# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Vernekar , 2012. # Jure Repinc , 2013. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-28 17:26+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrej Vernekar" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrej.vernekar@gmail.com" #: MainConfigurationWidget.cpp:70 msgid "Activities" msgstr "Dejavnosti" #: MainConfigurationWidget.cpp:72 msgid "(c) 2012 Ivan Cukic" msgstr "© 2012 Ivan Cukic" #: MainConfigurationWidget.cpp:91 msgid "Available Features" msgstr "Razpoložljive zmožnosti" #: MainConfigurationWidget.cpp:95 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" #: MainConfigurationWidget.cpp:102 msgctxt "unit of time. months to keep the history" msgid " month" msgid_plural " months" msgstr[0] "%1 mesecev" msgstr[1] "%1 mesec" msgstr[2] "%1 meseca" msgstr[3] "%1 mesece" #: MainConfigurationWidget.cpp:103 msgctxt "for in 'keep history for 5 months'" msgid "for " msgstr "za " #: MainConfigurationWidget.cpp:104 msgctxt "unlimited number of months" msgid "forever" msgstr "vedno" #: MainConfigurationWidget.cpp:111 msgid "Forget the last hour" msgstr "Pozabi zadnjo uro" #: MainConfigurationWidget.cpp:115 msgid "Forget the last two hours" msgstr "Pozabi zadnji dve uri" #: MainConfigurationWidget.cpp:119 msgid "Forget a day" msgstr "Pozabi dan" #: MainConfigurationWidget.cpp:123 msgid "Forget everything" msgstr "Pozabi vse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkEnableActivities) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:17 msgid "Enable activities management" msgstr "Omogoči upravljanje dejavnosti" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:28 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRememberDocuments) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:34 msgid "Remember opened documents:" msgstr "Zapomni si odprte dokumente:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRememberAllApplications) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:45 msgid "For all applications" msgstr "Za vse programe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDontRememberApplications) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:55 msgid "Do not remember" msgstr "Ne zapomni si" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRememberSpecificApplications) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:62 msgid "Only for specific applications" msgstr "Samo za določene programe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelKeepHistory) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:90 msgid "Keep history" msgstr "Ohrani zgodovino" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonClearRecentHistory) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:113 msgid "Clear recent history" msgstr "Počisti nedavno zgodovino" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBlacklistAllNotOnList) #: ui/MainConfigurationWidgetBase.ui:150 msgid "Blacklist all applications not on this list" msgstr "Na črni seznam daj vse programe, ki niso na tem seznamu"