# translation of kcmkclock.po to Icelandic # Bjarni R. Einarsson , 2000. # Richard Allen , 2003. # Arnar Leosson , 2005. # Sveinn í Felli , 2008, 2009, 2010, 2011. # Icelandic translation of kcmkclock.po # Copyright (C) 2000, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-30 22:51+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" "\n" #: dtime.cpp:79 msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Ekkert NTP tól hefur fundist. Settu upp 'ntpdate' eða 'rdate' forritin til " "að virkja sjálfvirka uppfærslu á dagsetningum og tíma." #: dtime.cpp:106 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Hér getur þú breytt klukku tölvunnar. Smelltu á klukkutíma, mínútu eða " "sekúndu sviðin til að breyta samsvarandi gildi. Breytingar eru gerðar annað " "hvort með því að nota upp og niður takkana eða að slá inn gildi." #: dtime.cpp:128 #, fuzzy msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Núverandi tímabelti:" #: dtime.cpp:132 #, fuzzy msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Núverandi tímabelti: %1 (%2)" #: dtime.cpp:187 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Opnir tímaþjónar (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" "america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:265 msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Get ekki náð sambandi við tímaþjóninn: %1." #: dtime.cpp:269 msgid "Can not set date." msgstr "Get ekki stillt dagssetningu." #: dtime.cpp:272 msgid "Error setting new time zone." msgstr "Villa við að stilla nýtt tímabelti." #: dtime.cpp:273 msgid "Time zone Error" msgstr "Tímabeltisvilla" #: dtime.cpp:290 msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Dagsetning & Tími

Með þessari stjórneiningu er hægt að breyta " "stillingum klukkunnar. Þar sem þessar breytingar hafa ekki bara áhrif á þig " "sem notanda heldur á allt kerfið er einungis hægt að breyta stillingum hér " "ef þú ræstir stjórnborðið sem ofurpaur. Ef þú veist ekki lykilorð ofurpaurs " "en finnst að það þyrfti að laga tímann á vélinni, hafðu þá samband við " "kerfisstjóra." #: main.cpp:52 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:52 msgid "KDE Clock Control Module" msgstr "Stillieining KDE klukkunnar" #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "" "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani\n" "(c) 2014 Ivailo Monev" msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #: main.cpp:57 msgid "Luca Montecchiani" msgstr "Luca Montecchiani" #: main.cpp:57 msgid "Original author" msgstr "Upphaflegur höfundur" #: main.cpp:58 msgid "Paul Campbell" msgstr "Paul Campbell" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Past Maintainer" msgstr "Núverandi yfirforritari" #: main.cpp:59 msgid "Benjamin Meyer" msgstr "Benjamin Meyer" #: main.cpp:59 msgid "Added NTP support" msgstr "Bætti við NTP stuðningi" #: main.cpp:60 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: main.cpp:60 msgid "Current Maintainer" msgstr "Núverandi yfirforritari" #: main.cpp:62 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the System " "Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Dagsetning & tími

Með þessari stjórneiningu er hægt að breyta " "stillingum klukkunnar. Þar sem þessar breytingar hafa ekki bara áhrif á þig " "sem notanda heldur á allt kerfið er einungis hægt að breyta stillingum hér " "ef þú ræstir stjórnborðið sem ofurpaur. Ef þú veist ekki lykilorð ofurpaurs " "en finnst að það þyrfti að laga tímann á vélinni, hafðu þá samband við " "kerfisstjóra." #: main.cpp:99 msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Gat ekki fengið heimild á/framkvæmt aðgerðina: %1, %2" #. i18n: file: dateandtime.ui:22 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:3 msgid "Date and Time" msgstr "Dagsetning og tími" #. i18n: file: dateandtime.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: rc.cpp:6 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Stilla klukku og d&agsetningu sjálfkrafa:" #. i18n: file: dateandtime.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Time server:" msgstr "Tímaþjónn:" #. i18n: file: dateandtime.ui:83 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: rc.cpp:12 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Hér getur þú breytt mánuði og degi klukku tölvunnar." #. i18n: file: dateandtime.ui:116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:15 msgid "Time Zone" msgstr "Tímabelti" #. i18n: file: dateandtime.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Til að breyta tímabeltinu, veldu svæðið sem þú býrð í úr listanum að neðan." #. i18n: file: dateandtime.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: rc.cpp:21 msgid "Current local time zone:" msgstr "Núverandi tímabelti:" #. i18n: file: dateandtime.ui:155 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: rc.cpp:24 msgid "Search" msgstr ""