# Translation of kcalc into Japanese. # This file is distributed under the same license as the kdeutils package. # Noboru Sinohara , 2002. # AWASHIRO Ikuya , 2004. # Kenshi Muto , 2005. # Yukiko Bando , 2007, 2008, 2009. # Fumiaki Okushi , 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:36-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kcalc.cpp:66 msgid "KDE Calculator" msgstr "KDE 電卓" #: kcalc.cpp:201 msgid "Simple Mode" msgstr "簡単モード" #: kcalc.cpp:206 msgid "Science Mode" msgstr "科学モード" #: kcalc.cpp:211 msgid "Statistic Mode" msgstr "統計モード" #. i18n: file: kcalc.kcfg:119 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.cpp:216 rc.cpp:664 msgid "Numeral System Mode" msgstr "" #: kcalc.cpp:221 msgid "Constants &Buttons" msgstr "定数ボタン(&B)" # ACCELERATOR changed by translator #: kcalc.cpp:226 msgid "Show B&it Edit" msgstr "ビット編集を表示(&O)" #: kcalc.cpp:240 msgid "&Constants" msgstr "定数(&C)" #: kcalc.cpp:347 msgctxt "Add display to memory" msgid "M+" msgstr "M+" #: kcalc.cpp:347 msgid "Add display to memory" msgstr "表示データをメモリに格納" #: kcalc.cpp:348 msgctxt "Subtract from memory" msgid "M−" msgstr "M−" #: kcalc.cpp:348 msgid "Subtract from memory" msgstr "メモリから控除" #: kcalc.cpp:371 msgctxt "Third power" msgid "x3" msgstr "x3" #: kcalc.cpp:371 msgid "Third power" msgstr "3乗" #: kcalc.cpp:372 msgid "Cube root" msgstr "3乗根" #: kcalc.cpp:471 msgctxt "Sine" msgid "Sin" msgstr "Sin" #. i18n: file: kcalc.ui:241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin) #: kcalc.cpp:471 rc.cpp:219 msgid "Sine" msgstr "サイン" #: kcalc.cpp:472 msgctxt "Arc sine" msgid "Asin" msgstr "Asin" #: kcalc.cpp:472 msgid "Arc sine" msgstr "アークサイン" #: kcalc.cpp:473 msgctxt "Hyperbolic sine" msgid "Sinh" msgstr "Sinh" #: kcalc.cpp:473 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "ハイパボリックサイン" #: kcalc.cpp:474 msgctxt "Inverse hyperbolic sine" msgid "Asinh" msgstr "Asinh" #: kcalc.cpp:474 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "ハイパボリックアークサイン" #: kcalc.cpp:479 msgctxt "Cosine" msgid "Cos" msgstr "Cos" #. i18n: file: kcalc.ui:307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos) #: kcalc.cpp:479 rc.cpp:258 msgid "Cosine" msgstr "コサイン" #: kcalc.cpp:480 msgctxt "Arc cosine" msgid "Acos" msgstr "Acos" #: kcalc.cpp:480 msgid "Arc cosine" msgstr "アークコサイン" #: kcalc.cpp:481 msgctxt "Hyperbolic cosine" msgid "Cosh" msgstr "Cosh" #: kcalc.cpp:481 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "ハイパボリックコサイン" #: kcalc.cpp:482 msgctxt "Inverse hyperbolic cosine" msgid "Acosh" msgstr "Acosh" #: kcalc.cpp:482 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "ハイパボリックアークコサイン" #: kcalc.cpp:487 msgctxt "Tangent" msgid "Tan" msgstr "Tan" #. i18n: file: kcalc.ui:370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan) #: kcalc.cpp:487 rc.cpp:294 msgid "Tangent" msgstr "タンジェント" #: kcalc.cpp:488 msgctxt "Arc tangent" msgid "Atan" msgstr "Atan" #: kcalc.cpp:488 msgid "Arc tangent" msgstr "アークタンジェント" #: kcalc.cpp:489 msgctxt "Hyperbolic tangent" msgid "Tanh" msgstr "Tanh" #: kcalc.cpp:489 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "ハイパボリックタンジェント" #: kcalc.cpp:490 msgctxt "Inverse hyperbolic tangent" msgid "Atanh" msgstr "Atanh" #: kcalc.cpp:490 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "ハイパボリックアークタンジェント" #: kcalc.cpp:495 msgctxt "Logarithm to base 10" msgid "Log" msgstr "Log" #. i18n: file: kcalc.ui:436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog) #: kcalc.cpp:495 rc.cpp:333 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "常用対数" #: kcalc.cpp:496 msgctxt "10 to the power of x" msgid "10x" msgstr "10x" # |,no-bad-patterns # skip-rule: style-space3 #: kcalc.cpp:496 msgid "10 to the power of x" msgstr "10のx乗" #: kcalc.cpp:500 msgctxt "Natural log" msgid "Ln" msgstr "Ln" #. i18n: file: kcalc.ui:499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn) #: kcalc.cpp:500 rc.cpp:369 msgid "Natural log" msgstr "自然対数" #: kcalc.cpp:501 msgctxt "Exponential function" msgid "ex" msgstr "ex" #: kcalc.cpp:501 msgid "Exponential function" msgstr "指数関数" #: kcalc.cpp:520 msgctxt "Number of data entered" msgid "N" msgstr "N" #. i18n: file: kcalc.ui:165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData) #: kcalc.cpp:520 rc.cpp:177 msgid "Number of data entered" msgstr "入力データ数" #: kcalc.cpp:521 msgid "Sum of all data items" msgstr "総和" #: kcalc.cpp:526 msgctxt "Mean" msgid "Mea" msgstr "Mea" #. i18n: file: kcalc.ui:231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean) #: kcalc.cpp:526 rc.cpp:213 msgid "Mean" msgstr "平均値" #: kcalc.cpp:527 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "平方和" #. i18n: file: kcalc.ui:297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd) #: kcalc.cpp:532 rc.cpp:252 msgid "Standard deviation" msgstr "標準偏差" #: kcalc.cpp:533 msgid "Sample standard deviation" msgstr "標準偏差抽出" #: kcalc.cpp:541 msgctxt "Enter data" msgid "Dat" msgstr "Dat" #. i18n: file: kcalc.ui:423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat) #: kcalc.cpp:541 rc.cpp:324 msgid "Enter data" msgstr "データを入力" #: kcalc.cpp:542 msgctxt "Delete last data item" msgid "CDat" msgstr "CDat" #: kcalc.cpp:542 msgid "Delete last data item" msgstr "最後のデータを除去" #: kcalc.cpp:603 msgctxt "Modulo" msgid "Mod" msgstr "Mod" #. i18n: file: kcalc.ui:201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod) #: kcalc.cpp:603 rc.cpp:198 msgid "Modulo" msgstr "モジュロ" #: kcalc.cpp:604 msgctxt "Integer division" msgid "IntDiv" msgstr "IntDiv" #: kcalc.cpp:604 msgid "Integer division" msgstr "整除算" #: kcalc.cpp:610 msgctxt "Reciprocal" msgid "1/x" msgstr "1/x" #. i18n: file: kcalc.ui:264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci) #: kcalc.cpp:610 rc.cpp:234 msgid "Reciprocal" msgstr "逆数" #: kcalc.cpp:611 msgctxt "n Choose m" msgid "nCm" msgstr "nCm" #: kcalc.cpp:611 msgid "n Choose m" msgstr "二項係数" #: kcalc.cpp:616 msgctxt "Factorial" msgid "x!" msgstr "x!" #. i18n: file: kcalc.ui:330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial) #: kcalc.cpp:616 rc.cpp:273 msgid "Factorial" msgstr "階乗" #: kcalc.cpp:617 msgid "Gamma" msgstr "" #: kcalc.cpp:623 msgctxt "Square" msgid "x2" msgstr "x2" #. i18n: file: kcalc.ui:393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare) #: kcalc.cpp:623 rc.cpp:309 msgid "Square" msgstr "2乗" #: kcalc.cpp:624 msgid "Square root" msgstr "平方根" #: kcalc.cpp:631 msgctxt "x to the power of y" msgid "xy" msgstr "xy" # |,no-bad-patterns # skip-rule: style-space3 #. i18n: file: kcalc.ui:459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower) #: kcalc.cpp:631 rc.cpp:348 msgid "x to the power of y" msgstr "xのy乗" #: kcalc.cpp:632 msgctxt "x to the power of 1/y" msgid "x1/y" msgstr "x1/y" # |,no-bad-patterns # skip-rule: style-space3 #: kcalc.cpp:632 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "xの1/y乗" #. i18n: file: kcalc.ui:542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE) #: kcalc.cpp:638 rc.cpp:393 msgid "Exponent" msgstr "指数" #: kcalc.cpp:907 msgctxt "Second button functions are active" msgid "SHIFT" msgstr "" #. i18n: file: kcalc.ui:976 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift) #: kcalc.cpp:908 rc.cpp:574 msgid "Shift" msgstr "" #: kcalc.cpp:910 msgctxt "Normal button functions are active" msgid "NORM" msgstr "NORM" #: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039 msgid "M" msgstr "M" #: kcalc.cpp:1549 msgid "Last stat item erased" msgstr "直前の統計項目は消去されました" #: kcalc.cpp:1563 msgid "Stat mem cleared" msgstr "統計メモリはクリアされました" #. i18n: file: general.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General) #: kcalc.cpp:1623 rc.cpp:72 msgid "General" msgstr "全般" #: kcalc.cpp:1623 msgid "General Settings" msgstr "全般設定" #: kcalc.cpp:1627 msgid "Font" msgstr "フォント" #: kcalc.cpp:1627 msgid "Select Display Font" msgstr "ディスプレイのフォントを選択" #: kcalc.cpp:1631 msgid "Colors" msgstr "色" #: kcalc.cpp:1631 msgid "Button & Display Colors" msgstr "ディスプレイとボタンの色" #. i18n: file: constants.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants) #. i18n: file: constants.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox) #: kcalc.cpp:1663 rc.cpp:36 rc.cpp:39 msgid "Constants" msgstr "定数" #: kcalc.cpp:1663 msgid "Define Constants" msgstr "定数の定義" #. i18n: file: kcalc.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator) #: kcalc.cpp:2286 rc.cpp:138 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: kcalc.cpp:2291 msgid "" "© 2008-2013, Evan Teran\n" "© 2000-2008, The KDE Team\n" "© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" msgstr "" "(c) 2008-2013, Evan Teran\n" "(c) 2000-2008, KDE 開発チーム\n" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" #: kcalc.cpp:2299 msgid "Klaus Niederkrüger" msgstr "Klaus Niederkrüger" #: kcalc.cpp:2300 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "Bernd Johannes Wuebben" #: kcalc.cpp:2301 msgid "Evan Teran" msgstr "Evan Teran" #: kcalc.cpp:2301 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" #: kcalc.cpp:2302 msgid "Espen Sand" msgstr "Espen Sand" #: kcalc.cpp:2303 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" #: kcalc.cpp:2304 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: kcalc.cpp:2305 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: kcalc.cpp:2307 msgid "René Mérou" msgstr "René Mérou" #: kcalc.cpp:2308 msgid "Michel Marti" msgstr "Michel Marti" #: kcalc.cpp:2309 msgid "David Johnson" msgstr "David Johnson" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48 msgctxt "Write display data into memory" msgid "Store" msgstr "格納" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48 msgid "Write display data into memory" msgstr "表示データをメモリに格納" #: kcalc_const_button.cpp:93 msgid "Set Name" msgstr "名前を設定" #: kcalc_const_button.cpp:98 msgid "Choose From List" msgstr "一覧から選択" #: kcalc_const_button.cpp:113 msgid "New Name for Constant" msgstr "定数の新しい名前" #: kcalc_const_button.cpp:113 msgid "New name:" msgstr "新しい名前:" #: kcalc_const_menu.cpp:105 msgid "Mathematics" msgstr "数学" #: kcalc_const_menu.cpp:106 msgid "Electromagnetism" msgstr "電磁気" #: kcalc_const_menu.cpp:107 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "原子力" #: kcalc_const_menu.cpp:108 msgid "Thermodynamics" msgstr "熱力学" #: kcalc_const_menu.cpp:109 msgid "Gravitation" msgstr "重力" #. i18n: file: kcalcui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:3 msgid "&Settings" msgstr "設定(&S)" #. i18n: file: colors.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox) #: rc.cpp:6 msgid "Display Colors" msgstr "ディスプレイの色" #. i18n: file: colors.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:9 msgid "&Foreground:" msgstr "前景色(&F):" #. i18n: file: colors.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:12 msgid "&Background:" msgstr "背景色(&B):" #. i18n: file: colors.ui:96 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox) #: rc.cpp:15 msgid "Button Colors" msgstr "ボタンの色" #. i18n: file: colors.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:18 msgid "&Functions:" msgstr "関数(&F):" #. i18n: file: colors.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:21 msgid "St&atistic functions:" msgstr "統計関数(&A):" #. i18n: file: colors.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:24 msgid "He&xadecimals:" msgstr "十六進数(&X):" #. i18n: file: colors.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) #: rc.cpp:27 msgid "&Numbers:" msgstr "数字(&N):" #. i18n: file: colors.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) #: rc.cpp:30 msgid "&Memory:" msgstr "メモリ(&M):" #. i18n: file: colors.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) #: rc.cpp:33 msgid "O&perations:" msgstr "演算子(&P):" #. i18n: file: constants.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0) #. i18n: file: constants.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) #. i18n: file: constants.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) #. i18n: file: constants.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3) #. i18n: file: constants.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) #. i18n: file: constants.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) #: rc.cpp:42 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 msgid "Predefined" msgstr "定義済み" #. i18n: file: fonts.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel) #: rc.cpp:60 msgid "&Button font:" msgstr "ボタンのフォント(&B):" #. i18n: file: fonts.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont) #: rc.cpp:63 msgid "The font to use for the buttons" msgstr "ボタンに使うフォント" #. i18n: file: fonts.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel) #: rc.cpp:66 msgid "&Display font:" msgstr "ディスプレイのフォント(&D):" #. i18n: file: fonts.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont) #: rc.cpp:69 msgid "The font to use in the display" msgstr "ディスプレイに使うフォント" #. i18n: file: general.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox) #: rc.cpp:75 msgid "Precision" msgstr "精度" #. i18n: file: general.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:78 msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "小数点以下の最大桁数(&M):" #. i18n: file: general.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) #: rc.cpp:81 msgid "Maximum number of digits displayed" msgstr "表示する最大桁数" #. i18n: file: general.ui:44 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) #: rc.cpp:84 msgid "" "KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the " "display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before " "KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12." msgstr "" "KCalc はディスプレイに表示できる数よりも大きな桁で計算できます。この設定は、" "KCalc が科学記法 (例 2.34e12) を使わずに表示する最大桁数を決定します。" #. i18n: file: general.ui:51 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) #: rc.cpp:87 msgid "Whether to use fixed decimal places" msgstr "小数位桁数を固定するかどうか" #. i18n: file: general.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) #: rc.cpp:90 msgid "Set &decimal precision" msgstr "小数部の精度を固定する(&D)" #. i18n: file: general.ui:64 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision) #: rc.cpp:93 msgid "Number of fixed decimal digits" msgstr "固定小数位桁数" #. i18n: file: general.ui:89 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:96 #, fuzzy msgid "Grouping" msgstr "桁区切りを表示する" #. i18n: file: general.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: rc.cpp:99 msgid "Whether to group digits" msgstr "桁区切り記号を表示するかどうか" #. i18n: file: general.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: rc.cpp:102 msgid "Group digits" msgstr "桁区切りを表示する" #. i18n: file: general.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb) #: rc.cpp:105 msgid "Binary" msgstr "" #. i18n: file: general.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb) #: rc.cpp:108 msgid "Octal" msgstr "" #. i18n: file: general.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb) #: rc.cpp:111 msgid "Hexadecimal" msgstr "十六進数" #. i18n: file: general.ui:152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox) #: rc.cpp:114 msgid "Misc" msgstr "その他" #. i18n: file: general.ui:160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) #: rc.cpp:117 msgid "Whether to beep on error" msgstr "エラー時にビープ音を鳴らすかどうか" #. i18n: file: general.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) #: rc.cpp:120 msgid "&Beep on error" msgstr "エラー時にビープ音を鳴らす(&B)" #. i18n: file: general.ui:173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) #: rc.cpp:123 msgid "Whether to show the result in the window title" msgstr "結果をウィンドウのタイトルに表示するかどうか" #. i18n: file: general.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) #: rc.cpp:126 msgid "Show &result in window title" msgstr "結果をウィンドウのタイトルに表示する(&R)" #. i18n: file: general.ui:183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: rc.cpp:129 msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers" msgstr "十進法以外の数に 2 の補数を使うかどうか" #. i18n: file: general.ui:186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: rc.cpp:132 msgid "" "Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal " "numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-" "decimal numbers in computers." msgstr "" "二進数、八進数、十六進数に 2 の補数による表記を使う場合、このオプションを選択" "します。これはコンピュータで十進法以外の負の数を表す際に用いられる表記法で" "す。" #. i18n: file: general.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: rc.cpp:135 msgid "Two's complement" msgstr "2 の補数" #. i18n: file: kcalc.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset) #: rc.cpp:141 msgid "Click on a Bit to toggle it." msgstr "ビットをクリックして反転" #. i18n: file: kcalc.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio) #: rc.cpp:144 msgid "Deg" msgstr "Deg" #. i18n: file: kcalc.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio) #: rc.cpp:147 msgid "Rad" msgstr "Rad" #. i18n: file: kcalc.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio) #: rc.cpp:150 msgid "Grad" msgstr "Grad" #. i18n: file: kcalc.ui:99 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio) #: rc.cpp:153 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "十六進数表記" #. i18n: file: kcalc.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio) #: rc.cpp:156 msgid "He&x" msgstr "十六進(&X)" #. i18n: file: kcalc.ui:109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio) #: rc.cpp:159 msgid "Switch base to decimal." msgstr "十進数表記" #. i18n: file: kcalc.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio) #: rc.cpp:162 msgid "&Dec" msgstr "十進(&D)" #. i18n: file: kcalc.ui:119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio) #: rc.cpp:165 msgid "Switch base to octal." msgstr "八進数表記" #. i18n: file: kcalc.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio) #: rc.cpp:168 msgid "&Oct" msgstr "八進(&O)" #. i18n: file: kcalc.ui:129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio) #: rc.cpp:171 msgid "Switch base to binary." msgstr "二進数表記" #. i18n: file: kcalc.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio) #: rc.cpp:174 msgid "&Bin" msgstr "二進(&B)" #. i18n: file: kcalc.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData) #. i18n: file: kcalc.ui:505 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn) #: rc.cpp:180 rc.cpp:375 msgid "N" msgstr "N" # well-spelled: ハイパボリックモード #. i18n: file: kcalc.ui:175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp) #: rc.cpp:183 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "ハイパボリックモード" #. i18n: file: kcalc.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp) #: rc.cpp:186 msgid "Hyp" msgstr "Hyp" #. i18n: file: kcalc.ui:181 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp) #: rc.cpp:189 msgid "H" msgstr "H" #. i18n: file: kcalc.ui:191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND) #: rc.cpp:192 msgid "Bitwise AND" msgstr "ビット AND " #. i18n: file: kcalc.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND) #: rc.cpp:195 msgid "AND" msgstr "AND" #. i18n: file: kcalc.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod) #: rc.cpp:201 msgid "Mod" msgstr "Mod" #. i18n: file: kcalc.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA) #. i18n: file: kcalc.ui:214 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA) #: rc.cpp:204 rc.cpp:207 msgid "A" msgstr "A" #. i18n: file: kcalc.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1) #: rc.cpp:210 msgid "C1" msgstr "C1" #. i18n: file: kcalc.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean) #: rc.cpp:216 msgid "Mea" msgstr "Mea" #. i18n: file: kcalc.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin) #: rc.cpp:222 msgid "Sin" msgstr "Sin" #. i18n: file: kcalc.ui:247 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin) #: rc.cpp:225 msgid "S" msgstr "S" #. i18n: file: kcalc.ui:254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR) #: rc.cpp:228 msgid "Bitwise OR" msgstr "ビット OR" #. i18n: file: kcalc.ui:257 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR) #: rc.cpp:231 msgid "OR" msgstr "OR" #. i18n: file: kcalc.ui:267 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci) #: rc.cpp:237 msgid "1/X" msgstr "1/X" #. i18n: file: kcalc.ui:270 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci) #: rc.cpp:240 msgid "R" msgstr "R" #. i18n: file: kcalc.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB) #. i18n: file: kcalc.ui:280 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB) #: rc.cpp:243 rc.cpp:246 msgid "B" msgstr "B" #. i18n: file: kcalc.ui:287 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2) #: rc.cpp:249 msgid "C2" msgstr "C2" #. i18n: file: kcalc.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd) #: rc.cpp:255 msgid "SD" msgstr "SD" #. i18n: file: kcalc.ui:310 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos) #: rc.cpp:261 msgid "Cos" msgstr "Cos" #. i18n: file: kcalc.ui:313 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos) #. i18n: file: kcalc.ui:340 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC) #. i18n: file: kcalc.ui:343 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC) #. i18n: file: kcalc.ui:926 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear) #: rc.cpp:264 rc.cpp:279 rc.cpp:282 rc.cpp:544 msgid "C" msgstr "C" #. i18n: file: kcalc.ui:320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR) #: rc.cpp:267 msgid "Bitwise XOR" msgstr "ビット XOR" #. i18n: file: kcalc.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR) #: rc.cpp:270 msgid "XOR" msgstr "XOR" #. i18n: file: kcalc.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial) #: rc.cpp:276 msgid "x!" msgstr "x!" #. i18n: file: kcalc.ui:350 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3) #: rc.cpp:285 msgid "C3" msgstr "C3" #. i18n: file: kcalc.ui:360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed) #: rc.cpp:288 msgid "Median" msgstr "中央値" #. i18n: file: kcalc.ui:363 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed) #: rc.cpp:291 msgid "Med" msgstr "Med" #. i18n: file: kcalc.ui:373 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan) #: rc.cpp:297 msgid "Tan" msgstr "Tan" #. i18n: file: kcalc.ui:376 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan) #: rc.cpp:300 msgid "T" msgstr "T" #. i18n: file: kcalc.ui:383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh) #: rc.cpp:303 msgid "Left bit shift" msgstr "左へビットシフト" #. i18n: file: kcalc.ui:386 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh) #: rc.cpp:306 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" #. i18n: file: kcalc.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare) #: rc.cpp:312 msgid "x2" msgstr "x²" #. i18n: file: kcalc.ui:403 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD) #. i18n: file: kcalc.ui:406 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD) #. i18n: file: kcalc.ui:429 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat) #: rc.cpp:315 rc.cpp:318 rc.cpp:330 msgid "D" msgstr "D" #. i18n: file: kcalc.ui:413 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4) #: rc.cpp:321 msgid "C4" msgstr "C4" #. i18n: file: kcalc.ui:426 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat) #: rc.cpp:327 msgid "Dat" msgstr "Dat" #. i18n: file: kcalc.ui:439 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog) #: rc.cpp:336 msgid "Log" msgstr "Log" #. i18n: file: kcalc.ui:442 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog) #: rc.cpp:339 msgid "L" msgstr "L" #. i18n: file: kcalc.ui:449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh) #: rc.cpp:342 msgid "Right bit shift" msgstr "右へビットシフト" #. i18n: file: kcalc.ui:452 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh) #: rc.cpp:345 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" #. i18n: file: kcalc.ui:462 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower) #: rc.cpp:351 msgid "pow" msgstr "pow" #. i18n: file: kcalc.ui:469 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE) #. i18n: file: kcalc.ui:472 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE) #. i18n: file: kcalc.ui:548 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE) #: rc.cpp:354 rc.cpp:357 rc.cpp:399 msgid "E" msgstr "E" #. i18n: file: kcalc.ui:479 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5) #: rc.cpp:360 msgid "C5" msgstr "C5" #. i18n: file: kcalc.ui:489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt) #: rc.cpp:363 msgid "Clear data store" msgstr "データストアをクリア" #. i18n: file: kcalc.ui:492 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt) #: rc.cpp:366 msgid "CSt" msgstr "CSt" #. i18n: file: kcalc.ui:502 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn) #: rc.cpp:372 msgid "Ln" msgstr "Ln" #. i18n: file: kcalc.ui:512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp) #: rc.cpp:378 msgid "One's complement" msgstr "1 の補数" #. i18n: file: kcalc.ui:515 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp) #: rc.cpp:381 msgid "Cmp" msgstr "Cmp" #. i18n: file: kcalc.ui:522 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF) #. i18n: file: kcalc.ui:525 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF) #: rc.cpp:384 rc.cpp:387 msgid "F" msgstr "F" #. i18n: file: kcalc.ui:532 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6) #: rc.cpp:390 msgid "C6" msgstr "C6" #. i18n: file: kcalc.ui:545 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE) #: rc.cpp:396 msgid "EXP" msgstr "EXP" #. i18n: file: kcalc.ui:561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube) #: rc.cpp:402 msgid "Cube" msgstr "3乗" #. i18n: file: kcalc.ui:564 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube) #: rc.cpp:405 msgid "x3" msgstr "x3" #. i18n: file: kcalc.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7) #. i18n: file: kcalc.ui:598 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7) #: rc.cpp:408 rc.cpp:411 msgid "7" msgstr "7" #. i18n: file: kcalc.ui:611 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8) #. i18n: file: kcalc.ui:614 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8) #: rc.cpp:414 rc.cpp:417 msgid "8" msgstr "8" #. i18n: file: kcalc.ui:627 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9) #. i18n: file: kcalc.ui:630 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9) #: rc.cpp:420 rc.cpp:423 msgid "9" msgstr "9" #. i18n: file: kcalc.ui:643 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4) #. i18n: file: kcalc.ui:646 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4) #: rc.cpp:426 rc.cpp:429 msgid "4" msgstr "4" #. i18n: file: kcalc.ui:659 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5) #. i18n: file: kcalc.ui:662 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5) #: rc.cpp:432 rc.cpp:435 msgid "5" msgstr "5" #. i18n: file: kcalc.ui:675 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6) #. i18n: file: kcalc.ui:678 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6) #: rc.cpp:438 rc.cpp:441 msgid "6" msgstr "6" #. i18n: file: kcalc.ui:691 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1) #. i18n: file: kcalc.ui:694 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1) #: rc.cpp:444 rc.cpp:447 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: kcalc.ui:707 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2) #. i18n: file: kcalc.ui:710 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2) #: rc.cpp:450 rc.cpp:453 msgid "2" msgstr "2" #. i18n: file: kcalc.ui:723 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3) #. i18n: file: kcalc.ui:726 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3) #: rc.cpp:456 rc.cpp:459 msgid "3" msgstr "3" #. i18n: file: kcalc.ui:739 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0) #. i18n: file: kcalc.ui:742 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0) #: rc.cpp:462 rc.cpp:465 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: kcalc.ui:755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent) #: rc.cpp:468 msgid "Percent" msgstr "パーセント" #. i18n: file: kcalc.ui:758 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent) #: rc.cpp:472 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file: kcalc.ui:771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision) #: rc.cpp:475 msgid "Division" msgstr "除算" #. i18n: file: kcalc.ui:774 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision) #: rc.cpp:478 msgid "÷" msgstr "÷" #. i18n: file: kcalc.ui:787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication) #: rc.cpp:481 msgid "Multiplication" msgstr "乗算" #. i18n: file: kcalc.ui:790 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication) #: rc.cpp:484 msgid "×" msgstr "×" #. i18n: file: kcalc.ui:803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus) #: rc.cpp:487 msgid "Minus" msgstr "減算" #. i18n: file: kcalc.ui:806 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus) #: rc.cpp:490 msgctxt "- calculator button" msgid "−" msgstr "−" #. i18n: file: kcalc.ui:819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus) #: rc.cpp:493 msgid "Plus" msgstr "加算" #. i18n: file: kcalc.ui:822 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus) #: rc.cpp:496 msgctxt "+ calculator button" msgid "+" msgstr "+" #. i18n: file: kcalc.ui:835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual) #: rc.cpp:499 msgid "Result" msgstr "結果" #. i18n: file: kcalc.ui:838 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual) #: rc.cpp:502 msgctxt "= calculator button" msgid "=" msgstr "=" #. i18n: file: kcalc.ui:851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod) #: rc.cpp:505 msgid "Decimal point" msgstr "小数点" #. i18n: file: kcalc.ui:854 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod) #: rc.cpp:508 msgctxt ". calculator button" msgid "." msgstr "." #. i18n: file: kcalc.ui:873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear) #: rc.cpp:511 msgid "Clear all" msgstr "すべてクリア" #. i18n: file: kcalc.ui:876 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear) #: rc.cpp:514 msgid "AC" msgstr "AC" #. i18n: file: kcalc.ui:883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear) #: rc.cpp:517 msgid "Memory clear" msgstr "メモリをクリア" #. i18n: file: kcalc.ui:886 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear) #: rc.cpp:520 msgid "MC" msgstr "MC" #. i18n: file: kcalc.ui:893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall) #: rc.cpp:523 msgid "Memory recall" msgstr "メモリを呼び出し" #. i18n: file: kcalc.ui:896 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall) #: rc.cpp:526 msgid "MR" msgstr "MR" #. i18n: file: kcalc.ui:903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) #: rc.cpp:529 msgid "Change sign" msgstr "符号の変更" #. i18n: file: kcalc.ui:906 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) #: rc.cpp:532 msgid "+/−" msgstr "+/−" #. i18n: file: kcalc.ui:913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen) #: rc.cpp:535 msgid "Open parenthesis" msgstr "左括弧" #. i18n: file: kcalc.ui:916 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen) #: rc.cpp:538 msgctxt "( calculator button" msgid "(" msgstr "(" #. i18n: file: kcalc.ui:923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear) #: rc.cpp:541 msgid "Clear" msgstr "クリア" #. i18n: file: kcalc.ui:933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) #: rc.cpp:547 msgid "Add to memory" msgstr "メモリに追加" #. i18n: file: kcalc.ui:936 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) #: rc.cpp:550 msgid "M+" msgstr "M+" #. i18n: file: kcalc.ui:943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore) #: rc.cpp:553 msgid "Memory store" msgstr "メモリに格納" #. i18n: file: kcalc.ui:946 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore) #: rc.cpp:556 msgid "MS" msgstr "MS" #. i18n: file: kcalc.ui:953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose) #: rc.cpp:559 msgid "Close parenthesis" msgstr "右括弧" #. i18n: file: kcalc.ui:956 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose) #: rc.cpp:562 msgctxt ") calculator button" msgid ")" msgstr ")" #. i18n: file: kcalc.ui:963 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace) #: rc.cpp:565 msgid "←" msgstr "" #. i18n: file: kcalc.ui:966 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace) #: rc.cpp:568 msgid "Backspace" msgstr "" #. i18n: file: kcalc.ui:973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift) #: rc.cpp:571 msgid "Second button function" msgstr "" #. i18n: file: kcalc.ui:979 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift) #: rc.cpp:577 msgid "Ctrl+2" msgstr "" #. i18n: file: kcalc.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors) #: rc.cpp:580 msgid "The foreground color of the display." msgstr "前景色" #. i18n: file: kcalc.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors) #: rc.cpp:583 msgid "The background color of the display." msgstr "背景色" #. i18n: file: kcalc.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:586 msgid "The color of number buttons." msgstr "数字ボタンの色" #. i18n: file: kcalc.kcfg:30 #. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:589 msgid "The color of function buttons." msgstr "関数ボタンの色" #. i18n: file: kcalc.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:592 msgid "The color of statistical buttons." msgstr "統計ボタンの色" #. i18n: file: kcalc.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:595 msgid "The color of hex buttons." msgstr "十六進ボタンの色" # well-spelled: メモリボタン #. i18n: file: kcalc.kcfg:42 #. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:598 msgid "The color of memory buttons." msgstr "メモリボタンの色" #. i18n: file: kcalc.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:601 msgid "The color of operation buttons." msgstr "演算ボタンの色" #. i18n: file: kcalc.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font) #: rc.cpp:604 msgid "The font to use for the buttons." msgstr "ボタンに使うフォント" #. i18n: file: kcalc.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font) #: rc.cpp:607 msgid "The font to use in the display." msgstr "ディスプレイに使うフォント" #. i18n: file: kcalc.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision) #: rc.cpp:610 msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "表示する最大桁数。" #. i18n: file: kcalc.kcfg:68 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision) #: rc.cpp:613 msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" "\n" "\tKCalc はディスプレイに表示できる数よりも大きな桁で計算できます。\n" "\tこの設定は、KCalc が科学記法 (例 2.34e12) を使わずに表示する\n" "\t最大桁数を決定します。\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:74 #. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision) #: rc.cpp:621 msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "固定小数位桁数。" #. i18n: file: kcalc.kcfg:78 #. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision) #: rc.cpp:624 msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "小数位桁数を固定するかどうか" #. i18n: file: kcalc.kcfg:84 #. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General) #: rc.cpp:627 msgid "Whether to beep on error." msgstr "エラー時にビープ音を鳴らすかどうか" #. i18n: file: kcalc.kcfg:88 #. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General) #: rc.cpp:630 msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "結果をウィンドウのタイトルに表示するかどうか" #. i18n: file: kcalc.kcfg:92 #. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General) #: rc.cpp:633 msgid "Whether to group digits." msgstr "桁区切り記号を表示するかどうか" #. i18n: file: kcalc.kcfg:96 #. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General) #: rc.cpp:636 msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers." msgstr "十進法以外の数に 2 の補数を使うかどうか" #. i18n: file: kcalc.kcfg:101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General) #: rc.cpp:639 msgid "" "\n" " Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n" " and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n" " negative numbers in computers.\n" " " msgstr "" "\n" "二進数、八進数、十六進数に 2 の補数による表記を使う場合、このオプションを選択" "します。\n" "これはコンピュータで十進法以外の負の数を表す際に用いられる表記法です。\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:107 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:646 msgid "Easy Calculator Mode" msgstr "簡単電卓モード" #. i18n: file: kcalc.kcfg:108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:649 msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown" msgstr "電卓の基本ボタンのみを備えたモード" #. i18n: file: kcalc.kcfg:111 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:652 msgid "Science Calculator Mode" msgstr "科学電卓モード" #. i18n: file: kcalc.kcfg:112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:655 msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons" msgstr "科学計算ボタンとオプションで定数ボタンを備えたモード" #. i18n: file: kcalc.kcfg:115 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:658 msgid "Statistic Calculator Mode" msgstr "統計電卓モード" #. i18n: file: kcalc.kcfg:116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:661 msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons" msgstr "追加の統計ボタンとオプションの定数ボタンを備えたモード" #. i18n: file: kcalc.kcfg:120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:667 msgid "" "Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available." msgstr "" "論理ボタンを備え、基数を選べるモード。オプションでビット単位の編集も可能。" #. i18n: file: kcalc.kcfg:125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General) #: rc.cpp:670 msgid "Whether to show the bit edit widget." msgstr "ビット編集ウィジェットを表示するかどうか" #. i18n: file: kcalc.kcfg:129 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General) #: rc.cpp:673 msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "定数ボタンを表示するかどうか" #. i18n: file: kcalc.kcfg:133 #. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General) #: rc.cpp:676 msgid "Degrees, radians or grads" msgstr "度、ラジアン、グラード" #. i18n: file: kcalc.kcfg:137 #. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General) #: rc.cpp:679 msgid "Numeric base" msgstr "基数" #. i18n: file: kcalc.kcfg:143 #. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:682 msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" #. i18n: file: kcalc.kcfg:148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:685 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of 10111001 you can display 1011 1001, by " "setting the setting to\n" " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" #. i18n: file: kcalc.kcfg:152 #. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:692 msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" #. i18n: file: kcalc.kcfg:157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:695 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of 42140213 you can display 4214 0213, by " "setting the setting to\n" " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" #. i18n: file: kcalc.kcfg:161 #. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:702 msgid "" "Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" #. i18n: file: kcalc.kcfg:166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:705 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of AF1C42 you can display AF 1C 42, by " "setting the setting to\n" " 2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n" " " msgstr "" #. i18n: file: kcalc.kcfg:172 #. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) #: rc.cpp:712 msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "ユーザ定義定数の名前" #. i18n: file: kcalc.kcfg:191 #. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) #: rc.cpp:715 msgid "List of user programmable constants" msgstr "ユーザ定義定数の一覧" #. i18n: file: kcalc.kcfg:182 #: rc.cpp:733 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C1" msgstr "C1" #. i18n: file: kcalc.kcfg:183 #: rc.cpp:735 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C2" msgstr "C2" #. i18n: file: kcalc.kcfg:184 #: rc.cpp:737 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C3" msgstr "C3" #. i18n: file: kcalc.kcfg:185 #: rc.cpp:739 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C4" msgstr "C4" #. i18n: file: kcalc.kcfg:186 #: rc.cpp:741 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C5" msgstr "C5" #. i18n: file: kcalc.kcfg:187 #: rc.cpp:743 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C6" msgstr "C6" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:3 #: rc.cpp:753 msgid "Pi" msgstr "円周率" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:7 #: rc.cpp:756 msgid "Euler Number" msgstr "オイラー数" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:11 #: rc.cpp:759 msgid "Golden Ratio" msgstr "黄金比" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:15 #: rc.cpp:762 msgid "Light Speed" msgstr "光速度" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:19 #: rc.cpp:765 msgid "Planck's Constant" msgstr "プランク定数" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:23 #: rc.cpp:768 msgid "Gravitational Constant" msgstr "重力定数" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:27 #: rc.cpp:771 msgid "Earth Acceleration" msgstr "重力加速度" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:31 #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:35 #: rc.cpp:774 rc.cpp:777 msgid "Elementary Charge" msgstr "電気素量" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:39 #: rc.cpp:780 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "真空中のインピーダンス" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:43 #: rc.cpp:783 msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "微細構造定数" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:47 #: rc.cpp:786 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "真空中の透磁率" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:51 #: rc.cpp:789 msgid "Permittivity of Vacuum" msgstr "真空中の誘電率" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:55 #: rc.cpp:792 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "ボルツマン定数" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:60 #: rc.cpp:795 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "原子質量単位" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:64 #: rc.cpp:798 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "気体定数" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:68 #: rc.cpp:801 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "ステファン-ボルツマン定数" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:72 #: rc.cpp:804 msgid "Avogadro's Number" msgstr "アボガドロ定数" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "R. Imura,Noboru Sinohara,Fumiaki Okushi,Kenshi Muto" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "imura@cs.titech.ac.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,okushi@kde.gr.jp," #~ "kmuto@debian.org"