# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Łukasz Wojniłowicz , 2013. # Marta Rybczyńska , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-01 16:20+0200\n" "Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Łukasz Wojniłowicz" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" #: LSBRelease.cpp:33 msgctxt "@label Unknown distribution name (e.g. MyDistro)" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #: LSBRelease.cpp:34 msgctxt "@label Unknown distribution version (e.g. 1.0)" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #: LSBRelease.cpp:35 msgctxt "" "@label Unknown distribution codename (e.g. for Kubuntu this would be " "'raring' or 'saucy')" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #: LSBRelease.cpp:36 msgctxt "" "@label Unknown distribution description (this often is a combination of name " "and version, such as 'MyDistro 1.0'" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: Module.cpp:65 msgid "About Distribution" msgstr "O dystrybucji" #: Module.cpp:69 msgid "Copyright 2012 Harald Sitter" msgstr "Copyright 2012 Harald Sitter" #: Module.cpp:73 msgid "Harald Sitter" msgstr "Harald Sitter" #: Module.cpp:73 msgid "Author" msgstr "Autor" #: Module.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgid "%1-bit" msgstr "%1-bitowy" #: Module.cpp:138 msgid "Processor:" msgid_plural "Processors:" msgstr[0] "Procesor:" msgstr[1] "Procesory:" msgstr[2] "Procesorów:" #: Module.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgid "%1 of RAM" msgstr "%1 RAM-u" #: Module.cpp:171 msgctxt "Unknown amount of RAM" msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qt) #: Module.ui:17 msgid "Qt Version:" msgstr "Wersja Qt:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: Module.ui:33 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: Module.ui:63 msgid "OS Type:" msgstr "Rodzaj systemu operacyjnego:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, memory) #: Module.ui:120 msgid "Memory:" msgstr "Pamięć:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kernel) #: Module.ui:147 msgid "Kernel Version:" msgstr "Wersja jądra:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kde) #: Module.ui:164 msgid "KDELibs Version:" msgstr "Wersja bibliotek KDE:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: Module.ui:281 msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt"