# translation of libtaskmanager.po to Français # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Nicolas Ternisien , 2007, 2008, 2012. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-27 14:48+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: launcherconfig.cpp:44 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "Règles de correspondance du lanceur" #: launcherconfig.cpp:144 msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "Un lanceur est déjà défini pour %1" #: launcherconfig.cpp:201 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " "launcher details of an installed application. This attempts to match these " "against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " "allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." msgstr "" "Pour associer une application avec un lanceur, le gestionnaire de tâches lit " "le nom et la classe de la fenêtre de l'application. Ces informations sont " "alors utilisées pour rechercher les détails du lanceur d'une application " "installée. Une tentative est faite pour faire correspondre ces informations " "avec le nom de l'application. Cela peut parfois échouer. La liste ci-dessus " "vous permet de définir manuellement la classe / nom lié au lanceur / nom." #: launcherproperties.cpp:46 msgid "Launcher Properties" msgstr "Propriétés du lanceur" #: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "Sélectionner l'application du lanceur :" #. i18n: file: launcherconfig.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:3 msgid "Window Class" msgstr "Classe de la fenêtre" #. i18n: file: launcherconfig.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:6 msgid "Window Name" msgstr "Nom de la fenêtre" #. i18n: file: launcherconfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:9 msgid "Launcher" msgstr "Lanceur" #. i18n: file: launcherconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: rc.cpp:12 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #. i18n: file: launcherconfig.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: rc.cpp:15 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #. i18n: file: launcherconfig.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: rc.cpp:18 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #. i18n: file: launcherconfig.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:21 msgid "" "NOTE: The above list is only required when the automatic window to " "launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " "launcher." msgstr "" "Remarque : La liste ci-dessus est uniquement nécessaire lorsque les " "règles automatiques de liaison entre une fenêtre et un lanceur ne " "fonctionnent pas. Vous ne devez pas ajouter ici une entrée pour chaque " "lanceur." #. i18n: file: launcherconfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "More information..." msgstr "Plus d'informations..." #. i18n: file: launcherproperties.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Window class:" msgstr "Classe de la fenêtre :" #. i18n: file: launcherproperties.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:30 msgid "Window name:" msgstr "Nom de la fenêtre :" #. i18n: file: launcherproperties.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: rc.cpp:33 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Détecter les propriétés de la fenêtre" #. i18n: file: launcherproperties.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:36 msgid "Launcher:" msgstr "Lanceur :" #: task.cpp:257 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "modifié" #: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Réduire" #: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximiser" #: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "Enro&uler" #: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "&Redimensionner" #: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "&Déplacer" #: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" #: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau couran&t" #: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "Tous les bure&aux" #: taskactions.cpp:299 #, fuzzy msgid "&New Desktop" msgstr "Tous les bure&aux" #: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "&Déplacer vers le bureau..." #: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Conserver &au-dessus des autres" #: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Conserver au-de&ssous des autres" #: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "Plein &écran" #: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "Plus d'actions" #: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "&Quitter un groupe" #: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "Supprimer ce lanceur" #: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "&Afficher un lanceur lorsqu'elle n'est pas démarrée" #: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" msgstr "" "Impossible de déterminer l'application associée à cette tâche. Veuillez " "sélectionner l'application correcte depuis la liste ci-dessous : " #: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "Démarrer une nouvelle instance" #: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "&Modifier un groupe" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "Quitter un groupe" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer un groupe" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Autoriser ce programme à être regroupé" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "Ne pas autoriser ce programme à être regroupé" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "A&vancé"