# Translation of libkresources.po to Serbian. # Chusslove Illich , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkresources\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-01 12:00+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Часлав Илић" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: configdialog.cpp:63 msgctxt "@title:window" msgid "Resource Configuration" msgstr "Подешавање ресурса" #: configdialog.cpp:81 msgctxt "@title:group" msgid "General Settings" msgstr "Опште поставке" #: configdialog.cpp:83 msgctxt "@label resource name" msgid "Name:" msgstr "Име:" #: configdialog.cpp:90 msgctxt "@option:check if resource is read-only" msgid "Read-only" msgstr "Само за читање" #: configdialog.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "%1 Resource Settings" msgstr "Поставке ресурса %1" #: configdialog.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Please enter a resource name." msgstr "Унесите име ресурса." # >> @item:intable The resource is the standard one. #: configpage.cpp:91 configpage.cpp:105 msgctxt "yes, a standard resource" msgid "Yes" msgstr "да" # >> @title:window #: configpage.cpp:144 configpage.cpp:364 msgid "Resource Configuration" msgstr "Подешавање ресурса" #: configpage.cpp:149 selectdialog.cpp:67 msgid "Resources" msgstr "Ресурси" #: configpage.cpp:161 msgctxt "@title:column resource name" msgid "Name" msgstr "име" #: configpage.cpp:162 msgctxt "@title:column resource type" msgid "Type" msgstr "тип" #: configpage.cpp:163 msgctxt "@title:column a standard resource?" msgid "Standard" msgstr "стандардни" #: configpage.cpp:171 msgid "&Add..." msgstr "&Додај..." #: configpage.cpp:175 msgid "&Remove" msgstr "&Уклони" #: configpage.cpp:180 msgid "&Edit..." msgstr "&Уреди..." #: configpage.cpp:185 msgid "&Use as Standard" msgstr "&Као стандардни" #: configpage.cpp:348 msgid "There is no standard resource. Please select one." msgstr "Нема стандардног ресурса, изаберите један." #: configpage.cpp:365 msgid "Please select type of the new resource:" msgstr "Изаберите тип новог ресурса:" #: configpage.cpp:377 #, kde-format msgid "Unable to create resource of type '%1'." msgstr "Не могу да створим ресурс типа „%1“." #: configpage.cpp:430 msgid "" "You cannot remove your standard resource. Please select a new standard " "resource first." msgstr "" "Не можете уклонити стандардни ресурс. Одредите прво неки други као " "стандардни." #: configpage.cpp:468 configpage.cpp:489 msgid "You cannot use a read-only resource as standard." msgstr "Само‑за‑читање ресурс не може бити стандардни." #: configpage.cpp:494 msgid "You cannot use an inactive resource as standard." msgstr "Неактивни ресурс не може бити стандардни." #: configpage.cpp:578 msgid "" "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " "resource first." msgstr "" "Не можете деактивирати стандардни ресурс. Одредите прво неки други као " "стандардни." #: configpage.cpp:607 msgid "" "There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-" "only nor inactive." msgstr "" "Нема важећег стандардног ресурса. Изаберите неки који није ни само‑за‑читање " "ни неактиван." #: kcmkresources.cpp:47 msgid "kcmkresources" msgstr "КЦМ‑К‑ресурси" #: kcmkresources.cpp:48 msgid "KDE Resources configuration module" msgstr "" "Контролни модул КДЕ ресурсâ" "|/|" "$[својства дат 'Контролном модулу КДЕ ресурсâ']" #: kcmkresources.cpp:50 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" msgstr "© 2003, Тобијас Кениг" #: kcmkresources.cpp:52 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Тобијас Кениг" #: resource.cpp:79 msgid "resource" msgstr "ресурс" #: selectdialog.cpp:53 msgid "Resource Selection" msgstr "Избор ресурса" #: selectdialog.cpp:110 msgid "There is no resource available." msgstr "Нема расположивих ресурса."