# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron KDE detected that one or more internal devices were removed."
"p> Do you want KDE to permanently forget about these devices?"
"p> This is the list of devices KDE thinks can be removed:"
"%1
"
msgstr ""
"Çoula va sayî les éndjins shuvants ey eployî l' prumî k' irè: %1"
"ol>"
#: phononserver.cpp:230
#, fuzzy
msgctxt "unknown sound card"
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhou"
#: phononserver.cpp:241
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Output: %1"
msgstr "Rexhowe : %1"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Capture: %1"
msgstr "Egaloyaedje : %1"
#: phononserver.cpp:756
msgid "Video: %1"
msgstr "Videyo : %1"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Sound Devices"
msgstr "Éndjins d' son oistés"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Video Devices"
msgstr "Éndjins videyo oistés"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the sound devices."
msgstr "Rovyî les éndjins d' son"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the video devices"
msgstr "Rovyî les éndjins videyo"
#: phononserver.cpp:1150
msgctxt ""
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
msgid "Manage Devices"
msgstr "Manaedjî les éndjins"
#: phononserver.cpp:1152
msgid ""
"Open the System Settings page for device configuration where you can "
"manually remove disconnected devices from the cache."
msgstr ""
"Drovi l' pådje des Apontiaedjes do sistinme pos apontyî l' éndjin ewou ç' ki "
"vs poloz oister del muchete al mwin les éndjins disraloyîs."
#: phononserver.cpp:1159
msgid ""
"
KDE a detecté k' onk ou sacwants dvintrins éndjins ont stî oistés." "p>
Voloz vs ki KDE roveye podbon ces éndjins la ?
Vochal li " "djivêye des éndjins k' KDE pinse k' on pout oister :