msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-04 02:26+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Spell-Extra: Hz ms bip\n" "X-POFile-SpellExtra: Czezatke kcmbell Elter Matthias ms bip Bernd Pfeiffer\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-POFile-SpellExtra: speaker Carsten Wuebben\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #: bell.cpp:83 msgid "Bell Settings" msgstr "Configuração da Campainha" #: bell.cpp:88 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "&Utilizar a campainha do sistema em vez das mensagens do sistema" #: bell.cpp:89 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Pode usar a campainha padrão do computador ('PC-speaker') ou uma forma de " "notificação mais avançada; veja no módulo de controlo \"Mensagens do Sistema" "\" o evento \"Ocorreu Algo de Especial no Programa\"." #: bell.cpp:96 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "

Campainha de Sistema

Aqui o utilizador pode personalizar o som da " "campainha padrão de sistema, ou seja, o \"bip\" que ouve sempre quando há " "algo de errado. De notar que poderá personalizar mais este som usando o " "módulo de controlo de \"Acessibilidade\": por exemplo o utilizador pode " "escolher um ficheiro de som a ser tocado em vez da campainha normal." #: bell.cpp:105 msgid "&Volume:" msgstr "&Volume:" #: bell.cpp:106 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Aqui o utilizador pode personalizar o volume da campainha do sistema. Para " "mais personalizações da campainha, veja o módulo de controlo \"Acessibilidade" "\"." #: bell.cpp:111 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:113 msgid "&Pitch:" msgstr "&Frequência:" #: bell.cpp:114 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Aqui poderá personalizar a frequência da campainha de sistema. Para mais " "personalizações da campainha, veja o módulo de controlo \"Acessibilidade\"." #: bell.cpp:119 msgid " msec" msgstr " ms" #: bell.cpp:121 msgid "&Duration:" msgstr "&Duração:" #: bell.cpp:122 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Aqui poderá personalizar a duração da campainha de sistema. Para mais " "personalizações, veja o módulo de controlo \"Acessibilidade\"." #: bell.cpp:125 msgid "&Test" msgstr "&Testar" #: bell.cpp:129 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "Carregue em \"Testar\" para ouvir como a campainha irá soar usando a sua " "nova configuração." #: bell.cpp:137 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:137 msgid "KDE Bell Control Module" msgstr "Módulo de Controlo da Campainha do KDE" #: bell.cpp:139 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:141 msgid "Christian Czezatke" msgstr "Christian Czezatke" #: bell.cpp:141 msgid "Original author" msgstr "Autor original" #: bell.cpp:142 msgid "Bernd Wuebben" msgstr "Bernd Wuebben" #: bell.cpp:143 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: bell.cpp:143 msgid "Current maintainer" msgstr "Manutenção actual" #: bell.cpp:144 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer"