# translation of kget.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # A S Alam , 2007, 2009, 2010. # Amanpreet Singh Alam , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-31 06:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-02 08:03+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: conf/autopastemodel.cpp:174 msgid "Pattern" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:176 msgid "Syntax" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 msgid "Escape sequences" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 msgid "Regular expression" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) #: conf/dlgadvanced.ui:17 msgid "Enable system tray icon" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਚਾਲੂ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) #: conf/dlgadvanced.ui:26 #, fuzzy #| msgid "All the downloads are finished." msgid "Execute action after all downloads have been finished:" msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) #: conf/dlgadvanced.ui:34 mainwindow.cpp:359 ui/droptarget.cpp:91 msgid "Quit KGet" msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgadvanced.ui:42 msgid "At startup:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:50 msgid "Restore Download State" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਹਾਲਤ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:55 msgid "Start All Downloads" msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸ਼ੁਰੂ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: conf/dlgadvanced.ui:60 msgid "Stop All Downloads" msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੋਕੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/dlgadvanced.ui:71 msgid "History backend:" msgstr "ਅਤੀਤ ਬੈਕਐਂਡ:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) #: conf/dlgadvanced.ui:80 msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) #: conf/dlgadvanced.ui:92 msgid "Show every single download " msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) #: conf/dlgadvanced.ui:99 msgid "Show overall progress" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: conf/dlgadvanced.ui:109 msgid "Handle existing Files/Transfers" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) #: conf/dlgadvanced.ui:115 msgid "Always ask" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) #: conf/dlgadvanced.ui:122 #, fuzzy #| msgid "Automatic verification" msgid "Automatic rename" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂਚ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) #: conf/dlgadvanced.ui:129 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "ਨਿਯਤ ਖੋਲੋ(&D)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) #: conf/dlgappearance.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Drop target" msgid "Use Drop Target" msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) #: conf/dlgappearance.ui:29 msgid "Enable animations" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਯੋਗ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) #: conf/dlggroups.ui:17 msgid "Use default folders for groups as suggestion" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) #: conf/dlggroups.ui:24 msgid "Ask for destination if there are no default folders" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #: conf/dlggroups.ui:52 ui/transfersettingsdialog.ui:156 msgid "Rename" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) #: conf/dlggroups.ui:62 msgid "Select Icon..." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration) #: conf/dlgintegration.ui:17 #, fuzzy msgid "Use as download manager for Konqueror" msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਲਈ ਮੂਲ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) #: conf/dlgintegration.ui:24 #, fuzzy msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: conf/dlgintegration.ui:36 msgid "Case sensitive:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) #: conf/dlgintegration.ui:93 conf/verificationpreferences.cpp:35 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "&Increase Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) #: conf/dlgintegration.ui:100 conf/verificationpreferences.cpp:36 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "&Decrease Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) #: conf/dlgnetwork.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Download finished" msgid "Maximum downloads per group:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) #: conf/dlgnetwork.ui:26 #, fuzzy #| msgid "No Limit" msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" msgid "No limit" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਲਿਮਟ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) #: conf/dlgnetwork.ui:35 msgid "Speed Limit" msgstr "ਗਤੀ ਲਿਮਟ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) #: conf/dlgnetwork.ui:44 #, fuzzy #| msgid "Global download limit:" msgid "Global &download limit:" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਿਮਟ:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #: conf/dlgnetwork.ui:54 conf/dlgnetwork.ui:80 conf/dlgnetwork.ui:103 #: ui/groupsettingsdialog.ui:90 ui/groupsettingsdialog.ui:109 #: ui/transfersettingsdialog.ui:58 ui/transfersettingsdialog.ui:74 msgid " KiB/s" msgstr " KiB/s" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: conf/dlgnetwork.ui:70 #, fuzzy #| msgid "Global upload limit:" msgid "Global &upload limit:" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਅੱਪਡੇਟ ਲਿਮਟ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) #: conf/dlgnetwork.ui:96 msgid "Per transfer:" msgstr "ਪ੍ਰੀ ਟਰਾਂਸਫਰ:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) #: conf/dlgnetwork.ui:119 #, fuzzy msgid "Reconnect on Broken Connection" msgstr "ਟੁੱਟੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ 'ਤੇ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) #: conf/dlgnetwork.ui:128 msgid "Number of retries:" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) #: conf/dlgnetwork.ui:142 #, fuzzy msgid "Retry after:" msgstr "ਮੁੜ ਜੋੜੋ:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) #: conf/dlgnetwork.ui:149 msgid " sec" msgstr "" #: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 msgid "Could not open KWallet" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) #: conf/dlgwebinterface.ui:20 msgid "Enable Web Interface" msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ ਯੋਗ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 msgid "Port:" msgstr "ਪੋਰਟ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:46 msgid "User:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #: conf/dlgwebinterface.ui:60 #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 msgid "Password:" msgstr "" #: conf/integrationpreferences.cpp:32 msgid "Include" msgstr "" #: conf/integrationpreferences.cpp:33 msgid "Exclude" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) #: conf/kget.kcfg:178 msgid "The width of the columns in the history view" msgstr "" #: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:81 msgid "Plugins" msgstr "ਪਲੱਗਇਨਾਂ" #: conf/preferencesdialog.cpp:51 msgid "Xml" msgstr "Xml" #: conf/preferencesdialog.cpp:53 msgid "Sqlite" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:56 msgid "Nepomuk" msgstr "ਨਿਪੋਮੁਕ" #: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:365 msgid "Turn Off Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:370 #, fuzzy #| msgid "Turn Off Computer" msgid "Hibernate Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:375 #, fuzzy #| msgid "Turn Off Computer" msgid "Suspend Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Change appearance settings" msgstr "ਦਿੱਖ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Manage the groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪਰਬੰਧ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) #: conf/preferencesdialog.cpp:76 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" #: conf/preferencesdialog.cpp:76 msgid "Network and Downloads" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Web Interface" msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Control KGet over a Network or the Internet" msgstr "" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 msgid "Verification" msgstr "ਜਾਂਚ" #: conf/preferencesdialog.cpp:79 #, fuzzy #| msgid "Integration" msgctxt "integration of KGet with other applications" msgid "Integration" msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ" #: conf/preferencesdialog.cpp:80 msgctxt "Advanced Options" msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #: conf/preferencesdialog.cpp:80 msgid "Advanced Options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #: conf/preferencesdialog.cpp:81 msgid "Transfer Plugins" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਲੱਗਇਨ" #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 msgid "New Group" msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) #: conf/verificationpreferences.ui:17 #, fuzzy #| msgid "Automatic verification" msgid "Automatic checksums verification" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂਚ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: conf/verificationpreferences.ui:32 msgid "Used checksum:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) #: conf/verificationpreferences.ui:51 msgid "Weak (fastest)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) #: conf/verificationpreferences.ui:58 msgid "Strong (recommended)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) #: conf/verificationpreferences.ui:65 msgid "Strongest (slowest)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) #: conf/verificationpreferences.ui:78 ui/signaturedlg.ui:20 #: ui/transfersettingsdialog.ui:176 msgid "Signature" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) #: conf/verificationpreferences.ui:84 msgid "Automatic verification" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂਚ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) #: conf/verificationpreferences.ui:91 msgid "Automatic downloading of missing keys" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: conf/verificationpreferences.ui:114 #, fuzzy #| msgid "Speed" msgid "Keyservers:" msgstr "ਗਤੀ" #: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624 #: core/kget.cpp:1391 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: core/datasourcefactory.cpp:279 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." msgstr "" #: core/datasourcefactory.cpp:624 #, kde-format msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." msgstr "" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "file in a filesystem" msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "status of the download" msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "size of the download" msgid "Size" msgstr " ਅਕਾਰ" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "checksum of a file" msgid "Checksum" msgstr "ਚੈਕਸਮ" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "signature of a file" msgid "Signature" msgstr "ਦਸਤਖਤ" #: core/keydownloader.cpp:73 msgid "" "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 msgid "No key server" msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:93 msgid "" "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " "settings or restart KGet and retry downloading." msgstr "" #: core/kget.cpp:122 #, fuzzy, kde-format msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" #: core/kget.cpp:123 msgid "Remove Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ" #: core/kget.cpp:147 #, fuzzy msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" #: core/kget.cpp:149 msgid "Remove groups" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਓ" #: core/kget.cpp:257 #, kde-format msgid "" "

The following transfer has been added to the download list:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:355 #, fuzzy #| msgid "Downloaded" msgid "Download added" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ" #: core/kget.cpp:350 msgid "

The following transfer has been added to the download list:

" msgstr "" #: core/kget.cpp:352 msgid "

The following transfers have been added to the download list:

" msgstr "" #: core/kget.cpp:520 core/kget.cpp:568 msgid "My Downloads" msgstr "ਮੇਰੇ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: core/kget.cpp:578 #, kde-format msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Overwrite?" msgstr "" "ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" "ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" #: core/kget.cpp:579 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" #: core/kget.cpp:592 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 #, kde-format msgid "Unable to save to: %1" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %1" #: core/kget.cpp:903 msgid "" "

The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " "KGet:

" msgid_plural "" "

The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " "supported by KGet:

" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: core/kget.cpp:913 msgid "Protocol unsupported" msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" #: core/kget.cpp:967 ui/newtransferdialog.cpp:50 msgid "New Download" msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: core/kget.cpp:967 msgid "Enter URL:" msgstr "URL ਦਿਓ:" #: core/kget.cpp:1004 msgid "Save As" msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ" #: core/kget.cpp:1017 core/urlchecker.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Malformed URL:\n" "%1" msgstr "" "ਗਲਤ URL:\n" "%1" #: core/kget.cpp:1024 core/urlchecker.cpp:364 #, kde-format msgid "" "Malformed URL, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "ਗਲਤ URL, ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ:\n" "%1" #: core/kget.cpp:1035 core/urlchecker.cpp:420 #, kde-format msgid "" "You have already completed a download from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download it again?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1036 core/urlchecker.cpp:636 msgid "Download it again?" msgstr "ਕੀ ਮੁੜ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ?" #: core/kget.cpp:1048 core/urlchecker.cpp:422 #, kde-format msgid "" "You have a download in progress from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete it and download again?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1049 core/urlchecker.cpp:633 #, fuzzy msgid "Delete it and download again?" msgstr "ਮੁੜ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: core/kget.cpp:1072 core/kget.cpp:1079 msgid "Directory is not writable" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ" #: core/kget.cpp:1107 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1108 core/urlchecker.cpp:645 msgid "File already downloaded. Download anyway?" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੈ। ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨੀ ਹੈ?" #: core/kget.cpp:1117 msgid "You are already downloading the same file" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹੀ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ" #: core/kget.cpp:1121 core/kget.cpp:1124 core/urlchecker.cpp:648 #: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720 msgid "File already exists" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: core/kget.cpp:1229 msgid "Internet connection established, resuming transfers." msgstr "" #: core/kget.cpp:1234 msgid "No internet connection, stopping transfers." msgstr "" #: core/kget.cpp:1248 #, kde-format msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." msgstr "" #: core/kget.cpp:1266 #, kde-format msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is a directory." msgstr "" "%1\n" "ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਦਾ ਹੈ,\n" "ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।" #: core/kget.cpp:1276 #, kde-format msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is not a local file." msgstr "" "%1\n" "ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ\n" "ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: core/kget.cpp:1384 #, kde-format msgid "" "

The following file has finished downloading:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1385 msgid "Download completed" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ" #: core/kget.cpp:1388 #, kde-format msgid "" "

The following transfer has been started:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1389 #, fuzzy #| msgid "Download speed" msgid "Download started" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਪੀਡ" #: core/kget.cpp:1391 #, kde-format msgid "" "

There has been an error in the following transfer:

%1

The error message is:

%2

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1396 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "Resolve" msgstr "ਹਟਾਓ" #: core/kget.cpp:1448 #, fuzzy #| msgid "All the downloads are finished." msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।" #: core/kget.cpp:1452 msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ਤਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: core/kget.cpp:1452 #, fuzzy #| msgid "Auto shutdown" msgctxt "Shutting down computer" msgid "Shutdown" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: core/kget.cpp:1455 #, fuzzy #| msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ਤਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: core/kget.cpp:1455 msgctxt "Hibernating computer" msgid "Hibernating" msgstr "" #: core/kget.cpp:1458 #, fuzzy #| msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ਤਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: core/kget.cpp:1458 #, fuzzy #| msgctxt "Preview pending" #| msgid "Pending" msgctxt "Suspending computer" msgid "Suspending" msgstr "ਬਾਕੀ" #: core/kget.cpp:1466 #, fuzzy #| msgid "Aborted" msgctxt "abort the proposed action" msgid "Abort" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" #: core/kget.cpp:1476 msgid "

All transfers have been finished.

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1477 msgid "Downloads completed" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ" #: core/kget.h:360 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90 mainwindow.cpp:519 #: ui/tray.cpp:41 msgid "KGet" msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ" #: core/kgetglobaljob.cpp:56 #, fuzzy, kde-format msgid "KGet is downloading %1 file" msgid_plural "KGet is downloading %1 files" msgstr[0] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" msgstr[1] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" #: core/kgetkjobadapter.cpp:45 msgid "KGet Transfer" msgstr "ਕੇਗੈੱਟ ਟਰਾਂਸਫਰ" #: core/linkimporter.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Error while writing file:\n" #| "%1" msgid "Error trying to get %1" msgstr "" "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" "%1" #: core/signature.cpp:228 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" msgstr "" #: core/signature.cpp:250 #, kde-format msgid "" "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " "information." msgstr "" #: core/signature.cpp:251 msgid "Signature not verified" msgstr "" #: core/transfer.cpp:37 msgid "Downloading...." msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." #: core/transfer.cpp:38 msgctxt "transfer state: delayed" msgid "Delayed" msgstr "ਦੇਰੀ" #: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:248 core/transfer.cpp:267 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 msgctxt "transfer state: stopped" msgid "Stopped" msgstr "ਰੁਕਿਆ" #: core/transfer.cpp:40 msgctxt "transfer state: aborted" msgid "Aborted" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" #: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294 msgctxt "transfer state: finished" msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160 msgctxt "changing the destination of the file" msgid "Changing destination" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: core/transfergrouphandler.cpp:97 #, kde-format msgid "1 Item" msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "1 ਆਈਟਮ" msgstr[1] "%1 ਆਈਟਮਾਂ" #: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 #: ui/transferdetails.cpp:90 #, kde-format msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: core/transfergrouphandler.cpp:169 msgctxt "start transfergroup downloads" msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: core/transfergrouphandler.cpp:175 msgctxt "stop transfergroup downloads" msgid "Stop" msgstr "ਰੁਕੋ" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 #: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "n/a" #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86 msgid "Stalled" msgstr "ਸਥਾਪਤ" #: core/transfertreemodel.cpp:645 msgctxt "name of download" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: core/transfertreemodel.cpp:647 msgctxt "status of download" msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" #: core/transfertreemodel.cpp:649 msgctxt "size of download" msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #: core/transfertreemodel.cpp:651 msgctxt "progress of download" msgid "Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ" #: core/transfertreemodel.cpp:653 msgctxt "speed of download" msgid "Speed" msgstr "ਗਤੀ" #: core/transfertreemodel.cpp:655 msgctxt "remaining time of download" msgid "Remaining Time" msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ" #: core/urlchecker.cpp:47 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Question" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: core/urlchecker.cpp:59 msgid "Appl&y to all" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336 msgid "No download directory specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:298 msgid "Invalid download directory specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:300 #, fuzzy #| msgid "Directory is not writable" msgid "Download directory is not writeable." msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ" #: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "No download destination specified." msgstr "ਨਿਯਤ:" #: core/urlchecker.cpp:310 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Invalid download destination specified." msgstr "ਨਿਯਤ:" #: core/urlchecker.cpp:312 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Download destination is not writeable." msgstr "ਨਿਯਤ:" #: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450 #: core/urlchecker.cpp:464 msgid "No URL specified." msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:322 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256 msgid "Malformed URL." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ URL ਹੈ।" #: core/urlchecker.cpp:324 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "Malformed URL, protocol missing." msgstr "" "ਗਲਤ URL, ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "Malformed URL, host missing." msgstr "" "ਗਲਤ URL, ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:338 #, kde-format msgid "" "Invalid download directory specified:\n" "%1" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:340 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Directory is not writable" msgid "" "Download directory is not writeable:\n" "%1" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ" #: core/urlchecker.cpp:350 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination:" msgid "" "Invalid download destination specified:\n" "%1" msgstr "ਨਿਯਤ:" #: core/urlchecker.cpp:352 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination:" msgid "" "Download destination is not writeable:\n" "%1" msgstr "ਨਿਯਤ:" #: core/urlchecker.cpp:366 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URL, host missing:\n" "%1" msgstr "" "ਗਲਤ URL, ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "" "ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" "ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" #: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412 msgid "" "You are already downloading that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:396 msgid "" "You have already completed a download from that location. Download it again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:398 msgid "" "You have a download in progress from that location.\n" "Delete it and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:408 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "" "File already exists:\n" "%1\n" "Overwrite it?" msgstr "" "ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" "ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" #: core/urlchecker.cpp:452 #, fuzzy #| msgid "Malformed URL." msgid "Malformed URLs." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ URL ਹੈ।" #: core/urlchecker.cpp:454 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "Malformed URLs, protocol missing." msgstr "" "ਗਲਤ URL, ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:456 #, fuzzy #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "Malformed URLs, host missing." msgstr "" "ਗਲਤ URL, ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:466 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs:\n" "%1" msgstr "" "ਗਲਤ URL:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:468 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "ਗਲਤ URL, ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:470 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Malformed URL, protocol missing:\n" #| "%1" msgid "" "Malformed URLs, host missing:\n" "%1" msgstr "" "ਗਲਤ URL, ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:472 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Directory is not writable" msgid "" "Destinations are not writable:\n" "%1" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ" #: core/urlchecker.cpp:496 #, fuzzy #| msgid "" #| "The file %1 already exists.\n" #| "Overwrite?" msgid "Files exist already. Overwrite them?" msgstr "" "ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" "ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" #: core/urlchecker.cpp:498 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations. Download them " "again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:500 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:508 msgid "" "You have already completed downloads from these locations. Download them " "again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:510 msgid "" "You have downloads in progress from these locations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:519 #, kde-format msgid "" "Files exist already:\n" "%1\n" "Overwrite them?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:521 #, kde-format msgid "" "You have already completed downloads at those destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" " Download them again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:523 #, kde-format msgid "" "You have downloads in progress to these destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:531 #, kde-format msgid "" "You have already completed downloads from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download them again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:533 #, kde-format msgid "" "You have downloads in progress from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/verificationmodel.cpp:151 msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: core/verificationmodel.cpp:153 msgctxt "the used hash for verification" msgid "Hash" msgstr "ਹੈਸ਼" #: core/verificationmodel.cpp:155 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" msgid "Verified" msgstr "ਜਾਂਚਿਆ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enable Web Interface" msgctxt "@info" msgid "Unable to start WebInterface: %1" msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ ਯੋਗ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 #, kde-format msgctxt "@item speed of transfer per seconds" msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 msgctxt "@label" msgid "KGet Web Interface" msgstr "ਕੇ-ਗਿੱਟ ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 msgctxt "@label number" msgid "Nr" msgstr "ਨੰਬਰ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 msgctxt "@label" msgid "File name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 msgctxt "@label Progress of transfer" msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 msgctxt "@label Speed of transfer" msgid "Speed" msgstr "ਗਤੀ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 msgctxt "@label Status of transfer" msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 msgctxt "@action:button start a transfer" msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 msgctxt "@action:button" msgid "Stop" msgstr "ਰੁਕੋ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 msgctxt "@label Download from" msgid "Source:" msgstr "ਸਰੋਤ:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 msgctxt "@label Save download to" msgid "Saving to:" msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 msgctxt "@label Title in header" msgid "Web Interface" msgstr "ਵੈੱਬ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 msgctxt "@action" msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 msgctxt "@action" msgid "Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 msgctxt "@action" msgid "Enter URL: " msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 #, fuzzy #| msgid "Download finished" msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" msgid "Refresh download list every" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" msgid "seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 msgctxt "@action:button" msgid "Save Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 msgctxt "@title" msgid "Downloads" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 msgctxt "@label text in footer" msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" msgstr "" #: main.cpp:105 msgid "An advanced download manager for KDE" msgstr "KDE ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "" #| "(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n" #| "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" #| "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" #| "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgid "" "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgstr "" "(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" #: main.cpp:111 msgid "kget@kde.org" msgstr "kget@kde.org" #: main.cpp:113 msgid "Lukas Appelhans" msgstr "" #: main.cpp:113 msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" msgstr "" #: main.cpp:114 msgid "Dario Massarin" msgstr "" #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117 msgid "Core Developer" msgstr "" #: main.cpp:115 msgid "Urs Wolfer" msgstr "" #: main.cpp:116 msgid "Manolo Valdes" msgstr "" #: main.cpp:116 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" msgstr "" #: main.cpp:117 msgid "Matthias Fuchs" msgstr "" #: main.cpp:118 msgid "Javier Goday" msgstr "" #: main.cpp:118 msgid "Developer" msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" #: main.cpp:119 msgid "Aish Raj Dahal" msgstr "" #: main.cpp:119 msgid "Google Summer of Code Student" msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "Mms Plugin Author" msgstr "" #: main.cpp:121 msgid "Patrick Charbonnier" msgstr "" #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 msgid "Former Developer" msgstr "" #: main.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "" #: main.cpp:123 msgid "Matej Koss" msgstr "" #: main.cpp:124 msgid "Joris Guisson" msgstr "" #: main.cpp:124 msgid "BTCore (KTorrent) Developer" msgstr "" #: main.cpp:125 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" msgstr "" #: main.cpp:125 msgid "Design of Web Interface" msgstr "ਵੈੱਬ-ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਡਿਜ਼ਾਇਨ" #: main.cpp:130 msgid "Start KGet with drop target" msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਨਾਲ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਸ਼ੁਰੂ" #: main.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "Start KGet with drop target" msgid "Start KGet with hidden main window" msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਨਾਲ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਸ਼ੁਰੂ" #: main.cpp:132 #, fuzzy #| msgid "Start KGet with drop target" msgid "Start KGet without drop target animation" msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਨਾਲ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਸ਼ੁਰੂ" #: main.cpp:134 msgid "Execute Unit Testing" msgstr "" #: main.cpp:136 msgid "URL(s) to download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ URL" #: mainwindow.cpp:142 msgid "&New Download..." msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ(&N)..." #: mainwindow.cpp:145 msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" msgstr "" #: mainwindow.cpp:149 #, fuzzy #| msgid "&Import Transfer List..." msgid "&Import Transfers..." msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ(&I)..." #: mainwindow.cpp:152 #, fuzzy msgid "Imports a list of transfers" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: mainwindow.cpp:156 #, fuzzy msgid "&Export Transfers List..." msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..." #: mainwindow.cpp:159 msgid "Exports the current transfers into a file" msgstr "" #: mainwindow.cpp:163 msgid "&Create a Metalink..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:165 msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" msgstr "" #: mainwindow.cpp:169 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Top Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #: mainwindow.cpp:172 #, fuzzy msgid "Download selected transfer first" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: mainwindow.cpp:176 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Least Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #: mainwindow.cpp:179 #, fuzzy msgid "Download selected transfer last" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: mainwindow.cpp:183 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Increase Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #: mainwindow.cpp:186 msgid "Increase priority for selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:190 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Decrease Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #: mainwindow.cpp:193 msgid "Decrease priority for selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:198 ui/contextmenu.cpp:137 msgid "Delete Group" msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mainwindow.cpp:200 #, fuzzy msgid "Delete selected group" msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" #: mainwindow.cpp:204 ui/contextmenu.cpp:141 #, fuzzy msgid "Rename Group..." msgid_plural "Rename Groups..." msgstr[0] "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ" msgstr[1] "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ" #: mainwindow.cpp:209 msgid "Set Icon..." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਿਓ..." #: mainwindow.cpp:211 msgid "Select a custom icon for the selected group" msgstr "" #: mainwindow.cpp:215 #, fuzzy msgid "Auto-Paste Mode" msgstr "ਸਵੈ-ਚੇਪਣ ਢੰਗ(&t)" #: mainwindow.cpp:218 msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " "automatically." msgstr "" #: mainwindow.cpp:224 #, fuzzy msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਯੋਗ(&K)" #: mainwindow.cpp:242 msgctxt "delete selected transfer item" msgid "Remove Selected" msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ" #: mainwindow.cpp:245 msgid "" "Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" msgstr "" #: mainwindow.cpp:249 msgctxt "delete all finished transfers" msgid "Remove All Finished" msgstr "ਸਭ ਮੁਕੰਮਲ ਹਟਾਓ" #: mainwindow.cpp:251 msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" msgstr "" #: mainwindow.cpp:255 #, fuzzy #| msgctxt "delete selected transfer item" #| msgid "Remove Selected" msgctxt "delete selected transfer item and files" msgid "Remove Selected and Delete Files" msgstr "ਚੁਣੇ ਹਟਾਓ" #: mainwindow.cpp:257 msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" msgstr "" #: mainwindow.cpp:261 msgctxt "redownload selected transfer item" msgid "Redownload Selected" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੇਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" #: mainwindow.cpp:266 #, fuzzy #| msgctxt "start transfergroup downloads" #| msgid "Start" msgid "Start All" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: mainwindow.cpp:269 #, fuzzy msgid "Starts / resumes all transfers" msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" #: mainwindow.cpp:273 #, fuzzy #| msgid "Stop Selected" msgid "Start Selected" msgstr "ਚੁਣੇ ਰੋਕੋ" #: mainwindow.cpp:275 #, fuzzy msgid "Starts / resumes selected transfer" msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" #: mainwindow.cpp:279 msgid "Pause All" msgstr "" #: mainwindow.cpp:282 #, fuzzy #| msgid "Per transfer:" msgid "Pauses all transfers" msgstr "ਪ੍ਰੀ ਟਰਾਂਸਫਰ:" #: mainwindow.cpp:286 msgid "Stop Selected" msgstr "ਚੁਣੇ ਰੋਕੋ" #: mainwindow.cpp:288 msgid "Pauses selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:291 #, fuzzy #| msgctxt "start transfergroup downloads" #| msgid "Start" msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: mainwindow.cpp:299 msgid "Pause" msgstr "" #: mainwindow.cpp:308 #, fuzzy msgid "Open Destination" msgstr "ਨਿਯਤ ਖੋਲੋ(&D)" #: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501 msgid "Open File" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: mainwindow.cpp:317 msgid "Show Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" #: mainwindow.cpp:322 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "URL ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #: mainwindow.cpp:327 msgid "&Transfer History" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਅਤੀਤ(&T)" #: mainwindow.cpp:333 msgid "&Group Settings" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸੈਟਿੰਗ(&G)" #: mainwindow.cpp:339 msgid "&Transfer Settings" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਸੈਟਿੰਗ(&T)" #: mainwindow.cpp:345 msgid "Import &Links..." msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਪੋਰਟ(&L)..." #: mainwindow.cpp:351 msgid "After downloads finished action" msgstr "" #: mainwindow.cpp:353 #, fuzzy #| msgid "All the downloads are finished." msgid "" "Choose an action that is executed after all downloads have been finished." msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।" #: mainwindow.cpp:355 #, fuzzy #| msgctxt "Location = country" #| msgid "Location" msgid "No Action" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: mainwindow.cpp:430 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the first time that you have run KGet.\n" #| "Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgid "" "This is the first time you have run KGet.\n" "Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਲਈ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Konqueror Integration" msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਜੋੜ" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Enable" msgstr "ਯੋਗ" #: mainwindow.cpp:433 msgid "Do Not Enable" msgstr "ਯੋਗ ਨਹੀਂ" #: mainwindow.cpp:500 msgid "All Openable Files" msgstr "" #: mainwindow.cpp:517 #, kde-format msgctxt "window title including overall download progress in percent" msgid "KGet - %1%" msgstr "" #: mainwindow.cpp:567 msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to close KGet?" msgstr "" "ਕੁਝ ਸੰਚਾਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ।\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੇ-ਗੈੱਟ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: mainwindow.cpp:569 msgid "Confirm Quit" msgstr "" #: mainwindow.cpp:596 msgid "KGet Transfer List" msgstr "ਕੇਗੈੱਟ ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਿਸਟ" #: mainwindow.cpp:596 #, fuzzy #| msgid "Move File" msgid "Text File" msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" #: mainwindow.cpp:598 #, fuzzy msgid "Export Transfers" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..." #: mainwindow.cpp:629 msgid "Enter Group Name" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: mainwindow.cpp:630 msgid "Group name:" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ:" #: mainwindow.cpp:717 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" #: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748 #, fuzzy msgid "Confirm transfer delete" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਖੋਲੋ:" #: mainwindow.cpp:746 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" #: mainwindow.cpp:1077 msgid "" "KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " "want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " "download manager for Konqueror\"." msgstr "" #: mainwindow.cpp:1197 ui/droptarget.cpp:224 #, fuzzy msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਖੋਲੋ:" #: mainwindow.cpp:1198 ui/droptarget.cpp:225 msgid "&Download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ(&D)" #: mainwindow.cpp:1199 ui/droptarget.cpp:226 #, fuzzy msgid "&Load transfer list" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਖੋਲੋ:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 #, kde-format msgid "Advanced Details for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵਾ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 msgid "Trackers" msgstr "ਟਰੈਕਰ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 msgid "Webseeds" msgstr "ਵੈੱਬ-ਸੀਡ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 msgid "Chunk" msgstr "ਚੰਕ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 msgid "Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 msgid "Peer" msgstr "ਪੀਅਰ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 msgid "Down Speed" msgstr "ਡਾਊਨ ਸਪੀਡ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 msgid "Number of the chunk" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 msgid "Download progress of the chunk" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 msgid "Which peer we are downloading it from" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 #, fuzzy #| msgid "Download finished" msgid "Download speed of the chunk" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 msgid "Chunks" msgstr "ਚੰਕ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 msgid "Total:" msgstr "ਕੁੱਲ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 msgid "Currently downloading:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 msgid "Downloaded:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 msgid "Excluded:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 msgid "Left:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 msgid "Size:" msgstr "ਸਾਈਜ਼:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 msgctxt "Open file" msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 msgid "Download first" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 msgid "Download normally" msgstr "ਆਮ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 msgid "Download last" msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 msgid "Do Not Download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 msgid "Delete File(s)" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 msgid "Move File" msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 msgid "Collapse Folder Tree" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 msgid "Expand Folder Tree" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" msgid_plural "" "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 msgid "Select a directory to move the data to." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 msgid "Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 #, no-c-format msgctxt "Percent of File Downloaded" msgid "% Complete" msgstr "% ਪੂਰਾ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 msgctxt "Download first" msgid "First" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 msgctxt "Download last" msgid "Last" msgstr "ਆਖਰੀ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 msgctxt "Download Normal (not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 msgctxt "Preview available" msgid "Available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 msgctxt "Preview pending" msgid "Pending" msgstr "ਬਾਕੀ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 msgctxt "No preview available" msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 #, kde-format msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 msgctxt "Download normally(not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 msgctxt "preview available" msgid "Available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 msgid "Kick Peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 msgid "Ban Peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Not choked" msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Snubbed" msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Not snubbed" msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Interested" msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Not Interested" msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Interesting" msgid "Yes" msgstr "ਹਾਂ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Not Interesting" msgid "No" msgstr "ਨਹੀਂ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 msgid "IP Address" msgstr "IP ਐਡਰੈੱਸ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 msgid "Client" msgstr "ਕਲਾਇਟ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 msgid "Up Speed" msgstr "ਅੱਪ ਸਪੀਡ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 #, fuzzy #| msgid "Docked" msgid "Choked" msgstr "ਡੋਕ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 msgid "Snubbed" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 msgid "Availability" msgstr "ਉਪਲੱਬਧਤਾ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 msgid "Score" msgstr "ਸਰੋਤ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 msgid "Upload Slot" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 msgid "Requests" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 msgid "Downloaded" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 msgid "Uploaded" msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੇ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 msgid "Interested" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 msgid "Interesting" msgstr "ਦਿਸਚਸਪ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 msgid "IP address of the peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 msgid "Which client the peer is using" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 msgid "Download speed" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਪੀਡ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 msgid "Upload speed" msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਸਪੀਡ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 msgid "" "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " "send us any data." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 msgid "How much of the torrent's data the peer has" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 msgid "" "The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 msgid "The number of download and upload requests" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 msgid "How much data we have downloaded from this peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 msgid "How much data we have uploaded to this peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 #: ui/history/transferhistory.ui:90 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 msgid "Url" msgstr "Url" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 msgid "Seeders" msgstr "ਸੀਡਰ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 msgid "Leechers" msgstr "ਲੀਚਰ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 #, fuzzy msgid "Times Downloaded" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 msgid "Next Update" msgstr "ਅੱਗੇ ਅੱਪਡੇਟ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 msgid "Add Tracker" msgstr "ਟਰੈਕਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 msgid "Enter the URL of the tracker:" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 #, kde-format msgid "There already is a tracker named %1." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 msgid "Remove Tracker" msgstr "ਟਰੈਕਰ ਹਟਾਓ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 msgid "Change Tracker" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 msgid "Update Trackers" msgstr "ਟਰੈਕਰ ਅੱਪਡੇਟ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 msgid "Restore Defaults" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 msgid "URL" msgstr "URL" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 msgid "Speed" msgstr "ਸਪੀਡ" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 #, kde-format msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 #, kde-format msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 msgid "" "\n" "

Webseed to add to the " "torrent.

\n" "

\n" "

Note: Only http webseeds are supported.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 msgid "Add Webseed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 #, fuzzy msgid "Remove Webseed" msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&s)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 msgid "Seeders:" msgstr "ਸੀਡਰ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 msgid "" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 msgid "Download speed:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਪੀਡ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 msgid "Leechers:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 msgid "Upload speed:" msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਸਪੀਡ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 msgctxt "chunks left" msgid "Left:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 msgctxt "all chunks" msgid "All:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 msgctxt "source-file" msgid "Source:" msgstr "ਸਰੋਤ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 #: ui/transferdetailsfrm.ui:44 msgid "Saving to:" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 msgid "Select a default torrent folder" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟੋਰੈਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 msgid "Select a default temporary folder" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 #, fuzzy msgid "Upload limit per transfer:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 msgid "No Limit" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਲਿਮਟ" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 msgid "KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 #, fuzzy msgid "Download limit per transfer:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 msgid "Enable UTP protocol" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 msgid "Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 #, fuzzy #| msgid "Default Folder" msgid "Default torrent folder:" msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 #, fuzzy #| msgid "Default Folder" msgid "Default temporary folder:" msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132 msgid "Downloading Torrent File...." msgstr "ਟੋਰੈਂਟ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277 msgctxt "transfer state: downloading" msgid "Downloading...." msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251 msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412 #, fuzzy #| msgid "The directory %1 does not exist" msgid "Torrent file does not exist" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417 #, fuzzy msgid "Analyzing torrent...." msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429 msgid "Cannot initialize port..." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498 msgctxt "Transfer status: seeding" msgid "Seeding...." msgstr "ਸੀਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 msgid "&Advanced Details" msgstr "ਮਾਹਰ ਵੇਰਵਾ(&A)" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 msgid "&Scan Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸਕੈਨ(&S)" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 #, kde-format msgid "Error scanning data: %1" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 #, kde-format msgid "Scanning data of %1 :" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 msgid "Scanning data of torrent:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of chunks found:" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of chunks failed:" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of chunks not downloaded:" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of chunks downloaded:" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 msgid "0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 #, fuzzy #| msgid "Appearance" msgid "Append" msgstr "ਦਿੱਖ" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਦਲੋ" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file-ending" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 msgid "Change string:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 msgid "Mode:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 msgid "Checksum type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 msgid "Result:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 msgid "label" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 msgid "Add item" msgstr "ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 #, kde-format msgid "%1 would become %2" msgstr "" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 #, fuzzy #| msgid "Connection" msgctxt "the string that is used to modify an url" msgid "Change string" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 msgctxt "the mode defines how the url should be changed" msgid "Change mode" msgstr "ਮੋਡ ਬਦਲੋ" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" msgid "Checksum type" msgstr "Checksum ਕਿਸਮ" #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 #: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 msgid "List of the available search engines" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 #: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 #: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 msgid "List of the available search engine URLs" msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 msgctxt "Transfer state: processing script" msgid "Processing script...." msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 #, fuzzy #| msgctxt "transfer state: finished" #| msgid "Finished" msgctxt "Transfer State: Finished" msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 #, fuzzy #| msgid "Aborted" msgctxt "Transfer State: Aborted" msgid "Aborted" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 msgctxt "Configure script" msgid "Configure script" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੰਰਚਨਾ..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 msgid "User Scripts" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 msgid "Path" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 msgid "RegExp" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 msgid "New Script...." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 msgid "Edit...." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 msgid "Configure...." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 msgid "Add New Script" msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 msgid "Edit Script" msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Set Script File" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 msgid "Regexp:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 msgid "Path:" msgstr "ਮਾਰਗ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 msgid "Description:" msgstr "ਵੇਰਵਾ:" #. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 msgid "List of the Regexp to match input URL" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 msgid "List of descriptions for user scripts" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) #: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 msgid "List of whether the script is enabled" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 msgid "File Settings" msgstr "ਫਾਇਲ ਸੈਟਿੰਗ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 msgid "Filename:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 msgid "Use Normalized Name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 msgid "Use Literal Name" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 msgid "Quality:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 msgid "Best Quality (.mp4)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 msgid "Normal Quality (.flv)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 msgid "" "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " "media." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 msgid "Login Info" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 msgid "Username:" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 msgid "User .netrc file" msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96 msgctxt "transfer state: connecting" msgid "Connecting...." msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252 #, kde-format msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255 #, kde-format msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281 #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259 msgid "Verification failed." msgstr "ਜਾਂਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:493 msgid "" "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " "not work the download would be restarted) it?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of simultaneous file downloads:" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of mirrors per file:" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 #: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of connections per URL:" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 msgid "Select the files you want to be downloaded." msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 msgid "File Selection" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:79 msgid "Downloading Metalink File...." msgstr "ਮੇਟਾ-ਲਿੰਕ ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:113 msgid "" "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:114 #, fuzzy #| msgctxt "redownload selected transfer item" #| msgid "Redownload Selected" msgid "Redownload Metalink" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੇਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:240 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:199 msgid "Download failed, no working URLs were found." msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:163 msgid "The download could not be verified, try to repair it?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 msgid "Engine name:" msgstr "ਇੰਜਣ ਨਾਂ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 ui/newtransferwidget.ui:24 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 msgid "Insert Engine" msgstr "ਇੰਜਣ ਸ਼ਾਮਲ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 msgid "Search Engines" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 msgid "Engine Name" msgstr "ਇੰਜਣ ਨਾਂ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 msgid "New Engine..." msgstr "" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 msgctxt "transfer state: running" msgid "Running...." msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 #, fuzzy #| msgctxt "transfer state: finished" #| msgid "Finished" msgctxt "Transfer State:Finished" msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 msgid "Download failed, could not access this URL." msgstr "" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 msgid "" "This URL does not allow multiple connections,\n" "the download will take longer." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 msgid "Use search engines" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) #: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 msgid "Search for verification information" msgstr "" #: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295 #, fuzzy #| msgid "" #| "Could not write to file:\n" #| "%1" msgid "Failed to write to the file." msgstr "" "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" "%1" #: ui/contextmenu.cpp:75 msgid "Semantic Desktop" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:84 msgctxt "fix position for droptarget" msgid "Sticky" msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" #: ui/droptarget.cpp:282 msgid "Show Main Window" msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ" #: ui/droptarget.cpp:283 msgid "Hide Main Window" msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ" #: ui/droptarget.cpp:374 #, fuzzy #| msgid "Drop target" msgid "Drop Target" msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ" #: ui/droptarget.cpp:375 msgid "You can drag download links into the drop target." msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:420 #, kde-format msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" msgid "%1(%2) %3" msgstr "%1(%2) %3" #: ui/droptarget.cpp:426 #, kde-format msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:434 #, kde-format msgctxt "" "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " "status" msgid "%1(%2% %3/%4) %5" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:448 msgid "Ready" msgstr "" #: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default folder:" msgid "Group Settings for %1" msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: ui/groupsettingsdialog.ui:32 #, fuzzy #| msgid "Default folder:" msgid "Group Settings" msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/groupsettingsdialog.ui:44 #, fuzzy #| msgid "Default Folder" msgid "Default &folder:" msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: ui/groupsettingsdialog.ui:61 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/groupsettingsdialog.ui:64 msgid "Regular &expression:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) #: ui/groupsettingsdialog.ui:74 msgid "*movies*" msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #: ui/groupsettingsdialog.ui:87 ui/groupsettingsdialog.ui:106 #: ui/transfersettingsdialog.ui:55 ui/transfersettingsdialog.ui:71 #: ui/transfersettingsdialog.ui:87 #, fuzzy #| msgid "No Links" msgctxt "No value has been set" msgid "Not set" msgstr "ਕੋਈ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/groupsettingsdialog.ui:119 #, fuzzy #| msgid "Download finished" msgid "Maximum &download speed:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/groupsettingsdialog.ui:129 #, fuzzy #| msgid "Download finished" msgid "Maximum &upload speed:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ" #: ui/history/transferhistory.cpp:49 msgid "Transfer History" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਅਤੀਤ" #: ui/history/transferhistory.cpp:82 msgid "&Open File" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲੋ(&O)" #: ui/history/transferhistory.cpp:216 msgctxt "The transfer is running" msgid "Running" msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ui/history/transferhistory.cpp:218 msgctxt "The transfer is stopped" msgid "Stopped" msgstr "ਰੁਕਿਆ" #: ui/history/transferhistory.cpp:220 msgctxt "The transfer is aborted" msgid "Aborted" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:222 msgctxt "The transfer is finished" msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Source File" msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Destination" msgstr "ਨਿਯਤ" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: ui/history/transferhistory.cpp:250 msgid "File Size" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼" #: ui/history/transferhistory.cpp:260 msgid "Less than 1MiB" msgstr "1MiB ਤੋਂ ਘੱਟ" #: ui/history/transferhistory.cpp:262 msgid "Between 1MiB-10MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:264 msgid "Between 10MiB-100MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:266 msgid "Between 100MiB-1GiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:268 msgid "More than 1GiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:271 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" #: ui/history/transferhistory.cpp:272 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 msgid "Last week" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ" #: ui/history/transferhistory.cpp:273 msgid "Last month" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਮਹੀਨੇ" #: ui/history/transferhistory.cpp:274 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 msgid "A long time ago" msgstr "" #: ui/history/transferhistory.cpp:294 msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) #: ui/history/transferhistory.ui:27 msgid "Clear History" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/history/transferhistory.ui:47 #, fuzzy #| msgid "Offline mode" msgid "View Modes:" msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਢੰਗ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/history/transferhistory.ui:77 #, fuzzy #| msgid "Select Icon" msgid "Select Ranges:" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: ui/history/transferhistory.ui:85 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&s)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: ui/history/transferhistory.ui:95 msgid "Host" msgstr "" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:106 #, fuzzy msgid "Filter history" msgstr "ਸੰਚਾਰ ਖੋਲੋ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:120 #, fuzzy msgctxt "delete selected transfer" msgid "Delete Selected" msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: ui/history/transferhistory.ui:125 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 msgid "Last Month" msgstr "ਆਖਰੀ ਮਹੀਨੇ" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 msgid "Under 10MiB" msgstr "10MiB ਤੋਂ ਘੱਟ" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 msgid "Between 10MiB and 50MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 msgid "Between 50MiB and 100MiB" msgstr "" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 msgid "More than 100MiB" msgstr "100MiB ਤੋਂ ਵੱਧ" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 msgid "Download again" msgstr "ਮੁੜ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 #, fuzzy msgctxt "Delete selected history-item" msgid "Delete selected" msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 msgid "Open file" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. i18n: ectx: Menu (file) #: ui/kgetui.rc:4 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲੋ(&F)" #. i18n: ectx: Menu (Downloads) #: ui/kgetui.rc:16 #, fuzzy msgid "&Downloads" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: ui/kgetui.rc:33 msgid "&Settings" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (help) #: ui/kgetui.rc:36 msgid "&Help" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) #: ui/kgetui.rc:39 msgid "Main Toolbar" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 msgid "&File with links to import:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 #, fuzzy #| msgid "No Links" msgid "&Import Links" msgstr "ਕੋਈ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 msgid "Show:" msgstr "ਵੇਖੋ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 #, fuzzy #| msgid "Show web content" msgid "Show &web content" msgstr "ਵੈੱਬ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 msgid "You can use wildcards for filtering." msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 msgid "Filter files here...." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Select all" msgid "&Select All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੇ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 #, fuzzy #| msgid "Deselect all" msgid "D&eselect All" msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) #: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 msgid "Inver&t Selection" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 msgid "Import Links" msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਪੋਰਟ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "Connection" msgid "Contains" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 #, fuzzy #| msgid "Do Not Download" msgid "Does Not Contain" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 #, fuzzy #| msgctxt "filter: show all file types" #| msgid "All" msgid "All" msgstr "ਸਭ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "Videos" msgid "Videos" msgstr "ਵੀਡਿਓ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 msgid "Images" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 #, fuzzy #| msgid "Audio" msgid "Audio" msgstr "ਆਡੀਓ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 #, fuzzy #| msgid "Archives" msgid "Archives" msgstr "ਅਕਾਇਵ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" msgid "Pattern Syntax" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 msgid "Escape Sequences" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "Name" msgctxt "name of a file" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 #, fuzzy #| msgid "&Download" msgctxt "Download the items which have been selected" msgid "&Download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ(&D)" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 msgid "Auxiliary header" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 msgid "File Name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 msgctxt "list header: type of file" msgid "File Type" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 msgid "Location (URL)" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ (URL)" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 #, kde-format msgid "Links in: %1 - KGet" msgstr "ਸਬੰਧ: %1 - ਕੇਗੈਟ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 #, fuzzy #| msgid "Select all" msgid "&Select All Filtered" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੇ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 #, fuzzy #| msgid "Deselect all" msgid "D&eselect All Filtered" msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 msgid "Filter Column" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 msgid "Identity" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Version:" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 msgid "Logo:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 msgid "URL to the logo" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 msgid "The language of the file" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 msgid "Language:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 msgid "Operating systems:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 msgid "Supported OSes, separated with commas" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 msgid "Copyright:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 msgid "Publisher:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 msgid "publisher" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Name of the publisher" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) #: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "URL to the publisher" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 msgid "Import dropped files" msgstr "" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 msgctxt "comma, to seperate members of a list" msgid "," msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 msgctxt "General options." msgid "General" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 msgid "Create partial checksums" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 msgid "General URL:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 msgid "" "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " "this might take a while." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 msgid "" "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " "directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " "and the filename." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 msgid "Types of the checksums:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 msgid "Create checksums:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 msgctxt "These entries are optional." msgid "Optional" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 msgid "Optional data:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 msgid "Enter information that all chosen files share." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 msgid "File Properties" msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 msgid "Enter a filename." msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਉ।" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 msgid "The filename exists already, choose a different one." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 #, fuzzy msgid "Enter at least one URL." msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 msgid "Required" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 msgid "Used Mirrors:" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 msgid "Recommended" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 msgid "File size (in bytes):" msgstr "" #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 msgid "0123456789" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 ui/signaturedlg.ui:34 msgid "Verification:" msgstr "ਜਾਂਚ:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 msgid "Optional" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) #: ui/metalinkcreator/files.ui:26 msgid "Adds local files adding a lot information automatically." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) #: ui/metalinkcreator/files.ui:29 msgid "Add local files" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/metalinkcreator/files.ui:66 msgid "Adding local files..." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 msgid "General information:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 msgid "Origin:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 msgid "Web URL to the metalink" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 msgid "Dynamic:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 msgid "Metalink published" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 #, fuzzy #| msgid "Rem. Time" msgid "Date and time:" msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 msgid "Timezone offset:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 msgid "Negative offset:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) #: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 msgid "Metalink updated" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 msgid "" "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " "existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " "enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " "one URL." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 msgid "Save created Metalink at:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 msgid "Create new Metalink" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 msgid "Load existing Metalink:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) #: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 #, fuzzy msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲੋ(&F)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 msgid "Create a Metalink" msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 #, fuzzy msgid "Add at least one file." msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 msgid "General optional information for the metalink." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #, kde-format msgid "Unable to load: %1" msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 #, fuzzy msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲੋ(&F)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 #, fuzzy msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲੋ(&F)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 msgid "Define the saving location." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 #, fuzzy #| msgid "Files" msgctxt "file as in file on hard drive" msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 #, fuzzy #| msgid "Error: " msgid "Mirror:" msgstr "ਗਲਤੀ: " #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 #, fuzzy #| msgid "Number of retries:" msgid "Number of connections:" msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 msgid "Enter a URL" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 #, fuzzy #| msgid "Priority" msgid "Priority:" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 msgid "not specified" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) #: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 #, fuzzy #| msgid "Location (URL)" msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ (URL)" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 msgctxt "Mirror as in server, in url" msgid "Mirror" msgstr "ਮਿੱਰਰ" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 msgctxt "The priority of the mirror" msgid "Priority" msgstr "ਤਰਜੀਹ" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" msgid "Connections" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 msgctxt "Location = country" msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 msgid "Add mirror" msgstr "" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 msgid "Modify the used mirrors" msgstr "" #: ui/newtransferdialog.cpp:318 #, fuzzy #| msgid "Select a default torrent folder" msgid "Select at least one source url." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟੋਰੈਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ui/newtransferdialog.cpp:336 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/newtransferwidget.ui:31 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Destination:" msgstr "ਨਿਯਤ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) #: ui/newtransferwidget.ui:41 #, fuzzy msgid "Transfer group:" msgstr "ਤਬਦੀਲ(&T)" #: ui/renamefile.cpp:32 msgid "Rename File" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: ui/renamefile.cpp:41 #, kde-format msgid "Rename %1 to:" msgstr "%1 ਨਾਂ ਬਦਲੋ:" #: ui/renamefile.cpp:44 msgid "&Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(&R)" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Undefined" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Marginal" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Full" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Ultimate" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:44 #, kde-format msgctxt "" "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." msgid "Signature of %1." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:68 msgid "This option is not supported for the current transfer." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:93 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:94 #, fuzzy #| msgctxt "signature of a file" #| msgid "Signature" msgid "Load Signature File" msgstr "ਦਸਤਖਤ" #: ui/signaturedlg.cpp:147 msgid "You need to define a signature." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " "the download." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:185 msgid "The key has been revoked." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:189 msgid "The key is disabled." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:193 msgid "The key is invalid." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:198 msgid "The key is expired." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:213 msgid "The key is not to be trusted." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:218 msgid "The key is to be trusted marginally." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:231 msgid "Trust level of the key is unclear." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:260 msgid "Unlimited" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:278 msgctxt "pgp signature is verified" msgid "Verified" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:281 msgctxt "pgp signature is not verified" msgid "Failed" msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: ui/signaturedlg.cpp:284 msgid "" "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " "data has been modified." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:289 msgid "" "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:306 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) #: ui/signaturedlg.ui:80 msgid "Has binary PGP signature." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) #: ui/signaturedlg.ui:87 msgid "Ascii PGP signature:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) #: ui/signaturedlg.ui:112 #, fuzzy #| msgctxt "signature of a file" #| msgid "Signature" msgid "Load Signature" msgstr "ਦਸਤਖਤ" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: ui/signaturedlg.ui:119 msgid "Verify" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) #: ui/signaturedlg.ui:131 msgid "Key" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/signaturedlg.ui:143 msgid "Issuer:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/signaturedlg.ui:166 msgid "E-Mail:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: ui/signaturedlg.ui:183 msgid "Comment:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/signaturedlg.ui:197 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Creation:" msgstr "ਨਿਯਤ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: ui/signaturedlg.ui:214 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Expiration:" msgstr "ਨਿਯਤ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: ui/signaturedlg.ui:255 msgid "Trust:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: ui/signaturedlg.ui:296 msgid "Fingerprint:" msgstr "" #: ui/transferdetails.cpp:69 #, kde-format msgid "Average speed: %1/s" msgstr "" #: ui/transferdetails.cpp:74 #, kde-format msgid "%1 of %2" msgstr "%2 'ਚੋਂ %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) #: ui/transferdetailsfrm.ui:51 #, fuzzy #| msgid "Source:" msgctxt "@label transfer source" msgid "Source:" msgstr "ਸਰੋਤ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) #: ui/transferdetailsfrm.ui:114 msgid "Status:" msgstr "ਹਾਲਤ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/transferdetailsfrm.ui:165 #, fuzzy #| msgid "Remaining Time" msgid "Remaining Time:" msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default folder:" msgid "Transfer Settings for %1" msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 msgid "" "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." msgstr "" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Destination unmodified" msgstr "ਨਿਯਤ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: ui/transfersettingsdialog.ui:23 msgid "Transfer Settings" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਸੈਟਿੰਗ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/transfersettingsdialog.ui:35 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgid "Download des&tination:" msgstr "ਨਿਯਤ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) #: ui/transfersettingsdialog.ui:94 #, fuzzy msgid "&Upload limit:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) #: ui/transfersettingsdialog.ui:104 #, fuzzy msgid "&Download limit:" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) #: ui/transfersettingsdialog.ui:114 msgid "Maximum &share ratio:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) #: ui/transfersettingsdialog.ui:143 msgid "Modify the mirrors used for downloading." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) #: ui/transfersettingsdialog.ui:146 msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" msgid "Mirrors" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) #: ui/transfersettingsdialog.ui:166 #, fuzzy #| msgid "Destination:" msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" msgid "Verification" msgstr "ਨਿਯਤ:" #: ui/transfersview.cpp:127 msgid "Select columns" msgstr "ਚੁਣੇ ਕਾਲਮ" #: ui/transfersview.cpp:315 msgid "Transfer Details" msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਵੇਰਵਾ" #: ui/tray.cpp:45 msgid "Download Manager" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: ui/verificationadddlg.ui:19 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." msgid "Hash type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: ui/verificationadddlg.ui:26 #, fuzzy #| msgid "Font:" msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." msgid "Hash:" msgstr "ਫੋਂਟ:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) #: ui/verificationadddlg.ui:33 msgid "Enter a hash key" msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:39 msgid "Add checksum" msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default folder:" msgid "Transfer Verification for %1" msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" #: ui/verificationdialog.cpp:209 #, kde-format msgid "%1 was successfully verified." msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:210 msgid "Verification successful" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) #: ui/verificationdialog.ui:42 msgid "Verify the finished download with the selected checksum." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: ui/verificationdialog.ui:45 msgid "&Verify" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: ui/verificationdialog.ui:71 msgid "Verifying:" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Deselect all" #~ msgctxt "on a question" #~ msgid "Yes all" #~ msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ" #, fuzzy #~| msgctxt "Download normally(not as first or last)" #~| msgid "Normal" #~ msgctxt "on a question" #~ msgid "No all" #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" #~ msgctxt "Download the items which have been selected" #~ msgid "&Download Checked" #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ(&D)" #~ msgid "Number of downloads:" #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #, fuzzy #~ msgctxt "Check as in mark, not as in verify" #~ msgid "Chec&k Selected" #~ msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "ਰੋਕੋ" #, fuzzy #~ msgid "After Completing Downloads" #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid "Auto shutdown" #~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid "Auto disconnect" #~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #, fuzzy #~ msgid "Show drop target" #~ msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਵੇਖਾਓ" #~ msgid " KiB" #~ msgstr " KiB" #, fuzzy #~ msgid "Hiding drop target" #~ msgstr "ਸੁੱਟਣ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਓਹਲੇ(&T)" #, fuzzy #~ msgid "&Export Transfers as Plain Text..." #~ msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸੂਚੀ ਨਿਰਯਾਤ(&E)..." #~ msgid "Automatic verification:" #~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂਚ:" #~ msgid "History" #~ msgstr "ਅਤੀਤ" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "ਗਲਤੀ:" #~ msgid "Problems:" #~ msgstr "ਸਮੱਸਿਆ:" #~ msgid "Information:" #~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ:" #, fuzzy #~| msgid "Error:" #~ msgctxt "an error happened in connection with the user input" #~ msgid "Error:" #~ msgstr "ਗਲਤੀ:" #, fuzzy #~| msgid "Files" #~ msgctxt "Files as in files on a server" #~ msgid "Files:" #~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" #, fuzzy #~| msgid "Show Drop &Target" #~ msgid "Show Drop Target" #~ msgstr "ਸੁੱਟਣ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਓ(&T)" #~ msgid "List All Links" #~ msgstr "ਸਭ ਸਬੰਧ ਸੂਚੀ" #, fuzzy #~| msgid "List All Links" #~ msgid "List Selected Links" #~ msgstr "ਸਭ ਸਬੰਧ ਸੂਚੀ" #~ msgid "No Links" #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ" #~ msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ HTML ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #~ msgid "An error occurred...." #~ msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ..." #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "ਟੈਗ ਹਟਾਓ" #~ msgid "Add Tag" #~ msgstr "ਟੈਗ ਜੋੜ੍ਹੋ" #, fuzzy #~| msgid "Manage the groups" #~ msgid "Tag Settings for the groups" #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪਰਬੰਧ" #, fuzzy #~| msgid "Scheduling" #~ msgid "Tag Settings" #~ msgstr "ਸਮਾਂ ਸਾਰਣੀ" #, fuzzy #~| msgctxt "preview available" #~| msgid "Available" #~ msgid "Available tags:" #~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" #~ msgid "Error: %1" #~ msgstr "ਗਲਤੀ: %1" #~ msgid "Unknown client" #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਲਾਇਟ" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not open file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot open log file %1 : %2" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not write to file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot write to %1 : %2" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "Copy file from: %1" #~ msgid "Cannot read from %1" #~ msgstr "ਇੱਥੋਂ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not read file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot create directory %1" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not read file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot expand file: %1" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not open file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot seek in file : %1" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "Connection" #~ msgid "Connections" #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #~ msgid "Tracker" #~ msgstr "ਟਰੈਕਰ" #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ" #, fuzzy #~| msgid "No Links" #~ msgid "Not in use" #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ" #~ msgid "Connection closed" #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ" #~ msgid "Connected" #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #~ msgid "1 peer" #~ msgid_plural "%1 peers" #~ msgstr[0] "1 ਪੀਅਰ" #~ msgstr[1] "%1 ਪੀਅਰ" #~ msgid "Cannot open index file %1 : %2" #~ msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %2" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not read file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot create file %1 : %2" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not write to file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Failed to write last chunk to DND file : %1" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not read file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot expand file %1 : %2" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not read file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Failed to seek file %1 : %2" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Error while reading file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Error reading from %1" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not open file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot open file %1 : %2" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n" #~ "%1" #~ msgid "Parse Error" #~ msgstr "ਪੀਅਰ ਗਲਤੀ" #~ msgid "Not started" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ" #~ msgctxt "Status of a torrent file" #~ msgid "Seeding" #~ msgstr "ਸੀਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #~ msgid "Downloading" #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #~ msgid "Stopped" #~ msgstr "ਰੁਕਿਆ" #, fuzzy #~| msgid "Number of retries:" #~ msgid "Queued for downloading" #~ msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not open file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot open file %1: %2" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not read file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot create index file: %1" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not open file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot open file : %1 : %2" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n" #~ "%1" #~ msgid "Group Name Already in Use" #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #~ msgid "Add" #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "ਹਟਾਓ" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." #~ msgid "Details for: %1" #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ: %1" #~ msgid "All downloads" #~ msgstr "ਸਭ ਡਾਊਨਲੋਡ" #~ msgid "Finished downloads" #~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਏ ਡਾਊਨਲੋਡ" #~ msgid "Transfers:" #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ:" #~ msgid "Downloads" #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" #~ msgid "Transfer details:" #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਵੇਰਵਾ:" #~ msgid "Transfer List" #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਿਸਟ" #~ msgid "Number of threads:" #~ msgstr "ਥਰਿੱਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #, fuzzy #~| msgid "Number of retries:" #~ msgid "Name of the license" #~ msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #, fuzzy #~| msgid "Number of retries:" #~ msgid "URL to the license" #~ msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #, fuzzy #~| msgid "Delayed" #~ msgctxt "The transfer is delayed" #~ msgid "Delayed" #~ msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #~ msgid "" #~ "Destination file \n" #~ "%1\n" #~ "already exists.\n" #~ "Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ \n" #~ "%1\n" #~ "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" #~ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #~ msgid "Queued" #~ msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ" #, fuzzy #~| msgid "Open Transfer" #~ msgid "Current Tracker" #~ msgstr "ਸੰਚਾਰ ਖੋਲੋ" #, fuzzy #~| msgid "Score" #~ msgid "Scrape" #~ msgstr "ਸਰੋਤ" #, fuzzy #~| msgid "Open Transfer" #~ msgid "Available Trackers" #~ msgstr "ਸੰਚਾਰ ਖੋਲੋ" #, fuzzy #~ msgctxt "delete selected transfer item" #~ msgid "Delete Selected" #~ msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ" #~ msgid "Rename transfer" #~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #, fuzzy #~ msgid "Download URL again?" #~ msgstr "ਮੁੜ ਡਾਊਨਲੋਡ" #, fuzzy #~| msgid "File" #~ msgctxt "file in a filsystem" #~ msgid "File" #~ msgstr "ਫਾਇਲ" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure that you want to remove all selected groups?" #~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਚਾਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?" #~ msgid "Remaining Time" #~ msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ" #, fuzzy #~ msgid "KGet - Download Manager" #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" #, fuzzy #~| msgid "0 B/s" #~ msgid "kBi" #~ msgstr "0 B/s" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not read file:\n" #~| "%1" #~ msgid "Cannot expand file : %1" #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:\n" #~ "%1" #, fuzzy #~| msgid "Select all" #~ msgid "&Select all" #~ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੇ" #, fuzzy #~ msgid "&Transfer History..." #~ msgstr "ਸੰਚਾਰ ਖੋਲੋ:" #, fuzzy #~| msgid "Default folder:" #~ msgid "&Group Settings..." #~ msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" #, fuzzy #~ msgid "&Transfer Settings..." #~ msgstr " ਸੰਚਾਰ: %1 " #, fuzzy #~| msgid "Download finished" #~ msgid "Download Speed:" #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁਕੰਮਲ" #, fuzzy #~| msgid "Uploaded" #~ msgid "Upload Speed:" #~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੇ" #, fuzzy #~| msgid "No Links" #~ msgid "&Import links" #~ msgstr "ਕੋਈ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ" #~ msgid "The group name is empty" #~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ" #, fuzzy #~| msgid "Delete" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "ਹਟਾਓ" #, fuzzy #~| msgid "Cancel" #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #~ msgid "Default Download Folders" #~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ" #, fuzzy #~| msgid "Extension" #~ msgid "File Extension" #~ msgstr "ਵਾਧਰਾ" #~ msgid "Default Folder" #~ msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ" #, fuzzy #~| msgid "Default folder:" #~ msgid "Set as default folder" #~ msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" #, fuzzy #~| msgid "Default folder:" #~ msgid "extRegExp, defaultFolder" #~ msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" #~ msgid "Downloading.." #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #, fuzzy #~| msgid "Default folder:" #~ msgid "Advanced-Details for %1" #~ msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" #, fuzzy #~ msgctxt "transfer state: downloading" #~ msgid "Downloading.." #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #~ msgctxt "@label Title in header" #~ msgid "Webinterface" #~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਇੰਟਰਫੇਸ" #, fuzzy #~ msgid "Downloads number:" #~ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੈਨੇਜਰ" #~ msgid "%1 GB" #~ msgstr "%1 GB" #~ msgid "%1 MB" #~ msgstr "%1 MB" #~ msgid "%1 KB" #~ msgstr "%1 KB" #~ msgid "%1 B" #~ msgstr "%1 B" #~ msgid "%1 KB/s" #~ msgstr "%1 KB/s"