# Translation of powerdevilprofilesconfig.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012. # Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:00+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Associated-UI-Catalogs: systemsettings.desktop kdelibs4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Часлав Илић" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: EditPage.cpp:75 msgid "Power Profiles Configuration" msgstr "Подешавање профила напајања" #: EditPage.cpp:76 msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" msgstr "Модул за подешавање профила у КДЕ‑овом систему за управљање напајањем" #: EditPage.cpp:77 msgid "(c), 2010 Dario Freddi" msgstr "© 2010, Дарио Фреди" #: EditPage.cpp:78 msgid "" "From this module, you can manage KDE Power Management System's power " "profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." msgstr "" "У овом модулу можете управљати профилима КДЕ‑овог система за управљање " "напајањем, тако што ћете штеловати постојеће или стварати нове." #: EditPage.cpp:81 msgid "Dario Freddi" msgstr "Дарио Фреди" #: EditPage.cpp:81 msgid "Maintainer" msgstr "одржавалац" #: EditPage.cpp:236 msgid "" "The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " "your computer's capabilities. This will also erase all existing " "modifications you made. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "КДЕ‑ов систем за управљање напајањем сада ће начинити нови скуп " "подразумеваних, на основу могућности рачунара. Притом ће бити обрисане све " "постојеће измене које сте начинили. Желите ли заиста да наставите?" # >> @title:window #: EditPage.cpp:239 msgid "Restore Default Profiles" msgstr "Обнављање подразумеваних профила" #: EditPage.cpp:295 msgid "" "The Power Management Service appears not to be running.\n" "This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and " "Shutdown\"" msgstr "" "Изгледа да сервис за управљање напајањем није у погону.\n" "Ово се може решити тако што се покрене или распореди под Подизање " "и гашење." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: profileEditPage.ui:21 msgid "On AC Power" msgstr "На струји" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: profileEditPage.ui:31 msgid "On Battery" msgstr "На батерији" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: profileEditPage.ui:41 msgid "On Low Battery" msgstr "На ниској батерији"