# translation of kuiserver.po to Slovak # Richard Fric , 2007. # Michal Sulek , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-18 17:13+0200\n" "Last-Translator: Michal Sulek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Michal Šulek" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "misurel@gmail.com" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) #: configdialog.ui:31 msgid "Finished Jobs" msgstr "Ukončené úlohy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) #: configdialog.ui:43 msgid "Move them to a different list" msgstr "Presunúť ich do iného zoznamu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) #: configdialog.ui:50 msgid "Remove them" msgstr "Odstrániť ich" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) #: configdialog.ui:60 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) #: configdialog.ui:72 msgid "Show all jobs in a list" msgstr "Zobraziť všetky úlohy v zozname" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) #: configdialog.ui:79 msgid "Show all jobs in a tree" msgstr "Zobraziť všetky úlohy v strome" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) #: configdialog.ui:86 msgid "Show separate windows" msgstr "Zobraziť samostatné okná" #: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 #, kde-format msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 súbor" msgstr[1] "%1 súbory" msgstr[2] "%1 súborov" #: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 #, kde-format msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 priečinok" msgstr[1] "%1 priečinky" msgstr[2] "%1 priečinkov" #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:8 msgid "Move them to a different list." msgstr "Presunúť ich do iného zoznamu." #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:12 msgid "Remove them." msgstr "Odstrániť ich." #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:16 msgid "Show all jobs in a list." msgstr "Zobraziť všetky úlohy v zozname." #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:20 msgid "Show all jobs in a tree." msgstr "Zobraziť všetky úlohy v strome." #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: kuiserversettings.kcfg:24 msgid "Show separate windows." msgstr "Zobraziť samostatné okná." #: main.cpp:40 msgid "Job Manager" msgstr "Správca úloh" #: main.cpp:41 msgid "KDE Job Manager" msgstr "Správca úloh KDE" #: main.cpp:42 msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" msgstr "(C) 2000-2009, tím KDE" #: main.cpp:44 msgid "Shaun Reich" msgstr "Shaun Reich" #: main.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" #: main.cpp:45 msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" #: main.cpp:45 msgid "Former Maintainer" msgstr "Predošlý správca" #: main.cpp:46 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:46 msgid "Former maintainer" msgstr "Predošlý správca" #: main.cpp:47 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "Vývojár" #: progresslistdelegate.cpp:148 #, kde-format msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgstr "Spracované %1 z %2 pri %3/s" #: progresslistdelegate.cpp:150 #, kde-format msgid "%1 of %2 processed" msgstr "Spracované %1 z %2" #: progresslistdelegate.cpp:152 #, kde-format msgid "%1 processed at %2/s" msgstr "Spracované %1 pri %2/s" #: progresslistdelegate.cpp:154 #, kde-format msgid "%1 processed" msgstr "Spracované %1" #: progresslistdelegate.cpp:242 msgid "Clear" msgstr "Vyčistiť" #: progresslistdelegate.cpp:270 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: progresslistdelegate.cpp:289 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" #: progresslistdelegate.cpp:293 msgid "Resume" msgstr "Obnoviť" #: uiserver.cpp:50 msgid "Configure..." msgstr "Nastaviť..." #: uiserver.cpp:86 msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "Zoznam bežiacich prenosov súborov/úloh (kuiserver)" #: uiserver.cpp:132 msgid "Behavior" msgstr "Správanie"