# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tamas Szanto , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-03 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: knotify.cpp:55 msgid "" "

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as " "to how you are notified:
  • As the application was originally designed.
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box with " "additional information.
  • By recording the event in a logfile without " "any additional visual or audible alert.
" msgstr "" "

Rendszerüzenetek

A KDE-ben könnyen beállíthatja, hogy a különféle " "eseményekről hogyan szeretne értesülni. Az értesítés módja a következők " "közül választható:
  • Ahogy az alkalmazásban eredetileg szerepelt.
  • Hangjelzéssel.
  • Szöveges üzenetablakkal, mely további " "információkat tartalmaz.
  • Naplófájlba írás ablak és hangjelzés nélkül." "
" #: knotify.cpp:74 msgid "Event source:" msgstr "Az üzenet forrása:" #: knotify.cpp:101 msgid "&Applications" msgstr "&Alkalmazások" #: knotify.cpp:102 msgid "&Player Settings" msgstr "A lejátszó beállításai" #: knotify.cpp:110 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:111 msgid "System Notification Control Panel Module" msgstr "Rendszerüzenet vezérlőmodul" #: knotify.cpp:112 msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" msgstr "(c) A KDE fejlesztői, 2002-2006." #: knotify.cpp:114 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart" #: knotify.cpp:115 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: knotify.cpp:116 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: knotify.cpp:116 msgid "Original implementation" msgstr "Első változat" #. i18n: file: playersettings.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts) #: rc.cpp:3 msgid "Use the &KDE sound system" msgstr "A KDE &hangrendszer használata" #. i18n: file: playersettings.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:7 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" #. i18n: file: playersettings.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:11 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #. i18n: file: playersettings.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:14 msgid "&Volume:" msgstr "&Hangerő:" #. i18n: file: playersettings.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) #: rc.cpp:17 msgid "&Use an external player" msgstr "Külső lejátszó&program használata" #. i18n: file: playersettings.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:20 msgid "&Player:" msgstr "&Lejátszó:" #. i18n: file: playersettings.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) #: rc.cpp:23 msgid "&No audio output" msgstr "N&incs hangkimenet" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Szántó Tamás" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "tszanto@interware.hu"