# translation of knotify4.po to Français # translation of knotify4.po to # translation of knotify4.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Matthieu Robin , 2003. # Gilles CAULIER , 2003. # Nicolas Ternisien , 2004. # Sébastien Renard , 2007, 2008. # Sébastien Renard , 2010, 2011. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 17:45+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: ksolidnotify.cpp:150 msgid "Devices notification" msgstr "Notification des périphériques" #: ksolidnotify.cpp:159 msgid "Could not mount the following device: %1" msgstr "Impossible de monter le périphérique : %1" #: ksolidnotify.cpp:169 msgid "" "Could not unmount the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "Impossible de libérer le périphérique : %1\n" "Un ou plusieurs fichiers présents sur ce périphérique sont ouverts dans une " "application " #: ksolidnotify.cpp:174 msgctxt "" "The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " "computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "" "Le périphérique suivant peut désormais être retiré en toute sécurité : %1" #: ksolidnotify.cpp:195 msgid "" "Could not eject the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "Impossible de retirer le périphérique : %1\n" "Un ou plusieurs fichiers présents sur ce périphérique sont ouverts dans une " "application " #: ksolidnotify.cpp:200 msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "" "Le périphérique suivant peut désormais être retiré en toute sécurité : %1" #: main.cpp:38 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: main.cpp:39 msgid "KDE Notification Daemon" msgstr "Serveur de notification de KDE" #: main.cpp:40 msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" msgstr "(C) 1997-2008, les développeurs de KDE" #: main.cpp:41 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart" #: main.cpp:41 msgid "Current Maintainer" msgstr "Mainteneur actuel" #: main.cpp:42 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:42 main.cpp:45 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Mainteneur précédent" #: main.cpp:43 msgid "Christian Esken" msgstr "Christian Esken" #: main.cpp:44 msgid "Stefan Westerfeld" msgstr "Stefan Westerfeld" #: main.cpp:44 msgid "Sound support" msgstr "Prise en charge du son" #: main.cpp:45 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: main.cpp:46 msgid "Allan Sandfeld Jensen" msgstr "Allan Sandfeld Jensen" #: main.cpp:46 msgid "Porting to KDE 4" msgstr "Portage vers KDE 4" #: notifybyktts.cpp:64 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "Échec du démarrage du service de synthèse vocale « Jovie »" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "" #~ "Joëlle Cornavin, Gilles Caulier, Nicolas Ternisien, Sébastien Renard" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "jcornavi@kde-france.org, caulier.gilles@free.fr, nicolas.ternisien@gmail." #~ "com, renard@kde.org" #~ msgid "Device error" #~ msgstr "Erreur de périphérique" #~ msgid "Starting KTTSD Failed" #~ msgstr "Échec du lancement de KTTSD"