# translation of kcmopengl.po to Slovak # Richard Fric , 2008, 2009. # sparc3 , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-15 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-27 10:48+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "sparc3,Roman Paholík" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sparc3@azet.sk,wizzardsk@gmail.com" #: opengl.cpp:81 msgid "kcmopengl" msgstr "kcmopengl" #: opengl.cpp:82 msgid "KCM OpenGL Information" msgstr "KCM Infromácie o OpenGL" #: opengl.cpp:84 msgid "" "(c) 2008 Ivo Anjo\n" "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" "(c) 1999-2002 Brian Paul" msgstr "" "(c) 2008 Ivo Anjo\n" "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" "(c) 1999-2002 Brian Paul" #: opengl.cpp:86 msgid "Ivo Anjo" msgstr "Ivo Anjo" #: opengl.cpp:87 msgid "Ilya Korniyko" msgstr "Ilya Korniyko" #: opengl.cpp:88 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: opengl.cpp:88 msgid "Original Maintainer" msgstr "Originalny správca projektu" #: opengl.cpp:89 msgid "Brian Paul" msgstr "Brian Paul" #: opengl.cpp:89 msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" msgstr "Autor glxinfo demo MESA (http://www.mesa3d.org)" #: opengl.cpp:349 msgid "Max. number of light sources" msgstr "Maximalny počet svetelnych zdrojov" #: opengl.cpp:350 msgid "Max. number of clipping planes" msgstr "Maximalny počet strihaných plôch" #: opengl.cpp:351 msgid "Max. pixel map table size" msgstr "Maximálna velkosť tabuľky mapy pixelov" #: opengl.cpp:352 msgid "Max. display list nesting level" msgstr "Maximálna úroveň zoznamu zobrazenia" #: opengl.cpp:353 msgid "Max. evaluator order" msgstr "Max. evaluator order" #: opengl.cpp:354 msgid "Max. recommended vertex count" msgstr "Maximálny odporúčaný počet vertexov" #: opengl.cpp:355 msgid "Max. recommended index count" msgstr "Maximálny odporúčaný počet indexov" #: opengl.cpp:357 msgid "Occlusion query counter bits" msgstr "Occlusion query counter bits" #: opengl.cpp:360 msgid "Max. vertex blend matrices" msgstr "Max. vertex blend matrices" #: opengl.cpp:363 msgid "Max. vertex blend matrix palette size" msgstr "Max. vertex blend matrix palette size" #: opengl.cpp:369 msgid "Max. texture size" msgstr "Maximálna veľkosť textúry" #: opengl.cpp:370 msgid "No. of texture units" msgstr "Číslo textúrovej jednotky" #: opengl.cpp:371 msgid "Max. 3D texture size" msgstr "Maximálna veľkosť 3D textúry" #: opengl.cpp:372 msgid "Max. cube map texture size" msgstr "Max. cube map texture size" #: opengl.cpp:374 msgid "Max. rectangular texture size" msgstr "Maximálna veľkosť štvorcovej textúry" #: opengl.cpp:376 msgid "Max. texture LOD bias" msgstr "Max. texture LOD bias" #: opengl.cpp:377 msgid "Max. anisotropy filtering level" msgstr "Maximálna úroveň anizotropného filtrovania" #: opengl.cpp:378 msgid "No. of compressed texture formats" msgstr "Číslo formátu komprimovanej textúry" #: opengl.cpp:476 msgid "Max. viewport dimensions" msgstr "Maximálne rozmery pohľadu" #: opengl.cpp:477 msgid "Subpixel bits" msgstr "Bity subpixelu" #: opengl.cpp:478 msgid "Aux. buffers" msgstr "Vstupné zásobníky" #: opengl.cpp:484 msgid "Frame buffer properties" msgstr "Vlastnosti Frame Buffer-u" #: opengl.cpp:485 msgid "Texturing" msgstr "Textúrovanie" #: opengl.cpp:486 msgid "Various limits" msgstr "Rôzne limity" #: opengl.cpp:487 msgid "Points and lines" msgstr "Body a riadky" #: opengl.cpp:488 msgid "Stack depth limits" msgstr "Limity hĺbky zásobníka" #: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 msgid "Direct Rendering" msgstr "Priame vykresľovanie" #: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 msgid "Indirect Rendering" msgstr "Nepriame vykresľovanie" #: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569 msgid "3D Accelerator" msgstr "3D akcelerátor" #: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581 msgid "Vendor" msgstr "Dodávateľ" #: opengl.cpp:565 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" #: opengl.cpp:566 msgid "Subvendor" msgstr "Subdodávateľ" #: opengl.cpp:567 msgid "Revision" msgstr "Revízia" #: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586 msgid "unknown" msgstr "Neznámy" #: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576 msgid "Driver" msgstr "Ovládač" #: opengl.cpp:582 msgid "Renderer" msgstr "Vykresľovač" #: opengl.cpp:583 msgid "OpenGL/ES version" msgstr "Verzia OpenGL/ES" #: opengl.cpp:587 msgid "Kernel module" msgstr "Modul jadra" #: opengl.cpp:590 msgid "OpenGL/ES extensions" msgstr "Rozšírenia OpenGL/ES" #: opengl.cpp:594 msgid "Implementation specific" msgstr "Špecifiká implementácie" #: opengl.cpp:606 msgid "GLX" msgstr "GLX" #: opengl.cpp:607 msgid "server GLX vendor" msgstr "Dodávateľ GLX servera" #: opengl.cpp:608 msgid "server GLX version" msgstr "Verzia GLX servera" #: opengl.cpp:609 msgid "server GLX extensions" msgstr "Rozšírenia GLX servera" #: opengl.cpp:612 msgid "client GLX vendor" msgstr "Dodávateľ GLX klienta" #: opengl.cpp:613 msgid "client GLX version" msgstr "Verzia GLX klienta" #: opengl.cpp:614 msgid "client GLX extensions" msgstr "Rozšírenia GLX klienta" #: opengl.cpp:616 msgid "GLX extensions" msgstr "GLX rozšírenia" #: opengl.cpp:619 msgid "GLU" msgstr "GLU" #: opengl.cpp:620 msgid "GLU version" msgstr "Verzia GLU" #: opengl.cpp:621 msgid "GLU extensions" msgstr "Rozšírenia GLU" #: opengl.cpp:630 msgid "EGL" msgstr "EGL" #: opengl.cpp:631 msgid "EGL Vendor" msgstr "Výrobca EGL" #: opengl.cpp:632 msgid "EGL Version" msgstr "Verzia EGL" #: opengl.cpp:633 msgid "EGL Extensions" msgstr "EGL rozšírenia" #: opengl.cpp:826 msgid "Information" msgstr "Informácia" #: opengl.cpp:827 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: opengl.cpp:833 msgid "Name of the Display" msgstr "Meno Displeja" #: opengl.cpp:863 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "Nie je možné inicializovať OpenGL" #: opengl.cpp:868 msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať OpenGL ES2.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) #: opengl.ui:17 msgid "1" msgstr "1"