# Translation of kcmkwinscreenedges.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. # Dalibor Djuric , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-16 12:36+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "без радње" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:187 msgid "Show Dashboard" msgstr "прикажи инструмент-таблу" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:188 msgid "Show Desktop" msgstr "прикажи површ" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:189 msgid "Lock Screen" msgstr "закључај екран" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:190 msgid "Prevent Screen Locking" msgstr "спречи закључавање екрана" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:207 msgid "All Desktops" msgstr "све површи" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:208 msgid "Current Desktop" msgstr "текућа површ" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:209 msgid "Current Application" msgstr "текући програм" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:227 msgid "Cube" msgstr "коцка" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:228 msgid "Cylinder" msgstr "ваљак" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:229 msgid "Sphere" msgstr "сфера" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:232 msgid "Toggle window switching" msgstr "обрни мењање прозора" # >> @option:check Screen edge action #: main.cpp:233 msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "обрни алтернативно мењање прозора" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:17 msgid "Active Screen Edge Actions" msgstr "Радње активне ивице екрана" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: main.ui:36 msgid "" "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " "in the action's direction." msgstr "За окидање радње гурните показивач миша уз ивицу екрана у смеру радње." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: main.ui:52 msgid "Window Management" msgstr "Управљање прозорима" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) #: main.ui:58 msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" msgstr "Максимизуј прозоре превучене на врх екрана" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) #: main.ui:65 msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" msgstr "Поплочај прозоре превучене уз стране екрана" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: main.ui:93 msgid "Quarter tiling triggered in the outer" msgstr "Четвртно поплочавање окида се у спољашњих" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio) #: main.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: main.ui:122 msgid "of the screen" msgstr "екрана" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:150 msgid "Other Settings" msgstr "Остале поставке" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:159 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "Промени површ када се показивач миша гурне уз ивицу екрана" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:162 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "&Пребаци површ на ивици:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:173 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "искључено" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:178 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "само при померању прозора" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:183 msgid "Always Enabled" msgstr "увек укључено" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: main.ui:191 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "" "Колико дуго показивач миша мора да се гура уз ивицу екрана пре него што се " "окине радња." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:194 msgid "Activation &delay:" msgstr "&Застој активирања:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) #: main.ui:204 main.ui:239 msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:223 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "Најмање време које мора да прође између окидања две радње." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:226 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "Застој &поновног активирања:"