# Translation of katexmltools.po to Catalan # Copyright (C) 2002-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2002, 2003. # Albert Astals Cid , 2004. # Josep Ma. Ferrer , 2006, 2007, 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-01 12:22+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: plugin_katexmltools.cpp:128 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Insereix element..." #: plugin_katexmltools.cpp:133 msgid "&Close Element" msgstr "&Tanca element" #: plugin_katexmltools.cpp:138 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Assigna la meta &DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:472 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Assigna la meta DTD en format XML" #: plugin_katexmltools.cpp:477 msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "L'actual fitxer ha estat identificat com a un document del tipus «%1». Ara " "es carregarà la meta DTD per aquest tipus de document." #: plugin_katexmltools.cpp:480 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "S'està carregant el meta DTD XML" #: plugin_katexmltools.cpp:515 msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "No es pot obrir el fitxer «%1». El servidor ha retornat un error." #: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "Error en el connector XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1048 msgid "XML entities" msgstr "Entitats XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1050 msgid "XML attribute values" msgstr "Valors d'atribut XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1052 msgid "XML attributes" msgstr "Atributs XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1055 msgid "XML elements" msgstr "Elements XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1098 msgid "Insert XML Element" msgstr "Insereix l'element XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1123 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Introduir el nom i atributs d'una etiqueta XML (es posarà «<», «>» i " "l'etiqueta de tancar):" #: pseudo_dtd.cpp:48 msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "El fitxer «%1» no es pot processar. Si us plau, comproveu que el fitxer està " "en un format XML correcte." #: pseudo_dtd.cpp:56 msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "El fitxer «%1» no està en un format estàndard. Comproveu que el fitxer és " "d'aquest tipus:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "Podreu crear aquest tipus de fitxers amb dtdparse. Per a més informació " "veieu la documentació per a connectors del Kate." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "S'està analitzant la meta DTD..." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (xml) #: rc.cpp:3 msgid "&XML" msgstr "&XML"