# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freespacenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-17 09:26+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: freespacenotifier.cpp:89 #, kde-format msgctxt "" "Warns the user that the system is running low on space on his home folder, " "indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and asks if the " "user wants to do something about it" msgid "" "You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 MiB " "free).\n" "Would you like to run a file manager to free some disk space?" msgstr "" "У домашній теці диска залишилося мало вільного місця (зараз вільно %2%, %1 " "МіБ).\n" "Бажаєте скористатися інструментом керування файлами для звільнення " "додаткового місця на диску?" #: freespacenotifier.cpp:90 msgctxt "Opens a file manager like dolphin" msgid "Open File Manager" msgstr "Відкрити менеджер файлів" #: freespacenotifier.cpp:90 msgctxt "Closes the notification" msgid "Do Nothing" msgstr "Нічого не робити" #: freespacenotifier.cpp:90 msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown" msgid "Configure Warning" msgstr "Налаштувати попередження" #: freespacenotifier.cpp:124 msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" msgid "General" msgstr "Загальне" #. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:9 msgid "Minimum free space before user starts being notified." msgstr "Обсяг вільного місця, який призводитиме до показу сповіщення." #. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) #: freespacenotifier.kcfg:15 msgid "Is the free space notification enabled." msgstr "Визначає, чи буде увімкнено сповіщення." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 msgid "Enable low disk space warning" msgstr "Увімкнути попередження про переповнення диска" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 msgid "Warn when free space is below:" msgstr "Попереджати, якщо залишиться менше:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) #: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 msgid " MiB" msgstr " МіБ"