# translation of kde-menu.po to Slovenian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Andrej Vernekar , 2007. # Jure Repinc , 2007. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-02 10:58+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrej Vernekar,Jure Repinc" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" #: kde-menu.cpp:93 #, kde-format msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "Predmeta menija »%1« ni bilo mogoče poudariti." #: kde-menu.cpp:106 msgid "" "KDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is " "shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" "in the KDE menu a specific application is located." msgstr "" "KDE-jevo orodje za poizvedovanje o zagonskem meniju.\n" "S tem orodjem je mogoče ugotoviti v katerem meniju je prikazan določen " "program.\n" "Z možnostjo --highlight lahko na viden način uporabniku pokažete, kje v \n" "zagonskem meniju KDE-ja se nahaja določen program." #: kde-menu.cpp:111 msgid "kde-menu" msgstr "kde-menu" #: kde-menu.cpp:113 msgid "(c) 2003 Waldo Bastian" msgstr "© 2003 Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:114 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:114 msgid "Author" msgstr "Avtor" #: kde-menu.cpp:119 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "Podatke prikaže s kodiranjem UTF-8 in ne v krajevnem kodiranju" #: kde-menu.cpp:120 msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" msgstr "Izpiše ID menija v katerem se nahaja program" #: kde-menu.cpp:121 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" msgstr "Izpiše ime menija, v katerem se nahaja program" #: kde-menu.cpp:122 msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "Poudari vnos v meniju" #: kde-menu.cpp:123 msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "Ne preverja, ali je podatkovna zbirka SysCoCa posodobljena" #: kde-menu.cpp:124 msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "ID vnosa, ki ga želite poiskati" #: kde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'" msgstr "Podati morate ID programa, na primer »kde4-konsole.desktop«" #: kde-menu.cpp:142 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" "highlight" msgstr "" "Podati morate vsaj eno izmed možnosti --print-menu-id, --print-menu-name ali " "--highlight" #: kde-menu.cpp:164 #, kde-format msgid "No menu item '%1'." msgstr "Ni predmeta menija »%1«." #: kde-menu.cpp:168 #, kde-format msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "Predmeta menija »%1« ni bilo mogoče najti v meniju."