# translation of kcharselect.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2002. # Richard Fric , 2006. # Michal Sulek , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-02 20:06+0100\n" "Last-Translator: Michal Sulek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Peter Strelec,Michal Šulek" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "beko@profi.sk,misurel@gmail.com" #: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89 msgid "&To Clipboard" msgstr "&Do schránky" #: kcharselectdia.cc:95 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "Do schránky v &UTF-8" #: kcharselectdia.cc:98 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "Do schránky v &HTML" #: kcharselectdia.cc:102 msgid "&From Clipboard" msgstr "&Zo schránky" #: kcharselectdia.cc:107 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "Zo schránky v UTF-8" #: kcharselectdia.cc:110 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "Zo schránky v HTML" #: kcharselectdia.cc:113 msgid "&Flip Text" msgstr "&Prevrátiť text" #: kcharselectdia.cc:116 msgid "&Reverse Direction" msgstr "&Opačný smer" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: kcharselectui.rc:4 msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kcharselectui.rc:16 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" #: main.cc:25 msgid "KDE character selection utility" msgstr "KDE nástroj pre výber znaku" #: main.cc:26 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." msgstr "Wrapper pre komponent KCharSelect" #: main.cc:32 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cc:36 main.cc:39 msgid "Daniel Laidig" msgstr "Daniel Laidig" #: main.cc:36 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor a správca" #: main.cc:37 msgid "Reginald Stadlbauer" msgstr "Reginald Stadlbauer" #: main.cc:37 msgid "Author" msgstr "Autor" #: main.cc:39 msgid "" "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" msgstr "" "Nové GUI, informácie Unicode, inkrementálne hľadanie a všeobecné vylepšenia" #: main.cc:41 msgid "Constantin Berzan" msgstr "Constantin Berzan" #: main.cc:41 msgid "Previous maintainer" msgstr "Predchádzajúci správca" #: main.cc:42 msgid "Nadeem Hasan" msgstr "Nadeem Hasan" #: main.cc:42 main.cc:44 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "Vyčistenie rozhrania a opravy chýb" #: main.cc:44 msgid "Ryan Cumming" msgstr "Ryan Cumming" #: main.cc:46 msgid "Benjamin C. Meyer" msgstr "Benjamin C. Meyer" #: main.cc:46 msgid "XMLUI conversion" msgstr "XMLUI konverzia" #: main.cc:48 msgid "Bryce Nesbitt" msgstr "Bryce Nesbitt" #: main.cc:48 msgid "RTL support" msgstr "Podpora RTL"