# translation of libplasmaclock.po to Dutch # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rinse de Vries , 2008. # Kristof Bal , 2008. # Freek de Kruijf , 2009. # Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 05:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-11 07:27-0300\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: calendar.cpp:190 msgid "Select today" msgstr "Vandaag selecteren" #: calendar.cpp:444 msgctxt "No events on the calendar starting from today" msgid "No upcoming events." msgstr "Geen komende afspraken." #: calendar.cpp:467 msgctxt "No events on the calendar" msgid "No events for this date." msgstr "Geen afspraken op deze dag." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: calendarConfig.ui:33 calendarHolidaysConfig.ui:33 msgid "Calendar system:" msgstr "Agendasysteem:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: calendarConfig.ui:76 msgid "Display Kontact events:" msgstr "Afspraken in Kontact tonen:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: calendarHolidaysConfig.ui:76 msgid "Display events:" msgstr "Afspraken tonen:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: calendarHolidaysConfig.ui:119 msgid "Holidays" msgstr "Vakantiedagen" #: calendartable.cpp:681 #, kde-format msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" msgid "Holiday: %1 (%2)" msgstr "Vakantiedag: %1 (%2)" #: calendartable.cpp:687 #, kde-format msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: calendartable.cpp:696 #, kde-format msgid "Event: %1" msgstr "Gebeurtenis: %1" #: calendartable.cpp:703 #, kde-format msgid "Todo: %1" msgstr "Taken: %1" #: calendartable.cpp:718 #, kde-format msgctxt "All-day calendar event summary" msgid "
%1" msgstr "
%1" #: calendartable.cpp:720 #, kde-format msgctxt "Time and summary for a calendarevent" msgid "%1
%2" msgstr "%1
%2" #: calendartable.cpp:725 #, kde-format msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" msgid "%1 - %2
%3" msgstr "%1 - %2
%3" #: calendartable.cpp:954 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: calendartable.cpp:957 msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: clockapplet.cpp:193 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "Opstarten van tekst-naar-spraak-service van Jovie is mislukt" #: clockapplet.cpp:206 #, kde-format msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM" msgid "It is 1 o clock a m" msgid_plural "It is %1 o clock a m" msgstr[0] "Het is 1 uur 's nachts" msgstr[1] "Het is %1 uur voormiddag" #: clockapplet.cpp:212 #, kde-format msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM" msgid "It is 1 o clock p m" msgid_plural "It is %1 o clock p m" msgstr[0] "Het is 1 uur 's middags" msgstr[1] "Het is %1 uur namiddag" #: clockapplet.cpp:219 #, kde-format msgctxt "" "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 " "hour clock" msgid "It is 1 o clock" msgid_plural "It is %1 o clock" msgstr[0] "Het is 1 uur" msgstr[1] "Het is %1 uur" #: clockapplet.cpp:227 #, kde-format msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM" msgid "It is %1:%2 a m" msgstr "Het is %1:%2 voormiddag" #: clockapplet.cpp:232 #, kde-format msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM" msgid "It is %1:%2 p m" msgstr "Het is %1:%2 namiddag" #: clockapplet.cpp:238 #, kde-format msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock" msgid "It is %1:%2" msgstr "Het is %1:%2" #: clockapplet.cpp:283 msgid "Current Time and Events" msgstr "Huidige tijd en afspraken" #: clockapplet.cpp:283 msgid "Current Time" msgstr "Huidige tijd" #: clockapplet.cpp:306 msgid "Today's Events" msgstr "Afspraken voor vandaag" #: clockapplet.cpp:380 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Algemeen" #: clockapplet.cpp:382 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Never" msgstr "Nooit" #: clockapplet.cpp:383 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every minute" msgstr "Elke minuut" #: clockapplet.cpp:384 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 2 minutes" msgstr "Elke 2 minuten" #: clockapplet.cpp:385 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Elke 5 minuten" #: clockapplet.cpp:386 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 10 minutes" msgstr "Elke 10 minuten" #: clockapplet.cpp:387 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Elke 15 minuten" #: clockapplet.cpp:388 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Elke 30 minuten" #: clockapplet.cpp:389 msgctxt "@inmenu interval between speaking clock" msgid "Every hour" msgstr "Elk uur " #: clockapplet.cpp:409 msgid "Time Zones" msgstr "Tijdzones" #: clockapplet.cpp:543 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "K&opiëren naar klembord" #: clockapplet.cpp:551 msgid "Adjust Date and Time..." msgstr "Datum en tijd aanpassen..." #: clockapplet.cpp:690 msgctxt "Local time zone" msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: clockapplet.cpp:739 msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates" msgid "Other Calendars" msgstr "Andere agenda's" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: generalConfig.ui:23 msgid "Text to Speech" msgstr "Uit te spreken tekst" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: generalConfig.ui:46 msgid "Speak time:" msgstr "Spreektijd:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine) #: timezonesConfig.ui:20 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: timezonesConfig.ui:33 msgid "Select one or several time zones." msgstr "Selecteer één of meerdere tijdzones." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones) #: timezonesConfig.ui:43 msgid "" "\n" "\n" "

Your Local time and time zone are defined in System " "Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use " "this setting.

\n" "

The plasma clock tooltip " "can display the time in several other time zones: to do so, select one or " "several more time zones in the list. Click on a line to select it and click " "on it again to deselect it.

\n" "

After you validate your " "choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip " "will display the time in all the selected time zones.

\n" "

To select a Default time zone: you can either scroll over the " "clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with " "\"Clock defaults to:\". .

" msgstr "" "\n" "\n" "

Uw lokale tijd en tijdzone zijn gedefinieerd in " "Systeeminstellingen, bij tabblad 'Datum en tijd'. Standaard zal uw plasma-" "klok deze instellingen gebruiken.

\n" "

De tekstballon van de " "plasma-klok kan de tijd in diverse andere tijdzones weergeven. Selecteer " "daarvoor meerdere tijdzones in de lijst. Klik op een regel om deze te " "selecteren en klik er opnieuw op om deze te deselecteren.

\n" "

Nadat u uw keuzes met de " "OK-knop hebt gevalideerd zal een tekstballon de tijd in alle geselecteerde " "tijdzones weergeven als u de muisaanwijzer op de klok plaatst.

\n" "

Om een standaard tijdzone te selecteren kunt u met uw muiswiel " "op de klok draaien en degene die u wilt gebruiken instellen of u gebruik de " "optie \"Klokstandaard is:\".

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: timezonesConfig.ui:73 msgid "Clock defaults to:" msgstr "Klokstandaard is:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: timezonesConfig.ui:89 msgid "The time the clock will display" msgstr "De tijd die de klok zal weergeven" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo) #: timezonesConfig.ui:93 msgid "" "The clock will display the time for the selected default zone.\n" "Local is the time you set in System Settings." msgstr "" "De klok zal de tijd in de gekozen standaardzone weergeven.\n" "Lokaal is de tijd die u hebt ingesteld in Systeeminstellingen." #~ msgid "Today" #~ msgstr "Vandaag" #~ msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" #~ msgid "Other: %1 (%2)" #~ msgstr "Overig: %1 (%2)" #~ msgid "Do not show holidays" #~ msgstr "Geen vakanties tonen" #~ msgid "Starting KTTSD Failed" #~ msgstr "Opstarten KTTSD is mislukt" #~ msgid "Area" #~ msgstr "Gebied" #~ msgid "Region" #~ msgstr "Regio" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Toelichting" #~ msgid "Use holiday region:" #~ msgstr "Gebruik vakantieregio:"