# translation of kcm_desktopthemedetails.po to Dutch # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Freek de Kruijf , 2008, 2009. # Rinse de Vries , 2008. # Kristof Bal , 2008. # Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:04+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: desktopthemedetails.cpp:38 msgctxt "plasma name" msgid "Color Scheme" msgstr "Kleurenschema" #: desktopthemedetails.cpp:39 msgctxt "plasma name" msgid "Panel Background" msgstr "Paneelachtergrond" #: desktopthemedetails.cpp:40 msgctxt "plasma name" msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: desktopthemedetails.cpp:41 msgctxt "plasma name" msgid "Task Items" msgstr "Taakonderdelen" #: desktopthemedetails.cpp:42 msgctxt "plasma name" msgid "Widget Background" msgstr "Widgetachtergrond" #: desktopthemedetails.cpp:43 msgctxt "plasma name" msgid "Translucent Background" msgstr "Doorschijnende achtergrond" #: desktopthemedetails.cpp:44 msgctxt "plasma name" msgid "Dialog Background" msgstr "Dialoogachtergrond" #: desktopthemedetails.cpp:45 msgctxt "plasma name" msgid "Analog Clock" msgstr "Analoge klok" #: desktopthemedetails.cpp:46 msgctxt "plasma name" msgid "Notes" msgstr "Notities" #: desktopthemedetails.cpp:47 msgctxt "plasma name" msgid "Tooltip" msgstr "Tekstballon" #: desktopthemedetails.cpp:48 msgctxt "plasma name" msgid "Pager" msgstr "Semafoon" #: desktopthemedetails.cpp:49 msgctxt "plasma name" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Dialoog voor commando uitvoeren" #: desktopthemedetails.cpp:50 msgctxt "plasma name" msgid "Shutdown Dialog" msgstr "Afsluitdialoog" #: desktopthemedetails.cpp:51 msgctxt "plasma name" msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" #: desktopthemedetails.cpp:209 msgid "(Customized)" msgstr "(Aangepast)" #: desktopthemedetails.cpp:210 msgid "User customized theme" msgstr "Door de gebruiker aangepast thema" #: desktopthemedetails.cpp:242 msgid "" "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "" "Thema-items zijn gewijzigd. Wilt u nog steeds het thema \"%1\" verwijderen?" #: desktopthemedetails.cpp:242 desktopthemedetails.cpp:247 #: desktopthemedetails.cpp:250 msgid "Remove Desktop Theme" msgstr "Bureaubladthema verwijderen" #: desktopthemedetails.cpp:247 msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." msgstr "Verwijderen van het standaard bureaubladthema is niet toegestaan." #: desktopthemedetails.cpp:250 msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "Wilt u het thema \"%1\" verwijderen?" #: desktopthemedetails.cpp:278 msgid "" "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " "export theme." msgstr "" "Wijzig eerst enkele items van het thema (met een nieuwe themanaam) vooraleer " "u het thema exporteert." #: desktopthemedetails.cpp:278 msgid "Export Desktop Theme" msgstr "Bureaubladthema exporteren" #: desktopthemedetails.cpp:285 msgid "Export theme to file" msgstr "Thema exporteren naar bestand" #: desktopthemedetails.cpp:380 msgid "Theme Item" msgstr "Thema-item" #: desktopthemedetails.cpp:380 msgid "Source" msgstr "Bron" #: desktopthemedetails.cpp:411 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: desktopthemedetails.cpp:414 desktopthemedetails.cpp:440 msgid "File..." msgstr "Bestand..." #: desktopthemedetails.cpp:443 msgid "Select File to Use for %1" msgstr "Selecteer bestand om te gebruiken voor %1" #: desktopthemedetails.cpp:486 msgid " Author: %1" msgstr " Auteur: %1" #: desktopthemedetails.cpp:492 msgid "Version: %1" msgstr "Versie: %1" #: kcmdesktoptheme.cpp:51 msgid "" "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " "of the desktop." msgstr "" "

Bureaubladthema

In deze module kunt u het uiterlijk van het " "bureaublad wijzigen." #: kcmdesktoptheme.cpp:63 msgid "KCMDesktopTheme" msgstr "KCMDesktopTheme" #: kcmdesktoptheme.cpp:64 msgid "KDE Desktop Theme Module" msgstr "KDE-module voor bureaubladthema" #: kcmdesktoptheme.cpp:66 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #: kcmdesktoptheme.cpp:68 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" #: kcmdesktoptheme.cpp:69 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: kcmdesktoptheme.cpp:70 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) #: rc.cpp:3 msgid "Desktop Theme Details" msgstr "Details van bureaubladthema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: rc.cpp:6 msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" msgstr "Kies een item en pas het aan door er een thema aan toe te kennen" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: rc.cpp:9 msgid "" "You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " "the dropdown box on the right." msgstr "" "U kunt elk thema aan elk item instellen. De beschikbare thema's voor het " "item zitten in de rolvak rechts." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:12 msgid "Enable more options" msgstr "Meer opties inschakelen" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:15 msgid "" "This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " "as well as to remove a theme." msgstr "" "Dit breidt de dialoog uit een geeft de optie om uw aangepaste thema te " "exporteren evenals een thema te verwijderen." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:18 msgid "More" msgstr "Meer" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:21 msgid "Remove the selected theme" msgstr "Het geselecteerde thema verwijderen" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:24 msgid "" "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " "confirmation." msgstr "" "Klikken op deze knop zal het geselecteerde thema verwijderen. U moet dit " "bevestigen." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:27 msgid "Remove Theme" msgstr "Thema verwijderen" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:30 msgid "Save your theme in a zip archive" msgstr "Uw thema opslaan in een zip-archief" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:33 msgid "" "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " "community." msgstr "" "U kunt uw thema opslaan in een zip-archief om het te delen met de " "gemeenschap." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:36 msgid "Export Theme to File..." msgstr "Thema exporteren naar bestand..." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) #: rc.cpp:39 msgid "New theme name:" msgstr "Nieuwe themanaam:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: rc.cpp:42 msgid "Custom theme name" msgstr "Naam van het aangepaste thema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: rc.cpp:45 msgid "Give a name to your custom theme." msgstr "Een naam aan het aangepaste thema geven." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) #: rc.cpp:48 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: rc.cpp:51 msgid "Custom theme author " msgstr "Auteur van het aangepaste thema " #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: rc.cpp:54 msgid "Enter the author name of your custom theme." msgstr "Vul de auteursnaam van uw aangepaste thema in." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) #: rc.cpp:57 msgid "Version:" msgstr "Versie:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: rc.cpp:60 msgid "Custom theme version number" msgstr "Versienummer van aangepast thema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: rc.cpp:63 msgid "Enter the version number of your custom theme." msgstr "Vul het versienummer van uw aangepaste thema in." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) #: rc.cpp:66 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: rc.cpp:69 msgid "Custom theme description" msgstr "Beschrijving van aangepast thema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: rc.cpp:72 msgid "Enter a description which will explain your custom theme." msgstr "Vul een beschrijving in die uitleg geeft over uw aangepaste thema." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:75 msgid "Select theme from above to customize" msgstr "Hierboven geselecteerd thema om aan te passen" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) #: rc.cpp:78 msgid "Theme Author" msgstr "Thema-auteur" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) #: rc.cpp:81 msgid "Theme Name" msgstr "Themanaam" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) #: rc.cpp:84 msgid "Theme Version" msgstr "Themaversie" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) #: rc.cpp:87 msgid "The theme description goes here..." msgstr "Hier komt de beschrijving van het thema..." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) #: rc.cpp:90 msgid "Available themes" msgstr "Beschikbare thema's" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) #: rc.cpp:93 msgid "" "Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " "important items not listed below will use this start theme." msgstr "" "Kies een startthema in deze lijst en pas dan enkele onderstaande items aan. " "Alle minder belangrijke items die hieronder niet staan zullen dit startthema " "gebruiken." #. i18n: file: DesktopTheme.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:96 msgid "Theme" msgstr "Thema" #. i18n: file: DesktopTheme.ui:44 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:99 msgid "Details" msgstr "Details"