# Translation of kded_phononserver.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern KDE detected that one or more internal devices were removed."
"p> Do you want KDE to permanently forget about these devices?"
"p> This is the list of devices KDE thinks can be removed:"
"%1
"
msgstr ""
"Probeert disse Reedschappen ut un bruukt de eerste, de funkscheneert: "
"%1
"
#: phononserver.cpp:230
msgctxt "unknown sound card"
msgid "Unknown"
msgstr "Nich begäng"
#: phononserver.cpp:241
#, kde-format
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: phononserver.cpp:751
#, kde-format
msgid "Output: %1"
msgstr "Utgaav: %1"
#: phononserver.cpp:751
#, kde-format
msgid "Capture: %1"
msgstr "Opnehmen: %1"
#: phononserver.cpp:756
#, kde-format
msgid "Video: %1"
msgstr "Video: %1"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Sound Devices"
msgstr "Wegmaakt Klangreedschappen"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Video Devices"
msgstr "Wegmaakt Videoreedschappen"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the sound devices."
msgstr "Klangreedschappen vergeten"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the video devices"
msgstr "Videoreedschappen vergeten"
#: phononserver.cpp:1150
msgctxt ""
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
msgid "Manage Devices"
msgstr "Reedschappleeg"
#: phononserver.cpp:1152
msgid ""
"Open the System Settings page for device configuration where you can "
"manually remove disconnected devices from the cache."
msgstr ""
"De Systeeminstellen för Reedschappen opmaken, dor kannst Du afkoppelt "
"Reedschappen vun Hand ut den Twischenspieker wegmaken."
#: phononserver.cpp:1159
#, kde-format
msgid ""
"
KDE hett rutfunnen, dat Du een oder mehr intern Reedschappen " "wegmaakt hest.
Schall KDE disse Reedschappen duerhaftig vergeten?" "b>
KDE meent, Du kannst de Reedschappen op disse List wegmaken: