# translation of krunner_sessions.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Maciej Wikło , 2008. # Marta Rybczyńska , 2008, 2009, 2010. # Łukasz Wojniłowicz , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunner_sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-16 14:07+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83 msgctxt "log out command" msgid "logout" msgstr "logout" #: sessionrunner.cpp:44 msgid "Logs out, exiting the current desktop session" msgstr "Wylogowuje kończąc bieżącą sesję" #: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101 msgctxt "shutdown computer command" msgid "shutdown" msgstr "shutdown" #: sessionrunner.cpp:46 msgid "Turns off the computer" msgstr "Wyłącza komputer" #: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109 msgctxt "lock screen command" msgid "lock" msgstr "lock" #: sessionrunner.cpp:51 msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver" msgstr "Blokuje bieżącą sesję i włącza wygaszacz ekranu" #: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92 msgctxt "restart computer command" msgid "restart" msgstr "restart" #: sessionrunner.cpp:54 msgid "Reboots the computer" msgstr "Uruchamia komputer ponownie" #: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93 msgctxt "restart computer command" msgid "reboot" msgstr "reboot" #: sessionrunner.cpp:58 msgctxt "switch user command" msgid "switch" msgstr "switch" #: sessionrunner.cpp:59 msgctxt "switch user command" msgid "switch :q:" msgstr "switch :q:" #: sessionrunner.cpp:60 msgid "" "Switches to the active session for the user :q:, or lists all active " "sessions if :q: is not provided" msgstr "" "Przełącza na aktywną sesję użytkownika :q: lub listę użytkowników jeśli nie " "podano :q:." #: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155 msgid "switch user" msgstr "przełącz użytkownika" #: sessionrunner.cpp:64 msgid "Starts a new session as a different user" msgstr "Uruchamia nową sesję jako inny użytkownik" #: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156 msgid "new session" msgstr "nowa sesja" #: sessionrunner.cpp:69 msgid "Lists all sessions" msgstr "Pokaż wszystkie sesje" #: sessionrunner.cpp:84 msgid "log out" msgstr "wyloguj" #: sessionrunner.cpp:86 msgctxt "log out command" msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: sessionrunner.cpp:95 msgid "Restart the computer" msgstr "Uruchom komputer ponownie" #: sessionrunner.cpp:103 msgid "Shutdown the computer" msgstr "Wyłącz komputer" #: sessionrunner.cpp:112 msgid "Lock the screen" msgstr "Zablokuj ekran" #: sessionrunner.cpp:138 msgctxt "User sessions" msgid "sessions" msgstr "sesje" #: sessionrunner.cpp:165 msgid "New Session" msgstr "Nowa sesja" #: sessionrunner.cpp:249 #, kde-format msgid "" "

You have chosen to open another desktop session.
The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.
An F-key is " "assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " "to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " "Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE " "Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.

" msgstr "" "

Wybrano otwarcie nowej sesji.
Aktualna sesja zostanie ukryta i " "wyświetlony zostanie ekran logowania.
Do każdej sesji przypisany jest " "klawisz funkcyjny - zazwyczaj jest to F%1 dla pierwszej sesji, F%2 dla " "drugiej itp. Sesje można zmieniać, wciskając jednocześnie ALT, CTRL i " "odpowiedni klawisz funkcyjny. Ponadto Panel KDE i menu pulpitu zawierają " "polecenia przełączania między sesjami.

" #: sessionrunner.cpp:260 msgid "Warning - New Session" msgstr "Ostrzeżenie - nowa sesja" #: sessionrunner.cpp:261 msgid "&Start New Session" msgstr "&Uruchom nową sesję"