter named %1!" msgstr "이름이 %1인 사용 가능한 형식 도구가 없음!" #: src/plugins/js_utils/js_lint.py:111 msgctxt "@info:status" msgid "Download failed" msgstr "다운로드 실패" #: src/plugins/js_utils/js_lint.py:130 msgctxt "@info:status" msgid "%1 OK" msgstr "%1 정상" #: src/plugins/js_utils/js_lint.py:146 msgctxt "@info:status" msgid "%1 Errors:" msgstr "%1 오류:" #: src/plugins/js_utils/js_autocomplete.py:33 msgctxt "@title:menu" msgid "JavaScript autocomplete" msgstr "자바스크립트 자동 완성" #: src/plugins/js_utils/js_autocomplete.py:52 msgctxt "@title:menu" msgid "jQuery autocomplete" msgstr "jQuery 자동 완성" #: src/plugins/js_utils/json_pretty.py:55 msgctxt "@info:status" msgid "This selected text is not valid JSON: %1" msgstr "선택한 텍스트는 올바른 JSON이 아님: %1" #: src/plugins/commentar.py:421 src/plugins/commentar.py:473 #: src/plugins/commentar.py:499 src/plugins/commentar.py:656 #: src/plugins/libkatepate/decorators.py:61 #: src/plugins/libkatepate/decorators.py:111 #: src/plugins/libkatepate/decorators.py:140 src/plugins/format.py:325 #: src/plugins/format.py:336 src/plugins/format.py:352 #: src/plugins/format.py:398 src/plugins/format.py:409 #: src/plugins/format.py:425 msgctxt "@title:window" msgid "Alert" msgstr "알림" #: src/plugins/commentar.py:424 src/plugins/commentar.py:476 #: src/plugins/commentar.py:502 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "The cursor is not positioned in any #if0/#if1 " "block" msgstr "" "커서가 #if0/#if1 블록 사이에 위치하지 않았음" #: src/plugins/commentar.py:659 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Unable to detect a commented paragraph at cursor..." msgstr "커서 위치에서 주석 처리된 문단을 찾을 수 없음..." #: src/plugins/commentar.py:779 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Commentar Plugin" msgstr "주석 플러그인" #: src/plugins/commentar.py:780 msgctxt "@title:group" msgid "Commentar Plugin Settings" msgstr "주석 플러그인 설정" #: src/plugins/try_open_file.py:43 src/plugins/try_open_file.py:68 #: src/plugins/libkatepate/errors.py:78 src/plugins/expand/udf.py:212 #: src/plugins/expand/udf.py:270 src/plugins/expand/jinja_stuff.py:108 #: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:129 #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:175 #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:205 #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:606 #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:843 msgctxt "@title:window" msgid "Error" msgstr "오류" #: src/plugins/try_open_file.py:46 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Unable to open the selected document: %1" msgstr "선택한 문서를 열 수 없음: %1" #: src/plugins/try_open_file.py:69 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Selected text doesn't looks like a valid URI" msgstr "선택한 텍스트가 올바른 URI가 아닌 것 같음" #: src/plugins/try_open_file.py:101 msgctxt "@ation:inmenu" msgid "Open %1" msgstr "%1 열기" #: src/plugins/try_open_file.py:105 msgctxt "@ation:inmenu" msgid "Open selected document" msgstr "선택한 문서 열기" #: src/plugins/xml_pretty.py:81 msgctxt "@info:tooltip" msgid "The selected text is not valid XML: %1" msgstr "선택한 텍스트는 올바른 XML이 아님: %1" #: src/plugins/color_tools/color_chooser.py:58 msgctxt "@action:button" msgid "&Other..." msgstr "기타(&O)..." #: src/plugins/color_tools/color_palette.py:61 msgctxt "@title:tab" msgid "Palette" msgstr "팔레트" #: src/plugins/libkatepate/errors.py:73 msgid "" "\n" "\n" "And other errors" msgstr "" "\n" "\n" "및 기타 오류" #: src/plugins/libkatepate/errors.py:82 msgctxt "@title:window" msgid "Success" msgstr "성공" #: src/plugins/libkatepate/errors.py:106 msgid "~*~ Position: (%1, %2)" msgstr "~*~ 위치: (%1, %2)" #: src/plugins/libkatepate/errors.py:108 msgid "~*~ Line: %1" msgstr "~*~ 줄: %1" #: src/plugins/libkatepate/autocomplete.py:44 msgid "Autopate" msgstr "Autopate" #: src/plugins/libkatepate/decorators.py:64 msgctxt "@info:tooltip placeholder is a mime-type" msgid "This action has no sense for %1 documents" msgstr "이 동작은 %1 형식 문서에는 효과가 없음" #: src/plugins/libkatepate/decorators.py:84 msgctxt "@title:window" msgid "Sorry..." msgstr "죄송합니다..." #: src/plugins/libkatepate/decorators.py:87 msgctxt "@info:tooltip placeholder is a mime-type" msgid "%1 is unsupported document type." msgstr "%1은(는) 지원하지 않는 문서 종류입니다." #: src/plugins/libkatepate/decorators.py:114 msgctxt "@info:tooltip" msgid "This operation is for block selection mode" msgstr "이 작업은 블록 선택 모드입니다" #: src/plugins/libkatepate/decorators.py:119 msgctxt "@info:tooltip" msgid "This operation is for normal selection mode" msgstr "이 작업은 일반 선택 모드입니다" #: src/plugins/libkatepate/decorators.py:137 msgctxt "@info:tooltip" msgid "This operation cannot be performed while text is selected" msgstr "이 작업은 텍스트 선택 시 실행할 수 없습니다" #: src/plugins/libkatepate/decorators.py:139 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Text must be selected to perform this operation" msgstr "이 작업을 실행하려면 텍스트를 선택해야 합니다" #: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:241 msgid "" "Type help(object) for help on object.\n" "Type an expression to evaluate the expression." msgstr "" "help(object)를 입력하면 object에 대한 도움말을 표시합니다.\n" "표현식을 입력하면 처리합니다." #: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:552 msgctxt "@title:tab" msgid "Python Console" msgstr "파이썬 콘솔" #: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:558 msgctxt "@item:inmenu" msgid "Python Console" msgstr "파이썬 콘솔" #: src/plugins/python_console_classic/python_console_classic.py:559 msgctxt "@title:group" msgid "Python Console Settings" msgstr "파이썬 콘솔 설정" #: src/plugins/gid/__init__.py:195 msgid "File" msgstr "파일" #: src/plugins/gid/__init__.py:195 msgid "Match" msgstr "일치" #: src/plugins/gid/__init__.py:360 msgid "Filter '%1' is not a valid regular expression" msgstr "필터 '%1'은(는) 올바른 정규 표현식이 아님" #: src/plugins/gid/__init__.py:360 msgid "Invalid filter" msgstr "잘못된 필터" #: src/plugins/gid/__init__.py:392 msgid "Scanned %1 of %2 files in %3 seconds" msgstr "%2개 중 %1개 파일을 %3초에 검색함" #: src/plugins/gid/__init__.py:393 msgid "Scan more files?" msgstr "더 많은 파일을 검색하시겠습니까?" #: src/plugins/gid/__init__.py:393 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" #: src/plugins/gid/__init__.py:393 msgid "More Files" msgstr "더 많은 파일" #: src/plugins/gid/__init__.py:471 msgid "gid Search" msgstr "gid 검색" #: src/plugins/gid/__init__.py:613 msgid "ID database error" msgstr "ID 데이터베이스 오류" #: src/plugins/gid/__init__.py:630 #, no-python-format msgid "'%1' does not contain '%2'" msgstr "'%1'이(가) '%2'을(를) 포함하지 않음" #: src/plugins/gid/__init__.py:630 #, python-format msgid "Cannot use %i" msgstr "%i을(를) 사용할 수 없음" #: src/plugins/gid/__init__.py:711 msgctxt "@item:inmenu" msgid "GNU idutils" msgstr "GNU idutils" #: src/plugins/gid/__init__.py:712 msgctxt "@title:group" msgid "gid token Lookup and Navigation" msgstr "gid 토큰 검색 및 탐색" #: src/plugins/django_utils/django_settings.py:22 msgid "Create Django Form" msgstr "Django 폼 만들기" #: src/plugins/django_utils/django_settings.py:24 msgid "Create Django Model" msgstr "Django 모델 만들기" #: src/plugins/django_utils/django_settings.py:26 msgid "Template Django URLs" msgstr "템플릿 Django URL" #: src/plugins/django_utils/django_settings.py:28 msgid "Template Import Views" msgstr "템플릿 가져오기 뷰" #: src/plugins/django_utils/django_settings.py:30 msgid "Template Block" msgstr "템플릿 블록" #: src/plugins/django_utils/django_settings.py:32 msgid "Close Template Tag" msgstr "템플릿 태그 닫기" #: src/plugins/django_utils/django_settings.py:37 msgid "Django Utils" msgstr "Django 유틸리티" #: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:127 msgid "" "\n" "Failed to import “%1” from “%2” reason: %3" msgstr "" "\n" "\"%2\"에서 \"%1\"을(를) 가져올 수 없음: %3" #: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:130 msgid "" "\n" "From “%1” autoload: %2" msgstr "" "\n" "\"%1\"에서 자동으로 불러옴: %2" #: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:147 msgid "" "\n" "\n" "Cannot load this project: %1. Python Version incompatible" msgstr "" "\n" "\n" "이 프로젝트를 불러올 수 없음: %1. 파이썬 버전이 호환되지 않음" #: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:155 msgid "" "\n" "\n" "Load project: %1" msgstr "" "\n" "\n" "프로젝트 불러오기: %1" #: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:179 msgid "" "\n" "Available variables are everything from pylab, “%1”, and this console as " "“console”" msgstr "" "\n" "사용 가능한 환경 변수는 pylab, \"%1\", 현재 콘솔은 \"console\"임" #: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:266 msgctxt "@item:inmenu" msgid "IPython Console" msgstr "IPython 콘솔" #: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:267 msgctxt "@title:group" msgid "IPython Console Settings" msgstr "IPython 콘솔 설정" #: src/plugins/python_console_ipython/python_console_ipython.py:282 msgctxt "@title:tab" msgid "IPython Console" msgstr "IPython 콘솔" #: src/plugins/expand/udf.py:125 msgctxt "@info" msgid "end of file reached" msgstr "파일의 끝에 도달함" #: src/plugins/expand/udf.py:131 msgctxt "@info" msgid "end of line reached while searching for %1" msgstr "%1을(를) 찾는 중 파일의 끝에 도달함" #: src/plugins/expand/udf.py:204 msgctxt "@title:window" msgid "Parse error" msgstr "처리 오류" #: src/plugins/expand/udf.py:213 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Expansion \"%1\" not found" msgstr "확장 \"%1\"을(를) 찾을 수 없음" #: src/plugins/expand/udf.py:250 msgctxt "@info" msgid "Traceback (most recent call last):" msgstr "역추적 (최근 항목 아래):" #: src/plugins/expand/udf.py:259 msgctxt "@info" msgid "%2" msgstr "%2" #: src/plugins/expand/udf.py:264 msgctxt "@info" msgid "" "File \"(/[^\n" "]+)\", line" msgstr "" "파일 \"(/[^\n" "]+)\", 줄" #: src/plugins/expand/udf.py:271 msgctxt "@info:tooltip" msgid "%1" msgstr "%1" #: src/plugins/expand/expands_completion_model.py:34 msgctxt "@label:listbox" msgid "Expands Available" msgstr "확장 사용 가능" #: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:109 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Template file not found %1" msgstr "템플릿 파일 %1을(를) 찾을 수 없음" #: src/plugins/expand/jinja_stuff.py:132 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Template file error [%1]: %2" msgstr "템플릿 파일 오류 [%1]: %2" #: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:52 msgid "Python autocomplete" msgstr "파이썬 자동 완성" #: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:140 msgid "There was a syntax error in this file:" msgstr "이 파일에 구문 오류가 있습니다:" #: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:142 msgctxt "%1 is error message" msgid "" "%1\n" " * file: %2" msgstr "" "%1\n" " * 파일: %2" #: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:144 msgctxt "%1 is error message" msgid "" "%1\n" " * text: %2" msgstr "" "%1\n" " * 텍스트: %2" #: src/plugins/python_autocomplete/python_autocomplete.py:146 msgctxt "%1 is error message" msgid "" "%1\n" " * line: %2" msgstr "" "%1\n" " * 줄: %2" #: src/plugins/python_autocomplete_jedi.py:75 msgctxt "@label:listbox" msgid "Python Jedi autocomplete" msgstr "파이썬 Jedi 자동 완성" #: src/plugins/format.py:124 src/plugins/format.py:157 #: src/plugins/format.py:209 src/plugins/format.py:242 #: src/plugins/format.py:267 msgctxt "@info" msgid "" "Misbalanced brackets: at %1,%2 and %3,%4" msgstr "" "균형이 맞지 않는 괄호: %1,%2%3,%4" #: src/plugins/format.py:328 src/plugins/format.py:339 #: src/plugins/format.py:355 src/plugins/format.py:401 #: src/plugins/format.py:412 src/plugins/format.py:428 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Failed to parse C++ expression:%1" msgstr "C++ 표현식을 처리할 수 없음:%1" #: src/plugins/format.py:340 src/plugins/format.py:413 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Did not find anything to format" msgstr "서식을 적용할 항목을 찾을 수 없음" #: src/plugins/python_utils/python_settings.py:23 msgid "Checkers" msgstr "검사 도구" #: src/plugins/python_utils/python_settings.py:28 msgid "__init__ method" msgstr "__init__ 메서드" #: src/plugins/python_utils/python_settings.py:30 msgid "call super" msgstr "super 호출" #: src/plugins/python_utils/python_settings.py:32 msgid "call recursive" msgstr "재귀 호출" #: src/plugins/python_utils/python_settings.py:34 msgid "Check all" msgstr "모두 검사" #: src/plugins/python_utils/python_settings.py:38 msgid "Syntax Errors" msgstr "문법 오류" #: src/plugins/python_utils/python_settings.py:45 msgid "Python Utils" msgstr "파이썬 유틸리티" #: src/plugins/python_utils/python_checkers/parse_checker.py:49 msgid "Parse code Ok" msgstr "코드 처리 정상" #: src/plugins/python_utils/python_checkers/parse_checker.py:54 msgid "Parse code Errors:" msgstr "코드 처리 오류:" #: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:78 msgid "Problem decoding source" msgstr "원본 코드 디코딩 오류" #: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:112 msgid "Pyflakes Ok" msgstr "Pyflakes 정상" #: src/plugins/python_utils/python_checkers/pyflakes_checker.py:125 msgid "Pyflakes Errors:" msgstr "Pyflakes 오류:" #: src/plugins/python_utils/python_checkers/all_checker.py:62 #: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:84 msgid "You must save the file first" msgstr "파일을 저장해야 합니다" #: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:125 msgid "Pep8 Ok" msgstr "Pep8 정상" #: src/plugins/python_utils/python_checkers/pep8_checker.py:135 msgid "Pep8 Errors:" msgstr "Pep8 오류:" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:176 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Unable to open the document: %1" msgstr "문서를 열 수 없음: %1" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:185 msgctxt "@title:window" msgid "CMakeLists.txt location" msgstr "CMakeLists.txt 위치" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:206 msgctxt "@info:tooltip" msgid "No such file %1" msgstr "파일 %1이(가) 없음" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:298 msgctxt "@label:listbox" msgid "CMake Auto Completion" msgstr "CMake 자동 완성" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:345 msgctxt "@label:listbox" msgid "CMake Variables Completion" msgstr "CMake 변수 완성" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:362 msgctxt "@label:listbox" msgid "CMake Commands Completion" msgstr "CMake 명령 완성" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:431 msgctxt "@title:window" msgid "Attention" msgstr "주의" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:432 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Sorry, no completion for %1()" msgstr "%1()에 대한 자동 완성 없음" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:442 msgctxt "@label:listbox" msgid "CMake %1() Completion" msgstr "CMake %1() 자동 완성" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:498 msgctxt "@title:tab" msgid "CMake" msgstr "CMake" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:516 msgctxt "@info/plain" msgid "Project build directory" msgstr "프로젝트 빌드 디렉터리" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:523 msgctxt "@title:tab" msgid "CMake Cache Viewer" msgstr "CMake 캐시 뷰어" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:539 msgctxt "@title:tab" msgid "CMake Help" msgstr "CMake 도움말" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:546 msgctxt "@title:tab" msgid "Tool View Settings" msgstr "도구 보기 설정" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:609 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Unable to get CMake cache content:%1" msgstr "CMake 캐시 내용을 가져올 수 없음:%1" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:630 msgctxt "@item::inlistbox/plain" msgid "Commands" msgstr "명령" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:659 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Modules from %1 (%2)" msgstr "%1의 모듈(%2)" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:663 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Standard modules (%1)" msgstr "표준 모듈(%1)" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:668 msgctxt "@item::inlistbox/plain" msgid "Modules (%1)" msgstr "모듈(%1)" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:687 msgctxt "@item::inlistbox/plain" msgid "Policies" msgstr "정책" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:700 msgctxt "@item::inlistbox/plain" msgid "Properties" msgstr "속성" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:720 msgctxt "@item::inlistbox/plain" msgid "Variables" msgstr "변수" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:844 msgctxt "@info:tooltip" msgid "CMake executable test run failed:%1" msgstr "CMake 실행 파일 테스트 실행 실패: %1" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:883 msgctxt "@title:window" msgid "Select a Directory with CMake Modules" msgstr "CMake 모듈이 있는 디렉터리 선택" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:917 msgctxt "@item:inmenu" msgid "CMake Helper Plugin" msgstr "CMake 도우미 플러그인" #: src/plugins/cmake_utils/__init__.py:918 msgctxt "@title:group" msgid "CMake Helper Settings" msgstr "CMake 도우미 설정" #: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:122 msgctxt "@item:intext" msgid "CMake executable is not configured" msgstr "CMake 실행 파일이 설정되지 않았음" #: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:136 msgctxt "@item:intext" msgid "" "Running %1 finished with errors:%2" msgstr "" "%1 실행 결과 다음 오류를 반환함:%2" #: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:153 msgctxt "@item:intext" msgid "Specified CMake executable %1 looks invalid" msgstr "지정한 CMake 실행 파일 %1이(가) 올바르지 않음" #: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:160 msgctxt "@item:intext" msgid "Specified CMake executable %1 not found" msgstr "지정한 CMake 실행 파일 %1을(를) 찾을 수 없음" #. i18nc() fails due assume #. the string must be ASCII? Looks like i18nc() is not unicode aware... #. #. TODO WTF? What to do? #: src/plugins/cmake_utils/cmake_help_parser.py:284 msgctxt "@item:intext/plain" msgid "Specified path %1 does not look like a CMake build directory" msgstr "지정한 경로 %1이(가) CMake 빌드 디렉터리가 아닐 수도 있음"