# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-02 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-06 13:03+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: completion/katecompletionconfig.cpp:40 msgid "Code Completion Configuration" msgstr "कोड पूर्णत्व संयोजना" #: completion/katecompletionconfig.cpp:114 #: completion/katecompletionconfig.cpp:142 msgid "Always" msgstr "नेहमी" #: completion/katecompletionmodel.cpp:156 msgid "Argument-hints" msgstr "एर्ग्युमेन्ट-हिन्ट्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:157 msgid "Best matches" msgstr "श्रेष्ठ जुळवणी" #: completion/katecompletionmodel.cpp:746 msgid "Namespaces" msgstr "नेम-स्पेसेस" #: completion/katecompletionmodel.cpp:748 msgid "Classes" msgstr "वर्ग" #: completion/katecompletionmodel.cpp:750 msgid "Structs" msgstr "स्ट्रक्ट" #: completion/katecompletionmodel.cpp:752 msgid "Unions" msgstr "युनियन्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:754 msgid "Functions" msgstr "कार्ये" #: completion/katecompletionmodel.cpp:756 msgid "Variables" msgstr "व्हेरिएबल्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:758 msgid "Enumerations" msgstr "एनुमरेशन्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1230 msgid "Prefix" msgstr "प्रीफिक्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1232 msgid "Icon" msgstr "चिन्ह" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1234 msgid "Scope" msgstr "क्षेत्र" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: completion/katecompletionmodel.cpp:1236 #: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1242 msgid "Name" msgstr "नाव" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 msgid "Arguments" msgstr "बाबी" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1240 msgid "Postfix" msgstr "पोस्टफिक्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1908 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1911 msgid "Protected" msgstr "सुरक्षित" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1914 msgid "Private" msgstr "वैयक्तिक" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1917 msgid "Static" msgstr "स्थैतिक" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1920 msgid "Constant" msgstr "स्थिर" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1923 msgid "Namespace" msgstr "नेमस्पेस" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1926 msgid "Class" msgstr "वर्ग" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1929 msgid "Struct" msgstr "स्ट्रक्ट" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1932 msgid "Union" msgstr "युनियन" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1935 msgid "Function" msgstr "कार्य" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1938 msgid "Variable" msgstr "परिवर्तनीय" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1941 msgid "Enumeration" msgstr "एनुमरेशन" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1944 msgid "Template" msgstr "नमूना" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1947 msgid "Virtual" msgstr "आभासी" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1950 msgid "Override" msgstr "ओव्हरराइड" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1953 msgid "Inline" msgstr "इनलाइन" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1956 msgid "Friend" msgstr "मित्र" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1959 msgid "Signal" msgstr "संकेत" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1962 msgid "Slot" msgstr "स्लॉट" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1965 msgid "Local Scope" msgstr "स्थानिक स्कोप" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1968 msgid "Namespace Scope" msgstr "नेमस्पेस स्कोप" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1971 msgid "Global Scope" msgstr "जागतिक स्कोप" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1974 msgid "Unknown Property" msgstr "अपरिचीत गुणधर्म" #: completion/katekeywordcompletion.cpp:184 msgid "Language keywords" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) #: completion/katewordcompletion.cpp:97 dialogs/completionconfigtab.ui:36 msgid "Auto Word Completion" msgstr "स्वयंचलित शब्द पूर्णत्व" #: completion/katewordcompletion.cpp:347 msgid "Shell Completion" msgstr "शेल पूर्णत्व" #: completion/katewordcompletion.cpp:353 msgid "Reuse Word Above" msgstr "वरचा शब्द पुन्हा वापरा" #: completion/katewordcompletion.cpp:358 msgid "Reuse Word Below" msgstr "खालचा शब्द पुन्हा वापरा" #. i18n: ectx: Menu (file) #: data/katepartsimpleui.rc:4 data/katepartui.rc:4 msgid "&File" msgstr "फाईल (&F)" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: data/katepartsimpleui.rc:12 data/katepartui.rc:12 msgid "&Edit" msgstr "संपादन (&E)" #. i18n: ectx: Menu (view) #: data/katepartsimpleui.rc:35 data/katepartui.rc:42 msgid "&View" msgstr "दृश्य (&V)" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: data/katepartsimpleui.rc:43 data/katepartui.rc:82 msgid "&Tools" msgstr "साधने (&T)" #. i18n: ectx: Menu (settings) #: data/katepartsimpleui.rc:66 data/katepartui.rc:127 msgid "&Settings" msgstr "संयोजना (&S)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: data/katepartsimpleui.rc:83 data/katepartui.rc:149 msgid "Main Toolbar" msgstr "मुख्य साधनपट्टी" #. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu) #: data/katepartui.rc:29 msgid "Find Variants" msgstr "वेगळे प्रकार शोधा" #. i18n: ectx: Menu (codefolding) #: data/katepartui.rc:59 msgid "&Code Folding" msgstr "कोड फोल्डिंग (&C)" #. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) #: data/katepartui.rc:95 msgid "Word Completion" msgstr "शब्द पूर्णत्व" #. i18n: ectx: Menu (spelling) #: data/katepartui.rc:101 spellcheck/spellingmenu.cpp:97 msgid "Spelling" msgstr "वर्णलेखन" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:814 msgid "Borders" msgstr "किनारे" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15 msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for folding." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18 msgid "Show &folding markers" msgstr "फोल्डिंग निशाण दर्शवा (&F)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25 msgid "" "

If this option is checked, every new view will display an icon border on " "the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for instance." "

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28 msgid "Show &icon border" msgstr "चिन्ह किनारा दर्शवा (&I)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the " "left hand side." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38 msgid "Show &line numbers" msgstr "ओळी क्रमांक दर्शवा (&L)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45 msgid "" "If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is " "shown on the left hand side." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48 msgid "Show line modification markers" msgstr "ओळ बदल निशाण दर्शवा" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55 msgid "" "

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिन्ह दर्शवा (&S)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65 msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map on the " "vertical scrollbar." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68 msgid "Show scrollbar mini-map" msgstr "स्क्रॉल पट्टी लहान-नकाशा दर्शवा" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84 msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole " "document on the vertical scrollbar." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87 msgid "Map the whole document" msgstr "संपूर्ण दस्तऐवजाचा नकाशा करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113 msgid "Minimap Width" msgstr "लहान-नकाशा रुंदी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157 msgid "Scrollbars visibility:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:821 msgid "Always On" msgstr "नेहमी चालू" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173 msgid "Show When Needed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178 #, fuzzy #| msgid "Always" msgid "Always Off" msgstr "नेहमी" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "ओळखचिन्ह मेन्यू अनुक्रमीत करा" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " "is placed in the document." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203 msgid "By c&reation" msgstr "निर्माण केल्या प्रमाणे (&R)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213 msgid "By &position" msgstr "स्थाना प्रमाणे (&P)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) #: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:143 #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:181 msgid "Command" msgstr "आदेश" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 msgid "Description" msgstr "वर्णन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) #: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 msgid "Edit Entry..." msgstr "नोंद संपादित करा..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) #: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 msgid "Remove Entry" msgstr "नोंद काढून टाका" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) #: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 msgid "Add Entry..." msgstr "नोंद जोडा..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) #: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 msgid "Further Notes" msgstr "पुढील नोंदी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) #: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 msgid "" "

The entries are accessible through the submenu Commands in the " "Tools menu. For faster access it is possible to assign shortcuts in the shortcut configuration page after applying the changes.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) #: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 msgid "Edit Command" msgstr "आदेश संपादित करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) #: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 msgid "&Associated command:" msgstr "संबंधित आदेश (&A):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 #: snippet/editrepository.ui:29 snippet/editsnippet.ui:41 msgid "&Name:" msgstr "नाव (&N):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) #: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 msgid "Choose an icon." msgstr "चिन्ह निवडा." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) #: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) #: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 msgid "&Description:" msgstr "वर्णन (&D):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) #: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 msgid "&Category:" msgstr "विभाग (&C):" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) #: dialogs/completionconfigtab.ui:20 dialogs/katedialogs.cpp:733 #: dialogs/katedialogs.cpp:810 dialogs/katedialogs.cpp:996 #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:29 msgid "General" msgstr "सामान्य" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) #: dialogs/completionconfigtab.ui:26 msgid "Enable &auto completion" msgstr "स्वयंचलित पूर्णत्व कार्यान्वित करा (&A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/completionconfigtab.ui:50 msgid "Minimal word length to complete:" msgstr "पूर्णत्वा करिता किमान शब्द लांबी :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail) #: dialogs/completionconfigtab.ui:75 msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail) #: dialogs/completionconfigtab.ui:78 msgid "Remove tail on complete" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion) #: dialogs/completionconfigtab.ui:88 #, fuzzy #| msgid "Word Completion" msgid "Keyword completion" msgstr "शब्द पूर्णत्व" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: dialogs/completionconfigtab.ui:97 msgid "" "Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in " "the document's language." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:9 msgid "Sorting" msgstr "अनुक्रमीत करणे" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:29 msgid "Alphabetical" msgstr "वर्णानुक्रम" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:36 msgid "Reverse" msgstr "मागे" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:43 msgid "Case sensitive" msgstr "अक्षर आकार संवेदनशील" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:50 msgid "Inheritance depth" msgstr "वारस खोली" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:77 msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" msgstr "समूहाचा क्रम (समूहाची पद्धत संयोजीत करण्याकरिता निवडा):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:97 dialogs/completionconfigwidget.ui:226 #: dialogs/completionconfigwidget.ui:398 msgid "^" msgstr "^" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 dialogs/completionconfigwidget.ui:233 #: dialogs/completionconfigwidget.ui:405 msgid "\\/" msgstr "\\/" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:120 msgid "Filtering" msgstr "गाळणी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:135 msgid "Suitable context matches only" msgstr "फक्त उचित संदर्भ जुळवणी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:142 msgid "Hide completions with the following attributes:" msgstr "पुढील विशेषता असलेले पूर्णत्व लपवा :" #. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:152 msgid "Maximum inheritance depth:" msgstr "कमाल वारस खोली:" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:164 msgid "Infinity" msgstr "अनंत" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:174 msgid "Grouping" msgstr "समूह करणे" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:193 msgid "Grouping Method" msgstr "समूह करण्याची पद्धत" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:198 msgid "Scope type (local, namespace, global)" msgstr "स्कोप प्रकार (स्थानिक, नेमस्पेस, जागतिक)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:203 msgid "Scope (eg. per class)" msgstr "स्कोप (उदा. प्रत्येक वर्गाकरिता)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:208 msgid "Access type (public etc.)" msgstr "प्रवेश प्रकार (सार्वजनिक इ.)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:213 msgid "Item type (function etc.)" msgstr "घटक प्रकार (कार्य इ.)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:263 msgid "Access Grouping Properties" msgstr "प्रवेश समूह गुणधर्म" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:270 msgid "Include const in grouping" msgstr "समूह करण्यात const अंतर्भूत करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:277 msgid "Include static in grouping" msgstr "समूह करण्यात स्थैतिक अंतर्भूत करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:284 msgid "Include signals and slots in grouping" msgstr "समूह करण्यात संकेत व स्लॉट अंतर्भूत करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:314 msgid "Item Grouping properties" msgstr "घटक समूह गुणधर्म" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:321 msgid "Include templates in grouping" msgstr "समूह करण्यात नमूने अंतर्भूत करा" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:350 msgid "Column Merging" msgstr "स्तंभ एकत्रीकरण" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:375 msgid "Columns" msgstr "स्थंभ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:380 msgid "Merged" msgstr "एकत्रित" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: dialogs/completionconfigwidget.ui:385 msgid "Shown" msgstr "दर्शविलेले" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) #: dialogs/editconfigwidget.ui:12 msgid "Static Word Wrap" msgstr "स्थैतिक शब्द गुंडाळणे" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: dialogs/editconfigwidget.ui:18 msgid "" "

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " "length specified by the Wrap words at: option.

This option does " "not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " "option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " "be visually wrapped instead, according to the width of the view, " "enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: dialogs/editconfigwidget.ui:21 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "स्थैतिक शब्द गुंडाळणे कार्यान्वित करा (&W)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: dialogs/editconfigwidget.ui:28 msgid "" "

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the Editing properties.

Note " "that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: dialogs/editconfigwidget.ui:31 msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" msgstr "स्थैतिक शब्द गुंडाळणे निशाण दर्शवा (लागू असल्यास)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) #: dialogs/editconfigwidget.ui:43 msgid "W&rap words at:" msgstr "येथे शब्द गुंडाळा (&R):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) #: dialogs/editconfigwidget.ui:53 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc) #: dialogs/editconfigwidget.ui:87 dialogs/navigationconfigwidget.ui:84 msgid "Misc" msgstr "किरकोळ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) #: dialogs/editconfigwidget.ui:93 msgid "Copy/Cut the current line if no selection" msgstr "निवड नसल्यास वर्तमान ओळ प्रत करा / कापा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 msgid "&Filetype:" msgstr "फाईल प्रकार (&F):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 msgid "Select the filetype you want to change." msgstr "बदलायचा असलेला फाईल प्रकार निवडा." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 msgid "Create a new file type." msgstr "नवीन फाईल प्रकार बनवा." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 msgid "&New" msgstr "नवीन (&N)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 msgid "Delete the current file type." msgstr "वर्तमान फाईल प्रकार काढून टाका." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:884 msgid "&Delete" msgstr "काढून टाका (&D)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:283 msgid "Properties" msgstr "गुणधर्म" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 msgid "" "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 msgid "&Section:" msgstr "विभाग (&S):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 msgid "&Variables:" msgstr "व्हेरिएबल्स (&V)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 msgid "" "

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " "this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " "set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " "known variables, see the manual.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 msgid "&Highlighting:" msgstr "स्पष्ट करणे (&H):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 msgid "&Indentation Mode:" msgstr "समास पद्धत (&I):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 msgid "File e&xtensions:" msgstr "फाईल विस्तारण (&X):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 msgid "" "The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " "an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " "The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 msgid "MIME &types:" msgstr "माइम प्रकार (&T):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 msgid "" "The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " "semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/" "english." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 msgid "P&riority:" msgstr "प्राधान्यता (&R)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 msgid "" "Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " "same file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) #: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 msgid "Download Highlighting Files..." msgstr "स्पष्ट केलेल्या फाईल्स डाउनलोड करा..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17 msgid "Default indentation mode:" msgstr "मूलभूत समास पद्धत :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27 msgid "" "This is a list of available indentation modes. The specified indentation " "mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " "to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " "file." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49 msgid "Indent using" msgstr "समासा करिता हे वापरा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55 msgid "&Tabulators" msgstr "टॅब्युलेटर्स (&T)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62 msgid "&Spaces" msgstr "जागा (&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69 msgid "&Indentation width:" msgstr "समास रूंदी (&I):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79 msgid "" "The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " "line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " "section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " "the indentation is divisible by the tab width." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95 msgid "Tabulators &and Spaces" msgstr "टॅब्युलेटर्स व जागा (&A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115 msgid "Tab wi&dth:" msgstr "टॅब रूंदी (&D):" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144 msgid "Indentation Properties" msgstr "समास गुणधर्म" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150 msgid "" "If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " "a multiple of the width specified in Indentation width." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "अधिक जागा ठेवा (&K)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163 msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड वरून चिटकविलेल्या कोडचा समास व्यवस्थित करा" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173 msgid "Indentation Actions" msgstr "समास क्रिया" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179 msgid "" "If this option is selected, the Backspace key decreases the " "indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " "line." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182 msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" msgstr "सुरुवातीच्या रिकाम्या जागेत बॅक-स्पेस कळ समास रद्द करते (&B)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192 msgid "" "\n" "

Tab key action (if no selection exists) Tab " "to align the current line in the current code block like in emacs, make " "Tab a shortcut to the action Align.\">More ...

" msgstr "" "\n" "

टॅब कळ क्रिया (जर कोणतीही निवड अस्तित्वात नसेल तर) टॅब ने वर्तमान कोड मधील वर्तमान ओळ जुळवायची असेल तर, टॅब हा Align या " "क्रियेसाठी शॉर्टकट करा.\">अधिक ...

" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " "that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " "instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " "are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 msgid "Always advance to the &next tab position" msgstr "नेहमी पुढील टॅब स्थानावर जा (&N)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always indents the current " "line by the number of character positions specified in Indentation width." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 msgid "Always increase indentation &level" msgstr "नेहमी समास पातळी वाढवा (&L)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 msgid "" "If this option is selected, the Tab key either indents the current " "line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " "or before the first non-space character in the line, or if there is a " "selection, the current line is indented by the number of character positions " "specified in Indentation width.

If the insertion point is located " "after the first non-space character in the line and there is no selection, " "white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " "option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " "inserted." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248 msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" msgstr "सुरुवातीच्या रिकाम्या जागेत असल्यास समास पातळी वाढवा (&E)" #: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242 msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] " अक्षर" msgstr[1] " अक्षरे" #: dialogs/katedialogs.cpp:510 msgid "Unable to open the config file for reading." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:510 msgid "Unable to open file" msgstr "फाईल उघडू शकत नाही" #: dialogs/katedialogs.cpp:711 msgctxt "Wrap words at" msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] " अक्षर" msgstr[1] " अक्षरे" #: dialogs/katedialogs.cpp:734 msgid "Text Navigation" msgstr "मजकूर संचारण" #: dialogs/katedialogs.cpp:735 msgid "Indentation" msgstr "समास" #: dialogs/katedialogs.cpp:736 msgid "Auto Completion" msgstr "स्वयंचलित पूर्णत्व" #: dialogs/katedialogs.cpp:737 utils/kateglobal.cpp:88 msgid "Vi Input Mode" msgstr "Vi इनपुट पद्धत" #: dialogs/katedialogs.cpp:738 msgid "Spellcheck" msgstr "वर्णलेखन तपासणी" #: dialogs/katedialogs.cpp:819 msgid "Off" msgstr "बंद" #: dialogs/katedialogs.cpp:820 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "ओळ क्रमांकाचा मागोवा घ्या" #: dialogs/katedialogs.cpp:903 msgid "" "Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " "In KWrite a restart is recommended." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:904 msgid "Power user mode changed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/katedialogs.cpp:997 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 msgid "Advanced" msgstr "प्रगत" #: dialogs/katedialogs.cpp:998 msgid "Modes && Filetypes" msgstr "पद्धती व फाईल प्रकार" #: dialogs/katedialogs.cpp:1026 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1027 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1072 msgid "KDE Default" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1178 msgid "Editor Plugins" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1229 msgid "Highlight Download" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1231 msgid "&Install" msgstr "प्रतिष्ठापीत करा (&I)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1239 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1242 msgid "Installed" msgstr "प्रतिष्ठापीत केलेले" #: dialogs/katedialogs.cpp:1242 msgid "Latest" msgstr "अलिकडील" #: dialogs/katedialogs.cpp:1248 msgid "Note: New versions are selected automatically." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1289 msgid "" "The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1389 msgid "&Go to line:" msgstr "ओळीवर जा (&G):" #: dialogs/katedialogs.cpp:1395 msgid "Go" msgstr "जा" #: dialogs/katedialogs.cpp:1458 msgid "Dictionary:" msgstr "शब्दकोश :" #: dialogs/katedialogs.cpp:1511 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1512 msgid "&Save File As..." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1514 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1516 msgid "File Changed on Disk" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1517 document/katedocument.cpp:3817 msgid "&Reload File" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1519 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1525 document/katedocument.cpp:3818 msgid "&Ignore Changes" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1529 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1530 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1541 document/katedocument.cpp:3815 msgid "What do you want to do?" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1547 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1623 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:133 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " "your PATH." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1625 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135 msgid "Error Creating Diff" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1635 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:144 msgid "The files are identical." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1636 dialogs/katedialogs.cpp:1640 #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145 msgid "Diff Output" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1639 msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1669 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " "changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " "disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1673 msgid "You Are on Your Own" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) #: dialogs/modonhdwidget.ui:23 msgid "Ignore white space changes" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) #: dialogs/modonhdwidget.ui:30 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file " "using diff(1)." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) #: dialogs/modonhdwidget.ui:33 msgid "&View Difference" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "मजकूर कर्सर चाल" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " "whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " "end key." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "हुशार 'होम' व हुशार 'एन्ड' (&M)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " "position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "&PageUp/PageDown कर्सर हलवितात" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43 msgid "&Autocenter cursor:" msgstr "स्वयं-मध्य कर्सर (&A):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वित" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59 msgid " lines" msgstr " ओळी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92 msgid "Text selection mode:" msgstr "मजकूर निवड पद्धत :" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108 msgid "Persistent" msgstr "जिद्दी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) #: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131 msgid "Allow scrolling past the end of the document" msgstr "दस्तऐवजाच्या शेवटाच्या पुढे स्क्रोलिंगची परवानगी द्या" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12 msgid "Folder Config File" msgstr "संचयीका संयोजना फाईल" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23 msgid "Search &depth for config file:" msgstr "संयोजना फाईल करिता शोध खोली (&D):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for a ." "kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36 msgid "Do not use config file" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67 msgid "" "

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" "prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " "suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70 msgid "Backup on Save" msgstr "साठवताना बॅकअप" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79 msgid "" "If this option is enabled, backups for local files will be created when " "saving." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82 msgid "&Local files" msgstr "स्थानिक फाईल्स (&L)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89 msgid "" "If this option is enabled, backups for remote files will be created when " "saving." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92 msgid "&Remote files" msgstr "दूरस्थ फाईल्स (&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99 msgid "&Prefix:" msgstr "प्रीफिक्स (&P):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116 msgid "&Suffix:" msgstr "जोड (&S)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126 msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159 msgid "Disable swap files syncing" msgstr "स्वॅप फाईल्स सिंक करणे अकार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162 msgid "" "If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. " "Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss " "in case of a system crash." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12 msgid "File Format" msgstr "फाईल स्वरूप" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23 msgid "&Encoding:" msgstr "एन्कोडिंग (&E):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33 msgid "" "This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " "in the open/save dialog or by using a command line option." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40 msgid "&Encoding Detection:" msgstr "एन्कोडिंग ओळख (&E):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50 msgid "" "if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " "in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " "the content of the file, this detection will be run." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57 msgid "&Fallback Encoding:" msgstr "पर्यायी एन्कोडिंग (&F):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67 msgid "" "This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " "encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" "save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " "the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " "encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " "is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " "detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74 msgid "E&nd of line:" msgstr "ओळीची समाप्ती (&N):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85 msgid "UNIX" msgstr "युनिक्स" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90 msgid "DOS/Windows" msgstr "डॉस/विंडोज" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95 msgid "Macintosh" msgstr "मेक्एन्टोश" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105 msgid "" "If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " "The first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108 msgid "A&utomatic end of line detection" msgstr "स्वयंचलित ओळीच्या शेवटाचा शोध (&U)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115 msgid "" "The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " "encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " "unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " "document." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118 msgid "Enable byte order marker" msgstr "बाइट ऑर्डर मार्क कार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125 msgid "Line Length Limit:" msgstr "ओळीची लांबी मर्यादा :" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135 msgid "Unlimited" msgstr "अमर्यादीत" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151 msgid "Automatic Cleanups on Save" msgstr "साठवताना स्वयंचलित स्वच्छता" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 msgid "" "Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " "either in the entire document or only of modified lines." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162 msgid "Re&move trailing spaces:" msgstr "शेवटच्या जागा काढून टाका (&M):" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176 msgid "Never" msgstr "कधीही नाही" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181 msgid "On Modified Lines" msgstr "सुधारित ओळींत" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186 msgid "In Entire Document" msgstr "संपूर्ण दस्तऐवजात" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209 msgid "" "On save, a line break is appended to the document if not already present. " "The line break is visible after reloading the file." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212 msgid "Append newline at end of file on save" msgstr "साठवताना फाईलच्या शेवटी नवीन ओळ जोडा" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9 msgid "Text Area Background" msgstr "मजकूर क्षेत्र पार्श्वभूमी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18 msgid "Normal text:" msgstr "सामान्य मजकूर :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25 schema/kateschemaconfig.cpp:87 msgid "

Sets the background color of the editing area.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32 msgid "Selected text:" msgstr "निवडलेले पाठ्य :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39 msgid "" "

Sets the background color of the selection.

To set the text color " "for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46 msgid "Current line:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53 schema/kateschemaconfig.cpp:99 msgid "" "

Sets the background color of the currently active line, which means the " "line where your cursor is positioned.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60 msgid "

Select the marker type you want to change.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67 msgid "" "

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " "The marker color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77 msgid "Additional Elements" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86 msgid "Left border background:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96 msgid "Line numbers:" msgstr "ओळ क्रमांक :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103 msgid "" "

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " "lines in the code-folding pane.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110 msgid "Bracket highlight:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117 schema/kateschemaconfig.cpp:190 msgid "" "

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " "at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124 msgid "Word wrap markers:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131 schema/kateschemaconfig.cpp:141 msgid "" "

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines
" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138 msgid "Tab and space markers:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145 schema/kateschemaconfig.cpp:178 msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152 msgid "Spelling mistake line:" msgstr "वर्णलेखन चूक ओळ :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) #: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159 schema/kateschemaconfig.cpp:172 msgid "" "

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:566 msgid "" "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " "on the screen." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:563 msgid "&Dynamic Word Wrap" msgstr "गतिमान शब्द गुंडाळणे (&D)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" msgstr "गतिमान शब्द गुंडाळणे निर्देशक (लागू असल्यास) (&W):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "गतिमान गुंडाळलेल्या ओळी समासाच्या खोलीपर्यंत ओढा :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "" "

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " "to the indentation level of the first line. This can help to make code and " "markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " "width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " "will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " "indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " "have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 msgid "Whitespace Highlighting" msgstr "पांढरी जागा स्पष्ट करणे" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " "text." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 msgid "&Highlight tabulators" msgstr "टॅब्युलेटर्स स्पष्ट करा (&H)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 msgid "Highlight trailing &spaces" msgstr "शेवटच्या जागा स्पष्ट करा (&S)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 msgid "" "Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " "a restart is recommended." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 msgid "Show i&ndentation lines" msgstr "समास ओळी दर्शवा (&N)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 msgid "" "If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " "highlighted." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 msgid "Highlight range between selected brackets" msgstr "निवडलेल्या समासचिन्हांच्या मधील सीमा ठळक करा" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146 msgid "Flash matching brackets" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149 msgid "" "If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152 msgid "Animate bracket matching" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162 msgid "" "When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n" "comment blocks that start on the first line of the document. This is\n" "helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n" "beginning of a file." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165 msgid "Fold First Line" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:35 msgid "" "When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " "You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " "Edit menu." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:38 msgid "Use Vi input mode" msgstr "Vi इनपुट पद्धत वापरा" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:45 msgid "" "When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " "example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " "search and replace dialog)." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:48 msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" msgstr "Vi आदेश केट शॉर्टकटच्या वरचढ राहतील" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:55 msgid "" "Show the line number relative to the line with the cursor in front of each " "line." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViRelLineNumbers) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58 #, fuzzy #| msgid "Print line &numbers" msgid "Display relative line numbers" msgstr "ओळ क्रमांक छापा (&N)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:73 msgid "" "Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " "move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " "commands.\n" "\n" "Example:\n" "\"\" → \"I-- \"\n" "\n" "This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:76 msgid "Key Mapping" msgstr "कळ जुळवणी" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, normalTab) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:86 msgid "Normal mode" msgstr "सामान्य पद्धत" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:110 #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:148 #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:186 msgid "Replacement" msgstr "बदलण्याचे" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblInsertModeMappings) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblVisualModeMappings) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:115 #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:153 #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:191 msgid "Recursive?" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, insertTab) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:124 #, fuzzy #| msgid "Insert Tab" msgid "Insert mode" msgstr "टॅब अंतर्भूत करा" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, visualTab) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:162 #, fuzzy #| msgid "Normal mode" msgid "Visual mode" msgstr "सामान्य पद्धत" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedRows) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:205 msgid "Remove selected" msgstr "निवडलेली काढून टाका" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewRow) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:212 msgid "Add new mapping" msgstr "नवीन जुळवणी जोडा" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:219 msgid "" "Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]" "noremap\" command." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) #: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:222 msgid "Import from vimrc file" msgstr "vimrc फाईल पासून आयात करा" #: document/katebuffer.cpp:189 #, fuzzy #| msgid "New Filetype" msgctxt "short translation, user created new file" msgid "New file" msgstr "नवीन फाईल प्रकार" #: document/katebuffer.cpp:197 #, kde-format msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1906 #, kde-format msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.
Check if you have read access to this file." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1909 msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'" msgid "Try Again" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1912 document/katedocument.cpp:5550 msgid "&Close" msgstr "बंद करा (&C)" #: document/katedocument.cpp:1913 document/katedocument.cpp:5551 msgid "Close message" msgstr "संदेश बंद करा" #: document/katedocument.cpp:1924 #, kde-format msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" "Check if you have read access to this file." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2036 #, kde-format msgid "" "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters." "
It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.
Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-" "write mode again in the menu to be able to edit it." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2046 #, kde-format msgid "" "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " "is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " "the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " "again in the menu to be able to edit it." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2058 #, kde-format msgid "" "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " "Length Limit (%2 characters).
Those lines were wrapped and the document " "is set to read-only mode, as saving will modify its content." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2067 #, kde-format msgid "" "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " "Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is " "set to read-only mode, as saving will modify its content." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2091 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2091 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2091 document/katedocument.cpp:2097 #: document/katedocument.cpp:2108 msgid "Save Nevertheless" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2097 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " "disk were changed. There could be some data lost." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2097 document/katedocument.cpp:2108 #: document/katedocument.cpp:2351 msgid "Possible Data Loss" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2108 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this " "document. Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2167 #, kde-format msgid "" "For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " "occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " "that the media you write to is full or the directory of the file is read-" "only for you." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2170 msgid "Failed to create backup copy." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2171 msgid "Try to Save Nevertheless" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2212 #, kde-format msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" "Check that you have write access to this file or that enough disk space is " "available." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2350 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2351 msgid "Close Nevertheless" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:3700 msgid "Untitled" msgstr "शिर्षकहीन" #: document/katedocument.cpp:3737 document/katedocument.cpp:3913 #: document/katedocument.cpp:4566 msgid "Save File" msgstr "फाईल साठवा" #: document/katedocument.cpp:3746 msgid "Save failed" msgstr "साठवणे अपयशी" #: document/katedocument.cpp:3816 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4135 msgid "" "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " "'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/" "applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4141 msgid "" "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with " "'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/" "applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4443 #, kde-format msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4446 #, kde-format msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4449 #, kde-format msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4594 #, kde-format msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "\"%1\" नावाची फाईल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ती खोडून पुन्हा लिहायची आहे का?" #: document/katedocument.cpp:4596 msgid "Overwrite File?" msgstr "फाईल खोडून पुन्हा लिहायची का?" #: document/katedocument.cpp:4814 #, kde-format msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" "दस्तऐवज \"%1\" संपादित केले गेले आहे.\n" "तुम्हाला बदल साठवायचे किंवा वगळायचे?" #: document/katedocument.cpp:4816 msgid "Close Document" msgstr "दस्तऐवज बंद करा" #: document/katedocument.cpp:4946 #, kde-format msgid "The file %2 is still loading." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4953 msgid "&Abort Loading" msgstr "" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 msgid "" msgstr "" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 msgid "Use Default" msgstr "मूलभूत वापरा" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:197 msgid "New Filetype" msgstr "नवीन फाईल प्रकार" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:253 #, kde-format msgid "Properties of %1" msgstr "याचे गुणधर्म : %1" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:303 msgid "" "Select the MimeTypes you want for this file type.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions " "as well." msgstr "" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:305 msgid "Select Mime Types" msgstr "माइम प्रकार निवडा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: schema/howtoimportschema.ui:17 msgid "How do you want to import the schema?" msgstr "स्किमा कशी आयात करायची आहे?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) #: schema/howtoimportschema.ui:24 msgid "Replace current schema?" msgstr "अस्तित्वातील स्कीमा बदलायची का?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) #: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:999 #, no-c-format, kde-format msgid "Replace existing schema %1" msgstr "अस्तित्वातील स्कीमा बदला %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) #: schema/howtoimportschema.ui:43 msgid "Import as new schema:" msgstr "नवीन स्किमा प्रमाणे आयात करा :" #: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73 msgid "Use default color from the KDE color scheme" msgstr "केडीई रंग सुत्रयोजनेतील मूलभूत रंग वापरा" #: schema/kateschemaconfig.cpp:57 msgid "Use KDE Color Scheme" msgstr "केडीई रंग सुत्रयोजना वापरा" #: schema/kateschemaconfig.cpp:83 msgid "Editor Background Colors" msgstr "संपादक पार्श्वभूमी रंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:85 msgid "Text Area" msgstr "मजकूर क्षेत्र" #: schema/kateschemaconfig.cpp:91 msgid "Selected Text" msgstr "निवडलेले पाठ्य" #: schema/kateschemaconfig.cpp:93 msgid "" "

Sets the background color of the selection.

To set the text color " "for selected text, use the "Configure Highlighting" dialog." "

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:97 msgid "Current Line" msgstr "वर्तमान ओळ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:103 msgid "Search Highlight" msgstr "शोध ठळक" #: schema/kateschemaconfig.cpp:105 msgid "

Sets the background color of search results.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:109 msgid "Replace Highlight" msgstr "बदल ठळक" #: schema/kateschemaconfig.cpp:111 msgid "

Sets the background color of replaced text.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:119 msgid "Icon Border" msgstr "चिन्ह किनारा" #: schema/kateschemaconfig.cpp:121 msgid "Background Area" msgstr "पार्श्वभूमी क्षेत्र" #: schema/kateschemaconfig.cpp:123 msgid "

Sets the background color of the icon border.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:127 msgid "Line Numbers" msgstr "ओळ क्रमांक" #: schema/kateschemaconfig.cpp:129 msgid "

This color will be used to draw the line numbers (if enabled).

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:133 msgid "Separator" msgstr "विभाजक" #: schema/kateschemaconfig.cpp:135 msgid "" "

This color will be used to draw the line between line numbers and the " "icon borders, if both are enabled.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:139 msgid "Word Wrap Marker" msgstr "शब्द गुंडाळणे निशाण" #: schema/kateschemaconfig.cpp:145 msgid "Code Folding" msgstr "कोड फोल्डिंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:147 msgid "

Sets the color of the code folding bar.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:152 msgid "Modified Lines" msgstr "सुधारित ओळी" #: schema/kateschemaconfig.cpp:154 msgid "" "

Sets the color of the line modification marker for modified lines.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:158 msgid "Saved Lines" msgstr "साठवलेल्या ओळी" #: schema/kateschemaconfig.cpp:160 msgid "

Sets the color of the line modification marker for saved lines.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:168 msgid "Text Decorations" msgstr "मजकूर सजावट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:170 msgid "Spelling Mistake Line" msgstr "वर्णलेखन चूक ओळ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:176 msgid "Tab and Space Markers" msgstr "टॅब व जागा निशाण" #: schema/kateschemaconfig.cpp:182 msgid "Indentation Line" msgstr "समास ओळ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:184 msgid "

Sets the color of the vertical indentation lines.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:188 msgid "Bracket Highlight" msgstr "समासचिन्ह ठळक" #: schema/kateschemaconfig.cpp:198 msgid "Marker Colors" msgstr "निशाण रंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:201 view/kateviewhelpers.cpp:1275 msgid "Bookmark" msgstr "ओळखचिन्हे" #: schema/kateschemaconfig.cpp:202 msgid "Active Breakpoint" msgstr "सक्रिय ब्रेकपाईंट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:203 msgid "Reached Breakpoint" msgstr "पोहोचलेला ब्रेकपाईंट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:204 msgid "Disabled Breakpoint" msgstr "अकार्यान्वित ब्रेकपाईंट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:205 msgid "Execution" msgstr "कार्य" #: schema/kateschemaconfig.cpp:206 msgid "Warning" msgstr "इशारा" #: schema/kateschemaconfig.cpp:207 msgid "Error" msgstr "त्रुटी" #: schema/kateschemaconfig.cpp:210 msgid "" "

Sets the background color of mark type.

Note: The marker " "color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:221 msgid "Text Templates & Snippets" msgstr "मजकूर नमूने व स्निपेट्स" #: schema/kateschemaconfig.cpp:225 msgid "Background" msgstr "पार्श्वभूमी" #: schema/kateschemaconfig.cpp:230 msgid "Editable Placeholder" msgstr "संपादना योग्य प्लेसहोल्डर" #: schema/kateschemaconfig.cpp:235 msgid "Focused Editable Placeholder" msgstr "केंद्रीत संपादना योग्य प्लेसहोल्डर" #: schema/kateschemaconfig.cpp:240 msgid "Not Editable Placeholder" msgstr "संपादना अयोग्य प्लेसहोल्डर" #: schema/kateschemaconfig.cpp:471 msgid "" "

This list displays the default styles for the current schema and offers " "the means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " "edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected " "Background colors from the popup menu when appropriate.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:576 msgid "H&ighlight:" msgstr "ठळक करा (&I):" #: schema/kateschemaconfig.cpp:583 schema/kateschemaconfig.cpp:887 msgid "Export..." msgstr "निर्यात..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:584 schema/kateschemaconfig.cpp:889 msgid "Import..." msgstr "आयात..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:619 msgid "" "

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " "offers the means to edit them. The context name reflects the current style " "settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, " "click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background colors from the " "context menu when appropriate.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:640 msgid "Loading all highlightings for schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:764 schema/kateschemaconfig.cpp:829 #: schema/kateschemaconfig.cpp:937 schema/kateschemaconfig.cpp:1040 msgid "Kate color schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:766 msgid "Importing colors for single highlighting" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:777 msgid "File is not a single highlighting color file" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:1050 msgid "Fileformat error" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:788 #, kde-format msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:789 msgid "Import failure" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:812 #, kde-format msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:813 msgid "Import has finished" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:831 #, kde-format msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:874 utils/kateprinter.cpp:1120 msgid "&Schema:" msgstr "स्किमा (&S):" #: schema/kateschemaconfig.cpp:881 msgid "&New..." msgstr "नवीन (&N)..." #: schema/kateschemaconfig.cpp:898 msgid "Colors" msgstr "रंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:902 msgid "Font" msgstr "फॉन्ट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:906 msgid "Default Text Styles" msgstr "मूलभूत मजकूर शैली" #: schema/kateschemaconfig.cpp:910 msgid "Highlighting Text Styles" msgstr "स्पष्ट करणारी मजकूर शैली" #: schema/kateschemaconfig.cpp:916 #, kde-format msgid "&Default schema for %1:" msgstr "%1 करिता मूलभूत स्किमा (&D):" #: schema/kateschemaconfig.cpp:939 #, kde-format msgid "Exporting color schema: %1" msgstr "रंग स्किमा निर्यात करत आहे : %1" #: schema/kateschemaconfig.cpp:968 msgid "Exporting schema" msgstr "स्किमा निर्यात करत आहे" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1041 msgid "Importing Color Schema" msgstr "रंग स्किमा आयात करत आहे" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1049 msgid "The file does not contain a full color schema." msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1056 msgid "Name unspecified" msgstr "नाव अनुल्लेखित" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1108 msgid "Importing schema" msgstr "स्किमा आयात करत आहे" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 msgid "Name for New Schema" msgstr "नवीन स्किमाचे नाव" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 msgid "Name:" msgstr "नाव :" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 schema/kateschemaconfig.cpp:1256 msgid "New Schema" msgstr "नवीन स्किमा" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1256 #, kde-format msgid "" "

The schema %1 already exists.

Please choose a different schema name." "

" msgstr "" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" msgid "Context" msgstr "संदर्भ" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Selected" msgstr "निवडलेले" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Background" msgstr "पार्श्वभूमी" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 msgctxt "@title:column Text style" msgid "Background Selected" msgstr "निवडलेली पार्श्वभूमी" #: schema/katestyletreewidget.cpp:135 msgid "Use Default Style" msgstr "मूलभूत शैलीचा वापर करा" #: schema/katestyletreewidget.cpp:223 msgid "&Bold" msgstr "ठळक (&B)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:228 msgid "&Italic" msgstr "तिरपे (&I)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:233 msgid "&Underline" msgstr "अधोरेखन (&U)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:238 msgid "S&trikeout" msgstr "काटलेले (&T)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:245 msgid "Normal &Color..." msgstr "सामान्य रंग (&C)..." #: schema/katestyletreewidget.cpp:248 msgid "&Selected Color..." msgstr "निवडलेला रंग (&S)..." #: schema/katestyletreewidget.cpp:251 msgid "&Background Color..." msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग (&B)..." #: schema/katestyletreewidget.cpp:254 msgid "S&elected Background Color..." msgstr "निवडलेल्या पार्श्वभूमीचा रंग (&E)..." #: schema/katestyletreewidget.cpp:266 msgid "Unset Background Color" msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग अनिश्चित करा" #: schema/katestyletreewidget.cpp:270 msgid "Unset Selected Background Color" msgstr "निवडलेल्या पार्श्वभूमीचा रंग अनिश्चित करा" #: schema/katestyletreewidget.cpp:277 msgid "Use &Default Style" msgstr "मूलभूत शैलीचा वापर करा (&D)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:389 msgctxt "No text or background color set" msgid "None set" msgstr "काही निश्चित नाही" #: schema/katestyletreewidget.cpp:603 msgid "" "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " "properties." msgstr "" #: schema/katestyletreewidget.cpp:604 msgid "Kate Styles" msgstr "केट शैली" #: script/data/commands/emmet.js:18 msgid "" "Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/" "p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:19 msgid "" "Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet " "expression (defaults to div)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:20 msgid "Moves the caret to the current tag's pair" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:21 msgid "" "Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:22 msgid "" "Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:23 msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:24 msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:25 msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:26 msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:27 msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:28 msgid "Deletes tag under cursor" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:29 msgid "Splits or joins a tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:30 msgid "Evaluates a simple math expression" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:31 msgid "Decrement number under cursor by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:32 msgid "Decrement number under cursor by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:33 msgid "Decrement number under cursor by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:34 msgid "Increment number under cursor by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:35 msgid "Increment number under cursor by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:36 msgid "Increment number under cursor by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:45 msgid "Emmet" msgstr "एम्मेट" #: script/data/commands/emmet.js:49 msgid "Expand abbreviation" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:51 msgid "Wrap with tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:54 msgid "Move cursor to matching tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:56 msgid "Select HTML/XML tag contents inwards" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:58 msgid "Select HTML/XML tag contents outwards" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:60 msgid "Toggle comment" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:62 msgid "Go to next edit point" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:64 msgid "Go to previous edit point" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:66 msgid "Select next edit point" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:68 msgid "Select previous edit point" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:70 msgid "Delete tag under cursor" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:72 msgid "Split or join a tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:74 msgid "Evaluate a simple math expression" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:76 msgid "Decrement number by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:78 msgid "Decrement number by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:80 msgid "Decrement number by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:82 msgid "Increment number by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:84 msgid "Increment number by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:86 msgid "Increment number by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33 msgid "Navigation" msgstr "संचारण" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36 #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50 msgid "Move cursor to previous matching indent" msgstr "" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40 #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53 msgid "Move cursor to next matching indent" msgstr "" #: script/data/commands/quickcoding.js:19 msgid "Quick Coding" msgstr "त्वरित कोडिंग" #: script/data/commands/quickcoding.js:22 msgid "Expand Abbreviation" msgstr "एब्रीव्हिएशन विस्तारीत करा" #: script/data/commands/quickcoding.js:32 msgid "Expand Quick Coding Abbreviation" msgstr "त्वरित कोडिंग एब्रीव्हिएशन विस्तारीत करा" #: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:398 msgid "Editing" msgstr "संपादन" #: script/data/commands/utils.js:333 msgid "Sort Selected Text" msgstr "निवडलेले पाठ्य अनुक्रमीत करा" #: script/data/commands/utils.js:336 msgid "Move Lines Down" msgstr "ओळी खाली हलवा" #: script/data/commands/utils.js:339 msgid "Move Lines Up" msgstr "ओळी वर हलवा" #: script/data/commands/utils.js:342 msgid "Duplicate Selected Lines Up" msgstr "निवडलेल्या ओळींची वर प्रतिकृती करा" #: script/data/commands/utils.js:345 msgid "Duplicate Selected Lines Down" msgstr "निवडलेल्या ओळींची खाली प्रतिकृती करा" #: script/data/commands/utils.js:348 msgid "URI-encode Selected Text" msgstr "निवडलेले पाठ्य युआरआय-एन्कोड करा" #: script/data/commands/utils.js:351 msgid "URI-decode Selected Text" msgstr "निवडलेले पाठ्य युआरआय-डीकोड करा" #: script/data/commands/utils.js:361 msgid "Sort the selected text or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:363 msgid "Move selected lines down." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:365 msgid "Move selected lines up." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:367 msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:369 msgid "" "Sort the selected text or whole document in natural order.
Here is an " "example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, " "a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:371 msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:373 msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:375 msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:377 msgid "" "Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " "between each line:
join ', ' will e.g. join lines and " "separate them by a comma." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:379 msgid "Removes empty lines from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:383 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and replace them with the return value of that callback." "
Example (join selected lines):
each 'function(lines){return " "lines.join(\", \");}'
To save you some typing, you can also do " "this to achieve the same:
each 'lines.join(\", \")'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:385 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and remove those where the callback returns false." "
Example (see also rmblank):
filter 'function(l)" "{return l.length > 0;}'
To save you some typing, you can also do " "this to achieve the same:
filter 'line.length > 0'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:387 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and replace the line with the return value of the callback." "
Example (see also ltrim):
map 'function(line)" "{return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
To save you some typing, " "you can also do this to achieve the same:
map 'line.replace(/^\\s" "+/, \"\")'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:389 msgid "Duplicates the selected lines up." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:391 msgid "Duplicates the selected lines down." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:393 msgid "" "Encode special chars in a single line selection, so the result text can be " "used as URI." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:395 msgid "Reverse action of URI encode." msgstr "" #: script/data/indentation/ada.js:2 #, fuzzy #| msgctxt "Language" #| msgid "Ada" msgctxt "Autoindent mode" msgid "ada" msgstr "Ada" #: script/data/indentation/cmake.js:2 #, fuzzy #| msgctxt "Language" #| msgid "CMake" msgctxt "Autoindent mode" msgid "CMake" msgstr "सी-मेक" #: script/data/indentation/cppstyle.js:2 msgctxt "Autoindent mode" msgid "C++/boost Style" msgstr "" #: script/data/indentation/cstyle.js:2 #, fuzzy #| msgid "Kate Styles" msgctxt "Autoindent mode" msgid "C Style" msgstr "केट शैली" #: script/data/indentation/haskell.js:2 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Haskell" msgstr "" #: script/data/indentation/latex.js:2 #, fuzzy #| msgid "Latest" msgctxt "Autoindent mode" msgid "Latex" msgstr "अलिकडील" #: script/data/indentation/lilypond.js:2 msgctxt "Autoindent mode" msgid "LilyPond" msgstr "" #: script/data/indentation/lisp.js:2 msgctxt "Autoindent mode" msgid "LISP" msgstr "" #: script/data/indentation/lua.js:2 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Lua" msgstr "" #: script/data/indentation/pascal.js:2 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Pascal" msgstr "" #: script/data/indentation/python.js:2 #, fuzzy #| msgctxt "Language" #| msgid "Python" msgctxt "Autoindent mode" msgid "Python" msgstr "पायथोन" #: script/data/indentation/ruby.js:2 #, fuzzy #| msgctxt "Language" #| msgid "Ruby" msgctxt "Autoindent mode" msgid "Ruby" msgstr "रूबी" #: script/data/indentation/xml.js:2 #, fuzzy #| msgid "Kate Styles" msgctxt "Autoindent mode" msgid "XML Style" msgstr "केट शैली" #: script/katecommandlinescript.cpp:56 #, kde-format msgid "Function '%1' not found in script: %2" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:69 #, kde-format msgid "Error calling %1" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:81 #, kde-format msgid "Function 'action' not found in script: %1" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:92 #, kde-format msgid "Error calling action(%1)" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:118 #, kde-format msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:340 #: utils/katecmds.cpp:238 utils/katecmds.cpp:578 msgid "Could not access view" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:176 #, kde-format msgid "Error calling 'help %1'" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:181 #, kde-format msgid "No help specified for command '%1' in script %2" msgstr "" #: script/katescript.cpp:209 #, kde-format msgid "Error loading script %1\n" msgstr "" #: script/katescript.cpp:210 #, kde-format msgid "Error loading script %1" msgstr "" #: script/katescripthelpers.cpp:47 #, kde-format msgid "Unable to find '%1'" msgstr "सापडू शकत नाही '%1'" #: script/katescriptmanager.cpp:348 script/katescriptmanager.cpp:361 #, kde-format msgid "Command not found: %1" msgstr "आदेश सापडला नाही : %1" #: script/katescriptmanager.cpp:358 msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:77 msgid "Add..." msgstr "जोडा..." #: search/katesearchbar.cpp:355 #, fuzzy #| msgid "Case-sensitive searching" msgid "Continuing search from top" msgstr "अक्षर आकार संवेदनशील शोध" #: search/katesearchbar.cpp:358 #, fuzzy #| msgid "Case-sensitive searching" msgid "Continuing search from bottom" msgstr "अक्षर आकार संवेदनशील शोध" #: search/katesearchbar.cpp:361 msgid "Not found" msgstr "सापडले नाही" #: search/katesearchbar.cpp:641 msgid "Bottom of file reached. Continue from top?" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:642 msgid "Top of file reached. Continue from bottom?" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:643 #, fuzzy #| msgid "Case-sensitive searching" msgid "Continue search?" msgstr "अक्षर आकार संवेदनशील शोध" #: search/katesearchbar.cpp:687 #, kde-format msgctxt "short translation" msgid "1 match found" msgid_plural "%1 matches found" msgstr[0] "1 जुळवणी आढळली" msgstr[1] "%1 जुळवणी आढळल्या." #: search/katesearchbar.cpp:937 #, kde-format msgctxt "short translation" msgid "1 replacement made" msgid_plural "%1 replacements made" msgstr[0] "1 बदलले" msgstr[1] "%1 बदलले" #: search/katesearchbar.cpp:1142 msgid "Beginning of line" msgstr "ओळीची सुरुवात" #: search/katesearchbar.cpp:1143 msgid "End of line" msgstr "ओळीची समाप्ती" #: search/katesearchbar.cpp:1145 msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1147 msgid "One or more occurrences" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1148 msgid "Zero or more occurrences" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1149 msgid "Zero or one occurrences" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1150 msgid " through occurrences" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1152 msgid "Group, capturing" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1153 msgid "Or" msgstr "Or" #: search/katesearchbar.cpp:1154 msgid "Set of characters" msgstr "अक्षरांचे संच" #: search/katesearchbar.cpp:1155 msgid "Negative set of characters" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1159 msgid "Whole match reference" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1172 msgid "Reference" msgstr "संदर्भ" #: search/katesearchbar.cpp:1179 msgid "Line break" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1180 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: search/katesearchbar.cpp:1183 msgid "Word boundary" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1184 msgid "Not word boundary" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1185 msgid "Digit" msgstr "डिजीट" #: search/katesearchbar.cpp:1186 msgid "Non-digit" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1187 msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1188 msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1189 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1190 msgid "Non-word character" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1193 msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1194 msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1195 msgid "Backslash" msgstr "आकस्मिकरित्या एकदम कमी करा" #: search/katesearchbar.cpp:1199 msgid "Group, non-capturing" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1200 msgid "Lookahead" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1201 msgid "Negative lookahead" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1206 msgid "Begin lowercase conversion" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1207 msgid "Begin uppercase conversion" msgstr "अप्परकेस रूपांतरण सुरू करा" #: search/katesearchbar.cpp:1208 msgid "End case conversion" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1209 msgid "Lowercase first character conversion" msgstr "" #: search/katesearchbar.cpp:1210 msgid "Uppercase first character conversion" msgstr "पहिले अक्षर अप्परकेस रूपांतरण" #: search/katesearchbar.cpp:1211 msgid "Replacement counter (for Replace All)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: search/searchbarincremental.ui:32 search/searchbarpower.ui:32 msgid "F&ind:" msgstr "शोधा (&I):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #: search/searchbarincremental.ui:60 search/searchbarpower.ui:54 msgid "Text to search for" msgstr "शोधावयाचा मजकूर" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) #: search/searchbarincremental.ui:73 search/searchbarpower.ui:67 msgid "Jump to next match" msgstr "पुढील जुळणीवर थेट जा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) #: search/searchbarincremental.ui:76 search/searchbarpower.ui:70 msgid "&Next" msgstr "पुढील (&N)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) #: search/searchbarincremental.ui:88 search/searchbarpower.ui:77 msgid "Jump to previous match" msgstr "आधीच्या जुळणीवर थेट जा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) #: search/searchbarincremental.ui:91 search/searchbarpower.ui:80 msgid "&Previous" msgstr "मागील (&P)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #: search/searchbarincremental.ui:119 search/searchbarpower.ui:214 msgid "&Match case" msgstr "आकार जुळवा (&M)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: search/searchbarincremental.ui:126 msgid "Switch to power search and replace bar" msgstr "शक्तिमान शोधावर जा व पट्टी बदला" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: search/searchbarpower.ui:92 msgid "Rep&lace:" msgstr "बदला (&L):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) #: search/searchbarpower.ui:111 msgid "Text to replace with" msgstr "या सह मजकूर बदला" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) #: search/searchbarpower.ui:124 msgid "Replace next match" msgstr "पुढील जुळणी बदला" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) #: search/searchbarpower.ui:127 msgid "&Replace" msgstr "बदला (&R)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) #: search/searchbarpower.ui:134 msgid "Replace all matches" msgstr "सर्व जुळण्या बदला" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) #: search/searchbarpower.ui:137 msgid "Replace &All" msgstr "सर्व बदला (&A)" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) #: search/searchbarpower.ui:165 msgid "Search mode" msgstr "शोध पद्धत" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: search/searchbarpower.ui:175 msgid "Plain text" msgstr "साधा मजकूर" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: search/searchbarpower.ui:180 msgid "Whole words" msgstr "पूर्ण शब्द" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: search/searchbarpower.ui:185 msgid "Escape sequences" msgstr "सुटका क्रम" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: search/searchbarpower.ui:190 msgid "Regular expression" msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) #: search/searchbarpower.ui:211 msgid "Case-sensitive searching" msgstr "अक्षर आकार संवेदनशील शोध" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) #: search/searchbarpower.ui:221 msgid "Selection &only" msgstr "फक्त निवड (&O)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: search/searchbarpower.ui:230 msgid "Mo&de:" msgstr "पद्धत (&D):" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) #: search/searchbarpower.ui:243 msgid "&Find All" msgstr "सर्व शोधा (&F):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: search/searchbarpower.ui:254 msgid "Switch to incremental search bar" msgstr "वाढीव शोधपट्टीवर जा" #: snippet/editrepository.cpp:84 snippet/editrepository.cpp:126 #, kde-format msgid "Edit Snippet Repository %1" msgstr "" #: snippet/editrepository.cpp:86 msgid "Create New Snippet Repository" msgstr "" #: snippet/editrepository.cpp:136 msgid "leave empty for general purpose snippets" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit) #: snippet/editrepository.ui:39 msgid "" "The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel) #: snippet/editrepository.ui:46 msgid "Na&mespace:" msgstr "नेमस्पेस (&M):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit) #: snippet/editrepository.ui:57 msgid "" "

If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this " "repository during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel) #: snippet/editrepository.ui:64 msgid "&License:" msgstr "परवाना (&L):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel) #: snippet/editrepository.ui:77 msgid "&Authors:" msgstr "लेखक (&A):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel) #: snippet/editrepository.ui:90 msgid "&File types:" msgstr "फाईल प्रकार (&F):" #: snippet/editsnippet.cpp:63 msgid "Help" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:116 snippet/editsnippet.cpp:196 #, kde-format msgid "Edit Snippet %1 in %2" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:129 #, kde-format msgid "Create New Snippet in Repository %1" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:161 msgid "Snippet name cannot contain spaces" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:213 msgid "" "The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all " "changes?" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:214 msgid "Warning - Unsaved Changes" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit) #: snippet/editsnippet.ui:52 msgid "" "

The name will also be used as the identifier during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel) #: snippet/editsnippet.ui:59 msgid "Display &Prefix:" msgstr "प्रीफिक्स दर्शवा (&P):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit) #: snippet/editsnippet.ui:69 msgid "The display prefix will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel) #: snippet/editsnippet.ui:76 msgid "Display &Arguments:" msgstr "बाबी दर्शवा (&A):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit) #: snippet/editsnippet.ui:86 msgid "The arguments will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel) #: snippet/editsnippet.ui:93 msgid "Display P&ostfix:" msgstr "पोस्टफिक्स दर्शवा (&O):" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit) #: snippet/editsnippet.ui:103 msgid "The postfix will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel) #: snippet/editsnippet.ui:110 msgid "Shortcut:" msgstr "शॉर्टकट :" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab) #: snippet/editsnippet.ui:126 msgid "&Snippet" msgstr "स्निपेट (&S)" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab) #: snippet/editsnippet.ui:131 msgid "S&cripts" msgstr "स्क्रिप्ट (&C)" #: snippet/katesnippetglobal.cpp:156 #, kde-format msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language" msgid "%1 snippets" msgstr "%1 स्निपेट्स" #: snippet/snippet.cpp:37 msgid "" msgstr "" #: snippet/snippet.cpp:102 #, kde-format msgid "insert snippet %1" msgstr "" #: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57 snippet/snippetview.cpp:50 #: snippet/snippetview.cpp:161 msgid "Snippets" msgstr "स्निपेट्स" #: snippet/snippetrepository.cpp:53 #, fuzzy #| msgid "Repository: %1" msgid "" msgstr "रीपोझिटरी : %1" #: snippet/snippetrepository.cpp:232 msgid "" "You have edited a data file not located in your personal data directory; as " "such, a renamed clone of the original data file has been created within your " "personal data directory." msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:237 #, kde-format msgid "Output file '%1' could not be opened for writing" msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:266 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a new file type." msgid "Cannot open snippet repository %1." msgstr "नवीन फाईल प्रकार बनवा." #: snippet/snippetrepository.cpp:278 syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 #, kde-format msgid "" "The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:286 #, kde-format msgid "Invalid XML snippet file: %1" msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:353 msgid "" "Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-" "completion." msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:356 #, fuzzy #| msgid "&File types:" msgid "Applies to all filetypes" msgstr "फाईल प्रकार (&F):" #: snippet/snippetrepository.cpp:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide completions with the following attributes:" msgid "Applies to the following filetypes: %1" msgstr "पुढील विशेषता असलेले पूर्णत्व लपवा :" #: snippet/snippetview.cpp:72 msgid "Add Repository" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:75 msgid "Edit Repository" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:78 msgid "Remove Repository" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:82 msgid "Publish Repository" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:90 msgid "Add Snippet" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:93 msgid "Edit Snippet" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:96 msgid "Remove Snippet" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:102 msgid "Get New Snippets" msgstr "नवीन स्निपेट्स प्राप्त करा" #: snippet/snippetview.cpp:169 #, kde-format msgid "Snippet: %1" msgstr "स्निपेट : %1" #: snippet/snippetview.cpp:177 #, kde-format msgid "Repository: %1" msgstr "रीपोझिटरी : %1" #: snippet/snippetview.cpp:237 #, kde-format msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:277 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText) #: snippet/snippetview.ui:35 msgid "Define filter here" msgstr "" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText) #: snippet/snippetview.ui:38 msgid "Filter..." msgstr "गाळणी..." #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 msgid "Spelling (from cursor)..." msgstr "वर्णलेखन (कर्सर पासून)..." #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" msgstr "" #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 msgid "Spellcheck Selection..." msgstr "वर्णलेखन तपासणी निवड..." #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 msgid "Check spelling of the selected text" msgstr "" #: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 msgid "Ignore Word" msgstr "" #: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 msgid "Add to Dictionary" msgstr "शब्दकोशात जोडा" #: swapfile/kateswapfile.cpp:603 msgid "The file was not closed properly." msgstr "" #: swapfile/kateswapfile.cpp:607 msgid "View Changes" msgstr "" #: swapfile/kateswapfile.cpp:608 msgid "Recover Data" msgstr "" #: swapfile/kateswapfile.cpp:609 msgid "Discard" msgstr "सोडुन द्या" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/abap.xml:3 msgctxt "Language" msgid "ABAP" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 #: syntax/data/agda.xml:6 syntax/data/ansforth94.xml:37 #: syntax/data/ansic89.xml:27 syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 #: syntax/data/cg.xml:23 syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 #: syntax/data/clojure.xml:25 syntax/data/commonlisp.xml:26 #: syntax/data/component-pascal.xml:13 syntax/data/crk.xml:2 #: syntax/data/cs.xml:2 syntax/data/d.xml:104 syntax/data/e.xml:3 #: syntax/data/eiffel.xml:13 syntax/data/fortran.xml:3 #: syntax/data/freebasic.xml:3 syntax/data/fsharp.xml:12 #: syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29 syntax/data/grammar.xml:6 #: syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15 syntax/data/idl.xml:3 #: syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5 syntax/data/java.xml:3 #: syntax/data/julia.xml:32 syntax/data/kbasic.xml:3 syntax/data/lex.xml:23 #: syntax/data/literate-haskell.xml:3 syntax/data/logtalk.xml:4 #: syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41 syntax/data/modelica.xml:19 #: syntax/data/modula-2.xml:3 syntax/data/monobasic.xml:13 #: syntax/data/nemerle.xml:4 syntax/data/nesc.xml:3 syntax/data/noweb.xml:3 #: syntax/data/objectivec.xml:3 syntax/data/objectivecpp.xml:3 #: syntax/data/ocaml.xml:12 syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3 #: syntax/data/opencl.xml:3 syntax/data/protobuf.xml:3 #: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3 #: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3 #: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5 #: syntax/data/vala.xml:25 syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28 #: syntax/data/zonnon.xml:3 msgctxt "Language Section" msgid "Sources" msgstr "स्रोत" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/abc.xml:5 msgctxt "Language" msgid "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:33 #: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3 #: syntax/data/cue.xml:3 syntax/data/debianchangelog.xml:3 #: syntax/data/debiancontrol.xml:3 syntax/data/diff.xml:18 #: syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10 syntax/data/git-rebase.xml:3 #: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17 #: syntax/data/makefile.xml:10 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8 #: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11 #: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 msgctxt "Language Section" msgid "Other" msgstr "इतर" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/actionscript.xml:3 msgctxt "Language" msgid "ActionScript 2.0" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ada.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/agda.xml:6 msgctxt "Language" msgid "Agda" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ahdl.xml:3 msgctxt "Language" msgid "AHDL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10 #: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42 #: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:11 msgctxt "Language Section" msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेअर" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ahk.xml:3 msgctxt "Language" msgid "AutoHotKey" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/ahk.xml:3 syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3 #: syntax/data/bash.xml:11 syntax/data/cubescript.xml:10 #: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39 #: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3 #: syntax/data/gnuplot.xml:3 syntax/data/idconsole.xml:3 #: syntax/data/javascript.xml:6 syntax/data/k.xml:3 syntax/data/ld.xml:4 #: syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38 syntax/data/mason.xml:3 #: syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42 syntax/data/php.xml:67 #: syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4 syntax/data/puppet.xml:30 #: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/q.xml:3 syntax/data/qml.xml:4 #: syntax/data/r.xml:11 syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 #: syntax/data/scheme.xml:43 syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 #: syntax/data/tcl.xml:31 syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3 #: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11 msgctxt "Language Section" msgid "Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/alert.xml:33 msgctxt "Language" msgid "Alerts" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/alert_indent.xml:29 msgctxt "Language" msgid "Alerts_indent" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ample.xml:3 msgctxt "Language" msgid "AMPLE" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ansforth94.xml:37 msgctxt "Language" msgid "ANS-Forth94" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ansic89.xml:27 msgctxt "Language" msgid "ANSI C89" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ansys.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Ansys" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4 #: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/mathematica.xml:3 #: syntax/data/matlab.xml:60 syntax/data/maxima.xml:24 #: syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/replicode.xml:14 #: syntax/data/sci.xml:3 syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3 msgctxt "Language Section" msgid "Scientific" msgstr "शास्त्रीय" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/apache.xml:15 msgctxt "Language" msgid "Apache Configuration" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19 #: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4 syntax/data/ini.xml:3 #: syntax/data/kconfig.xml:69 syntax/data/mergetagtext.xml:28 #: syntax/data/nagios.xml:3 syntax/data/varnish.xml:3 #: syntax/data/varnishtest.xml:3 syntax/data/winehq.xml:3 #: syntax/data/xorg.xml:3 msgctxt "Language Section" msgid "Configuration" msgstr "संयोजना" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 #: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3 #: syntax/data/fasm.xml:16 syntax/data/gnuassembler.xml:46 #: syntax/data/mips.xml:3 syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11 msgctxt "Language Section" msgid "Assembler" msgstr "असेंब्लर" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/asm-avr.xml:36 msgctxt "Language" msgid "AVR Assembler" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 msgctxt "Language" msgid "Motorola DSP56k" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/asm-m68k.xml:4 msgctxt "Language" msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/asm6502.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Asm6502" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/asn1.xml:16 msgctxt "Language" msgid "ASN.1" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9 #: syntax/data/ccss.xml:9 syntax/data/coldfusion.xml:3 #: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:26 #: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30 #: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3 #: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3 #: syntax/data/jira.xml:13 syntax/data/json.xml:15 syntax/data/jsp.xml:3 #: syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/less.xml:3 syntax/data/mab.xml:3 #: syntax/data/mako.xml:7 syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/markdown.xml:38 #: syntax/data/mediawiki.xml:9 syntax/data/metafont.xml:9 #: syntax/data/pango.xml:3 syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/ppd.xml:12 #: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 syntax/data/rest.xml:14 #: syntax/data/rhtml.xml:47 syntax/data/roff.xml:10 syntax/data/scss.xml:28 #: syntax/data/sgml.xml:3 syntax/data/sisu.xml:3 syntax/data/texinfo.xml:3 #: syntax/data/textile.xml:18 syntax/data/txt2tags.xml:6 #: syntax/data/vcard.xml:5 syntax/data/vrml.xml:3 syntax/data/wml.xml:57 #: syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3 syntax/data/xslt.xml:55 #: syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4 msgctxt "Language Section" msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/asp.xml:3 msgctxt "Language" msgid "ASP" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/asterisk.xml:19 msgctxt "Language" msgid "Asterisk" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/awk.xml:3 msgctxt "Language" msgid "AWK" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/bash.xml:11 msgctxt "Language" msgid "Bash" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/bibtex.xml:9 msgctxt "Language" msgid "BibTeX" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/bmethod.xml:3 msgctxt "Language" msgid "B-Method" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/boo.xml:5 msgctxt "Language" msgid "Boo" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/c.xml:3 msgctxt "Language" msgid "C" msgstr "C" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ccss.xml:9 msgctxt "Language" msgid "CleanCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/cg.xml:23 msgctxt "Language" msgid "Cg" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/cgis.xml:3 msgctxt "Language" msgid "CGiS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/changelog.xml:3 msgctxt "Language" msgid "ChangeLog" msgstr "बदलसुची" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/cisco.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Cisco" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/clipper.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Clipper" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/clojure.xml:25 msgctxt "Language" msgid "Clojure" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/coffee.xml:4 msgctxt "Language" msgid "CoffeeScript" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/coldfusion.xml:3 msgctxt "Language" msgid "ColdFusion" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/commonlisp.xml:26 msgctxt "Language" msgid "Common Lisp" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/component-pascal.xml:13 msgctxt "Language" msgid "Component-Pascal" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/context.xml:3 msgctxt "Language" msgid "ConTeXt" msgstr "संदर्भ" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/crk.xml:2 msgctxt "Language" msgid "Crack" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/cs.xml:2 msgctxt "Language" msgid "C#" msgstr "C#" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/css.xml:26 msgctxt "Language" msgid "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/cubescript.xml:10 msgctxt "Language" msgid "CubeScript" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/cue.xml:3 msgctxt "Language" msgid "CUE Sheet" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/curry.xml:33 msgctxt "Language" msgid "Curry" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/d.xml:104 msgctxt "Language" msgid "D" msgstr "D" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/debianchangelog.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Debian Changelog" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/debiancontrol.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Debian Control" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/desktop.xml:3 msgctxt "Language" msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/diff.xml:18 msgctxt "Language" msgid "Diff" msgstr "Diff" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/djangotemplate.xml:7 msgctxt "Language" msgid "Django HTML Template" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/dosbat.xml:11 msgctxt "Language" msgid "MS-DOS Batch" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/dot.xml:4 msgctxt "Language" msgid "dot" msgstr "dot" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/doxygen.xml:31 msgctxt "Language" msgid "Doxygen" msgstr "Doxygen" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/doxygenlua.xml:30 msgctxt "Language" msgid "DoxygenLua" msgstr "DoxygenLua" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/dtd.xml:6 msgctxt "Language" msgid "DTD" msgstr "DTD" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/e.xml:3 msgctxt "Language" msgid "E Language" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/eiffel.xml:13 msgctxt "Language" msgid "Eiffel" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/email.xml:6 msgctxt "Language" msgid "Email" msgstr "इमेल" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/erlang.xml:39 msgctxt "Language" msgid "Erlang" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/euphoria.xml:32 msgctxt "Language" msgid "Euphoria" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/fasm.xml:16 msgctxt "Language" msgid "Intel x86 (FASM)" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ferite.xml:3 msgctxt "Language" msgid "ferite" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 msgctxt "Language" msgid "4GL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #. i18n: tag language attribute section #: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3 #: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8 #: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6 msgctxt "Language Section" msgid "Database" msgstr "डेटाबेस" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/fgl-per.xml:3 msgctxt "Language" msgid "4GL-PER" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/fortran.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Fortran" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/freebasic.xml:3 msgctxt "Language" msgid "FreeBASIC" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/fsharp.xml:12 msgctxt "Language" msgid "FSharp" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/fstab.xml:4 msgctxt "Language" msgid "fstab" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/gap.xml:17 msgctxt "Language" msgid "GAP" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/gdb.xml:10 msgctxt "Language" msgid "GDB Backtrace" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/gdl.xml:3 msgctxt "Language" msgid "GDL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/gettext.xml:26 msgctxt "Language" msgid "GNU Gettext" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/git-rebase.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Git Rebase" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/glosstex.xml:3 msgctxt "Language" msgid "GlossTex" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/glsl.xml:3 msgctxt "Language" msgid "GLSL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/gnuassembler.xml:46 msgctxt "Language" msgid "GNU Assembler" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/gnuplot.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Gnuplot" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/go.xml:29 msgctxt "Language" msgid "Go" msgstr "जा" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/grammar.xml:6 msgctxt "Language" msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/haml.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Haml" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/haskell.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Haskell" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/haxe.xml:15 msgctxt "Language" msgid "Haxe" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/html.xml:7 msgctxt "Language" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/idconsole.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Quake Script" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/idl.xml:3 msgctxt "Language" msgid "IDL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ilerpg.xml:48 msgctxt "Language" msgid "ILERPG" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/inform.xml:5 msgctxt "Language" msgid "Inform" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ini.xml:3 msgctxt "Language" msgid "INI Files" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/jam.xml:24 msgctxt "Language" msgid "Jam" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/java.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Java" msgstr "जावा" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/javadoc.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Javadoc" msgstr "जावाडोक" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/javascript.xml:6 msgctxt "Language" msgid "JavaScript" msgstr "जावास्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/jira.xml:13 msgctxt "Language" msgid "Jira" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/json.xml:15 msgctxt "Language" msgid "JSON" msgstr "JSON" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/jsp.xml:3 msgctxt "Language" msgid "JSP" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/julia.xml:32 msgctxt "Language" msgid "Julia" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/k.xml:3 msgctxt "Language" msgid "k" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/kbasic.xml:3 msgctxt "Language" msgid "KBasic" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/kconfig.xml:69 #, fuzzy #| msgid "Configure" msgctxt "Language" msgid "Kconfig" msgstr "संयोजीत करा" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/latex.xml:3 msgctxt "Language" msgid "LaTeX" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ld.xml:4 msgctxt "Language" msgid "GNU Linker Script" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ldif.xml:3 msgctxt "Language" msgid "LDIF" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/less.xml:3 msgctxt "Language" msgid "LESSCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/lex.xml:23 msgctxt "Language" msgid "Lex/Flex" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/lilypond.xml:57 msgctxt "Language" msgid "LilyPond" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/literate-curry.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Literate Curry" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/literate-haskell.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Literate Haskell" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/logtalk.xml:4 msgctxt "Language" msgid "Logtalk" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/lpc.xml:19 msgctxt "Language" msgid "LPC" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/lsl.xml:14 msgctxt "Language" msgid "LSL" msgstr "LSL" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/lua.xml:38 msgctxt "Language" msgid "Lua" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/m3u.xml:17 msgctxt "Language" msgid "M3U" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/m4.xml:41 msgctxt "Language" msgid "GNU M4" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/mab.xml:3 msgctxt "Language" msgid "MAB-DB" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/makefile.xml:10 msgctxt "Language" msgid "Makefile" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/mako.xml:7 msgctxt "Language" msgid "Mako" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/mandoc.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Troff Mandoc" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/markdown.xml:38 msgctxt "Language" msgid "Markdown" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/mason.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Mason" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/mathematica.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Mathematica" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/matlab.xml:60 msgctxt "Language" msgid "Matlab" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/maxima.xml:24 msgctxt "Language" msgid "Maxima" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/mediawiki.xml:9 msgctxt "Language" msgid "MediaWiki" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/mel.xml:23 msgctxt "Language" msgid "MEL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/mergetagtext.xml:28 msgctxt "Language" msgid "mergetag text" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/metafont.xml:9 msgctxt "Language" msgid "Metapost/Metafont" msgstr "मेटापोस्ट/मेटाफॉन्ट" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/mips.xml:3 msgctxt "Language" msgid "MIPS Assembler" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/modelica.xml:19 msgctxt "Language" msgid "Modelica" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/modelines.xml:10 msgctxt "Language" msgid "Modelines" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/modula-2.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Modula-2" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/monobasic.xml:13 msgctxt "Language" msgid "MonoBasic" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/mup.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Music Publisher" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/nagios.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Nagios" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/nasm.xml:43 msgctxt "Language" msgid "Intel x86 (NASM)" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/nemerle.xml:4 msgctxt "Language" msgid "Nemerle" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/nesc.xml:3 msgctxt "Language" msgid "nesC" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/noweb.xml:3 msgctxt "Language" msgid "noweb" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/objectivec.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Objective-C" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/objectivecpp.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Objective-C++" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ocaml.xml:12 msgctxt "Language" msgid "Objective Caml" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/octave.xml:18 msgctxt "Language" msgid "Octave" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/oors.xml:3 msgctxt "Language" msgid "OORS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/opal.xml:3 msgctxt "Language" msgid "OPAL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/opencl.xml:3 msgctxt "Language" msgid "OpenCL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/pango.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Pango" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/pascal.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Pascal" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/perl.xml:42 msgctxt "Language" msgid "Perl" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/php.xml:67 msgctxt "Language" msgid "PHP/PHP" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/picsrc.xml:11 msgctxt "Language" msgid "PicAsm" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/pig.xml:4 msgctxt "Language" msgid "Pig" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/pike.xml:4 msgctxt "Language" msgid "Pike" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/postscript.xml:3 msgctxt "Language" msgid "PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/povray.xml:8 msgctxt "Language" msgid "POV-Ray" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ppd.xml:12 msgctxt "Language" msgid "PostScript Printer Description" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट छपाई वर्णन" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/progress.xml:3 msgctxt "Language" msgid "progress" msgstr "प्रगती" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/protobuf.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Protobuf" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/puppet.xml:30 msgctxt "Language" msgid "Puppet" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/purebasic.xml:3 msgctxt "Language" msgid "PureBasic" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/python.xml:16 msgctxt "Language" msgid "Python" msgstr "पायथोन" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/q.xml:3 msgctxt "Language" msgid "q" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/qmake.xml:3 msgctxt "Language" msgid "QMake" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/qml.xml:4 msgctxt "Language" msgid "QML" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/r.xml:11 msgctxt "Language" msgid "R Script" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/rapidq.xml:3 msgctxt "Language" msgid "RapidQ" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 msgctxt "Language" msgid "RelaxNG-Compact" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/replicode.xml:14 #, fuzzy #| msgid "&Replace" msgctxt "Language" msgid "Replicode" msgstr "बदला (&R)" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/rest.xml:14 msgctxt "Language" msgid "reStructuredText" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/rexx.xml:3 msgctxt "Language" msgid "REXX" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/rhtml.xml:47 msgctxt "Language" msgid "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/rib.xml:8 msgctxt "Language" msgid "RenderMan RIB" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/roff.xml:10 msgctxt "Language" msgid "Roff" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/rpmspec.xml:11 msgctxt "Language" msgid "RPM Spec" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/rsiidl.xml:3 msgctxt "Language" msgid "RSI IDL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/ruby.xml:33 msgctxt "Language" msgid "Ruby" msgstr "रूबी" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/sather.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Sather" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/scala.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Scala" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/scheme.xml:43 msgctxt "Language" msgid "Scheme" msgstr "सुत्रयोजना" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/sci.xml:3 msgctxt "Language" msgid "scilab" msgstr "स्कायलेब" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/scss.xml:28 msgctxt "Language" msgid "SCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/sed.xml:3 msgctxt "Language" msgid "sed" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/sgml.xml:3 msgctxt "Language" msgid "SGML" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/sieve.xml:4 msgctxt "Language" msgid "Sieve" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/sisu.xml:3 msgctxt "Language" msgid "SiSU" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/sml.xml:3 msgctxt "Language" msgid "SML" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/spice.xml:4 msgctxt "Language" msgid "Spice" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/sql-mysql.xml:8 msgctxt "Language" msgid "SQL (MySQL)" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 msgctxt "Language" msgid "SQL (PostgreSQL)" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/sql.xml:6 msgctxt "Language" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/stata.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Stata" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/systemc.xml:10 msgctxt "Language" msgid "SystemC" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/systemverilog.xml:42 msgctxt "Language" msgid "SystemVerilog" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/tads3.xml:5 msgctxt "Language" msgid "TADS 3" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/tcl.xml:31 msgctxt "Language" msgid "Tcl/Tk" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/tcsh.xml:11 msgctxt "Language" msgid "Tcsh" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/texinfo.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Texinfo" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/textile.xml:18 msgctxt "Language" msgid "Textile" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/tibasic.xml:3 msgctxt "Language" msgid "TI Basic" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/txt2tags.xml:6 msgctxt "Language" msgid "txt2tags" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/uscript.xml:3 msgctxt "Language" msgid "UnrealScript" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/vala.xml:25 msgctxt "Language" msgid "Vala" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Valgrind Suppression" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/varnish.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Varnish Configuration Language" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/varnishtest.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Varnish Test Case language" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/vcard.xml:5 msgctxt "Language" msgid "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/velocity.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Velocity" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/vera.xml:42 msgctxt "Language" msgid "Vera" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/verilog.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Verilog" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/vhdl.xml:11 msgctxt "Language" msgid "VHDL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/vrml.xml:3 msgctxt "Language" msgid "VRML" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/winehq.xml:3 msgctxt "Language" msgid "WINE Config" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/wml.xml:57 msgctxt "Language" msgid "Wesnoth Markup Language" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/xharbour.xml:3 msgctxt "Language" msgid "xHarbour" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/xml.xml:9 msgctxt "Language" msgid "XML" msgstr "XML" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/xmldebug.xml:3 msgctxt "Language" msgid "XML (Debug)" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/xorg.xml:3 msgctxt "Language" msgid "x.org Configuration" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/xslt.xml:55 msgctxt "Language" msgid "xslt" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/xul.xml:7 msgctxt "Language" msgid "XUL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/yacas.xml:3 msgctxt "Language" msgid "yacas" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/yacc.xml:28 msgctxt "Language" msgid "Yacc/Bison" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/yaml.xml:4 msgctxt "Language" msgid "YAML" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/zonnon.xml:3 msgctxt "Language" msgid "Zonnon" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #: syntax/data/zsh.xml:11 msgctxt "Language" msgid "Zsh" msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:95 msgctxt "Syntax highlighting" msgid "None" msgstr "काही नाही" #: syntax/katehighlight.cpp:817 msgid "Normal Text" msgstr "सामान्य पाठ्य" #: syntax/katehighlight.cpp:975 #, kde-format msgid "" "%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " "name
" msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:1494 #, kde-format msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:1580 #, kde-format msgid "" "%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:1725 msgid "" "There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " "configuration." msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:1727 msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:1892 msgid "" "Since there has been an error parsing the highlighting description, this " "highlighting will be disabled" msgstr "" #: syntax/katehighlight.cpp:2121 #, kde-format msgid "" "%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" msgstr "" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 #, kde-format msgid "Unable to open %1" msgstr "%1 हे उघडु शकत नाही" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 msgid "Errors!" msgstr "त्रुटी!" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 #, kde-format msgid "Error: %1" msgstr "त्रुटी : %1" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Keyword" msgstr "कळीचा शब्द" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Data Type" msgstr "डेटा प्रकार" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Decimal/Value" msgstr "दशमान/मूल्य" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Base-N Integer" msgstr "पूर्णांक मूल्य" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Floating Point" msgstr "चल बिंदू मूल्य" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Character" msgstr "अक्षर" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "String" msgstr "स्ट्रिंग" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Comment" msgstr "टीप" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Others" msgstr "इतर" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Alert" msgstr "सतर्कता" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Function" msgstr "कार्य" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Region Marker" msgstr "विभाग निशाण" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171 msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Error" msgstr "त्रुटी" #: utils/kateautoindent.cpp:86 msgctxt "Autoindent mode" msgid "None" msgstr "काही नाही" #: utils/kateautoindent.cpp:89 msgctxt "Autoindent mode" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: utils/katebookmarks.cpp:62 msgid "Set &Bookmark" msgstr "ओळखचिन्हे निश्चित करा (&B)" #: utils/katebookmarks.cpp:66 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" #: utils/katebookmarks.cpp:69 msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "सर्व ओळखचिन्हे साफ करा (&A)" #: utils/katebookmarks.cpp:71 msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "वर्तमान दस्तऐवजातील सर्व ओळखचिन्हे काढून टाका." #: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245 msgid "Next Bookmark" msgstr "पुढील ओळखचिन्ह" #: utils/katebookmarks.cpp:78 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "पुढील ओळखचिन्हाकडे जा." #: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246 msgid "Previous Bookmark" msgstr "आधीचे ओळखचिन्ह" #: utils/katebookmarks.cpp:85 msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "आधीच्या ओळखचिन्हाकडे जा." #: utils/katebookmarks.cpp:88 msgid "&Bookmarks" msgstr "ओळखचिन्हे (&B)" #: utils/katebookmarks.cpp:208 #, kde-format msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "पुढील (&N): %1 - \"%2\"" #: utils/katebookmarks.cpp:216 #, kde-format msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "मागील (&P): %1 - \"%2\"" #: utils/katecmds.cpp:94 msgid "

indent

Indents the selected lines or the current line

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:98 msgid "

unindent

Unindents the selected lines or current line.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:102 msgid "" "

cleanindent

Cleans up the indentation of the selected lines or " "current line according to the indentation settings in the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:106 msgid "" "

comment

Inserts comment markers to make the selection or selected " "lines or current line a comment according to the text format as defined by " "the syntax highlight definition for the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:110 msgid "" "

uncomment

Removes comment markers from the selection or selected " "lines or current line according to the text format as defined by the syntax " "highlight definition for the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:114 msgid "" "

goto line number

This command navigates to the specified " "line number.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:118 msgid "" "

set-indent-pasted-text enable

If enabled, indentation of " "text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.

Possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:124 msgid "Deletes the current line." msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:127 msgid "" "

set-tab-width width

Sets the tab width to the number " "width

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:131 msgid "" "

set-replace-tab enable

If enabled, tabs are replaced with " "spaces as you type.

Possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:137 msgid "" "

set-show-tabs enable

If enabled, TAB characters and trailing " "whitespace will be visualized by a small dot.

Possible true values: 1 " "on true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:143 msgid "" "

set-remove-trailing-spaces mode

Removes the trailing spaces " "in the document depending on the mode.

Possible values:" "

  • none: never remove trailing spaces.
  • modified: " "remove trailing spaces only of modified lines.
  • all: remove " "trailing spaces in the entire document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:153 msgid "" "

set-indent-width width

Sets the indentation width to the " "number width. Used only if you are indenting with spaces.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:157 msgid "" "

set-indent-mode mode

The mode parameter is a value as seen " "in the Tools - Indentation menu

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:161 msgid "" "

set-auto-indent enable

Enable or disable autoindentation.

possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:167 msgid "" "

set-line-numbers enable

Sets the visibility of the line " "numbers pane.

possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:173 msgid "" "

set-folding-markers enable

Sets the visibility of the " "folding markers pane.

possible true values: 1 on true
possible " "false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:179 msgid "" "

set-icon-border enable

Sets the visibility of the icon " "border.

possible true values: 1 on true
possible false values: 0 " "off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:185 msgid "" "

set-word-wrap enable

Enables dynamic word wrap according to " "enable

possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:191 msgid "" "

set-word-wrap-column width

Sets the line width for hard " "wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped " "automatically.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:195 msgid "" "

set-replace-tabs-save enable

When enabled, tabs will be " "replaced with whitespace whenever the document is saved.

possible " "true values: 1 on true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:201 msgid "" "

set-highlight highlight

Sets the syntax highlighting system " "for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " "the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " "for its argument.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:205 msgid "

set-mode mode

Sets the mode as seen in Tools - Mode

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:209 msgid "" "

set-show-indent enable

If enabled, indentation will be " "visualized by a vertical dotted line.

possible true values: 1 on " "true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:215 msgid "

Open the Print dialog to print the current document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:355 utils/katecmds.cpp:389 #, kde-format msgid "Missing argument. Usage: %1 " msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:371 #, kde-format msgid "No such highlighting '%1'" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:378 #, kde-format msgid "No such mode '%1'" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:393 #, kde-format msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:399 utils/katecmds.cpp:405 msgid "Width must be at least 1." msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:411 msgid "Column must be at least 1." msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:449 #, kde-format msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:476 #, kde-format msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:482 msgid "" "Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:495 utils/katecmds.cpp:699 #, kde-format msgid "Unknown command '%1'" msgstr "अपरिचीत आदेश '%1'" #: utils/katecmds.cpp:599 #, kde-format msgid "Missing argument. Usage: %1 " msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:606 #, kde-format msgid "No mapping found for \"%1\"" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:609 #, kde-format msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:615 #, kde-format msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:676 utils/katecmds.cpp:692 msgid "Wrong arguments" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:845 msgid "Document written to disk" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:856 msgid "" "

w/wa — write document(s) to disk

Usage: w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be called in " "two ways:
w — writes the current document to disk
" "wa — writes all document to disk.

If no file name is " "associated with the document, a file dialog will be shown.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:1116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Text to replace with" msgid "replace with %1?" msgstr "या सह मजकूर बदला" #: utils/katecmds.cpp:1122 #, kde-format msgctxt "%2 is the translation of the next message" msgid "1 replacement done on %2" msgid_plural "%1 replacements done on %2" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: utils/katecmds.cpp:1124 #, kde-format msgctxt "substituted into the previous message" msgid "1 line" msgid_plural "%1 lines" msgstr[0] "1 ओळ" msgstr[1] "%1 ओळी" #: utils/katecmds.cpp:1162 msgid "" "

char identifier

This command allows you to insert literal " "characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " "form.

Examples:

  • char 234
  • char 0x1234

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:1223 msgid "" "

date or date format

Inserts a date/time string as defined by " "the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." "

Possible format specifiers are:
dThe day as " "number without a leading zero (1-31).
ddThe day as " "number with a leading zero (01-31).
dddThe " "abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').
ddddThe long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').
MThe month as number without a leading zero (1-12).
MMThe month as number with a leading zero (01-12).
MMMThe abbreviated localized month name (e.g. " "'Jan'..'Dec').
yyThe year as two digit number " "(00-99).
yyyyThe year as four digit number " "(1752-8000).
hThe hour without a leading zero " "(0..23 or 1..12 if AM/PM display).
hhThe hour with " "a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).
mThe minute without a leading zero (0..59).
mmThe minute with a leading zero (00..59).
sThe second without a leading zero (0..59).
ssThe second with a leading zero (00..59).
zThe milliseconds without leading zeroes (0..999).
zzzThe milliseconds with leading zeroes (000..999).
APUse AM/PM display. AP will be replaced by either " "\"AM\" or \"PM\".
apUse am/pm display. ap will be " "replaced by either \"am\" or \"pm\".

" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:67 msgid "Kate Part" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:68 msgid "Embeddable editor component" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" msgstr "(c) 2000-2009 केट लेखक" #: utils/kateglobal.cpp:84 msgid "Christoph Cullmann" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:84 msgid "Maintainer" msgstr "पालक" #: utils/kateglobal.cpp:85 msgid "Dominik Haumann" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86 utils/kateglobal.cpp:87 #: utils/kateglobal.cpp:90 utils/kateglobal.cpp:93 utils/kateglobal.cpp:98 msgid "Core Developer" msgstr "मुख्य विकासकर्ता" #: utils/kateglobal.cpp:86 msgid "Milian Wolff" msgstr "मिलियन वूल्फ" #: utils/kateglobal.cpp:87 msgid "Joseph Wenninger" msgstr "जोसेफ वेनिन्गर" #: utils/kateglobal.cpp:88 msgid "Erlend Hamberg" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:89 msgid "Bernhard Beschow" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:105 msgid "Developer" msgstr "विकासकर्ता" #: utils/kateglobal.cpp:90 msgid "Anders Lund" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "Michel Ludwig" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "On-the-fly spell checking" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:92 msgid "Pascal Létourneau" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:92 msgid "Large scale bug fixing" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:93 msgid "Hamish Rodda" msgstr "हामिश रोड्डा" #: utils/kateglobal.cpp:94 msgid "Waldo Bastian" msgstr "वाल्डो बास्तियान" #: utils/kateglobal.cpp:94 msgid "The cool buffersystem" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "Charles Samuels" msgstr "चार्लस् सेम्युएल्स" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "The Editing Commands" msgstr "संपादनाचे आदेश" #: utils/kateglobal.cpp:96 msgid "Matt Newell" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:96 msgid "Testing, ..." msgstr "चाचणी घेत आहे..." #: utils/kateglobal.cpp:97 msgid "Michael Bartl" msgstr "माइकेल बार्टल" #: utils/kateglobal.cpp:97 msgid "Former Core Developer" msgstr "पूर्वीचा मुख्य विकासकर्ता" #: utils/kateglobal.cpp:98 msgid "Michael McCallum" msgstr "माइकेल मेक्कल्लम" #: utils/kateglobal.cpp:99 msgid "Michael Koch" msgstr "मायकेल कोच" #: utils/kateglobal.cpp:99 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:100 msgid "Christian Gebauer" msgstr "क्रिश्तिअन गेबौअर" #: utils/kateglobal.cpp:101 msgid "Simon Hausmann" msgstr "साइमन हाउसमेन" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "Glen Parker" msgstr "ग्लेन पार्कर" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "Scott Manson" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:104 msgid "John Firebaugh" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Patches and more" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:105 msgid "Andreas Kling" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "Mirko Stocker" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "Various bugfixes" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:107 msgid "Matthew Woehlke" msgstr "मेथ्यू वोहल्क" #: utils/kateglobal.cpp:107 msgid "Selection, KColorScheme integration" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:108 msgid "Sebastian Pipping" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:108 msgid "Search bar back- and front-end" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "Jochen Wilhelmy" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "Original KWrite Author" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:110 msgid "Gerald Senarclens de Grancy" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:110 msgid "QA and Scripting" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Matteo Merli" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Rocky Scaletta" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Yury Lebedev" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Chris Ross" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:116 msgid "Nick Roux" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:116 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Carsten Niehaus" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "Per Wigren" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:119 msgid "Jan Fritz" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:119 msgid "Highlighting for Python" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Daniel Naber" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:121 msgid "Roland Pabel" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:121 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:123 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "कार्स्टन फैफ्फर" #: utils/kateglobal.cpp:123 msgid "Very nice help" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:124 msgid "Bruno Massa" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:124 msgid "Highlighting for Lua" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:126 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:128 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "चेतन खोना" #: utils/kateglobal.cpp:128 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "chetan@kompkin.com" #: utils/kateglobal.cpp:309 msgid "Configure" msgstr "संयोजीत करा" #: utils/kateglobal.cpp:392 utils/kateglobal.cpp:418 msgid "Appearance" msgstr "दर्शनीयता" #: utils/kateglobal.cpp:395 msgid "Fonts & Colors" msgstr "फॉन्ट व रंग" #: utils/kateglobal.cpp:401 msgid "Open/Save" msgstr "उघडा/साठवा" #: utils/kateglobal.cpp:404 msgid "Extensions" msgstr "विस्तारण" #: utils/kateglobal.cpp:421 msgid "Font & Color Schemas" msgstr "फॉन्ट व रंग स्किमा" #: utils/kateglobal.cpp:424 msgid "Editing Options" msgstr "संपादनाचे पर्याय" #: utils/kateglobal.cpp:427 msgid "File Opening & Saving" msgstr "फाईल उघडणे व साठवणे" #: utils/kateglobal.cpp:430 msgid "Extensions Manager" msgstr "विस्तारण व्यवस्थापक" #: utils/kateprinter.cpp:247 msgid "(Selection of) " msgstr "(निवड) " #: utils/kateprinter.cpp:526 #, kde-format msgid "Typographical Conventions for %1" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:556 msgid "text" msgstr "मजकूर" #: utils/kateprinter.cpp:680 msgid "Te&xt Settings" msgstr "मजकूर संयोजना (&X)" #: utils/kateprinter.cpp:684 msgid "Print line &numbers" msgstr "ओळ क्रमांक छापा (&N)" #: utils/kateprinter.cpp:687 msgid "Print &legend" msgstr "लेजंड छापा (&L)" #: utils/kateprinter.cpp:696 msgid "" "

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." "

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:698 msgid "" "

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " "as defined by the syntax highlighting being used.

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:750 msgid "Hea&der && Footer" msgstr "शिर्षक व अधोशिर्षक (&D)" #: utils/kateprinter.cpp:757 msgid "Pr&int header" msgstr "शिर्षक छापा (&I)" #: utils/kateprinter.cpp:759 msgid "Pri&nt footer" msgstr "अधोशिर्षक छापा (&N)" #: utils/kateprinter.cpp:765 msgid "Header/footer font:" msgstr "शिर्षक व अधोशिर्षक फॉन्ट :" #: utils/kateprinter.cpp:770 msgid "Choo&se Font..." msgstr "फॉन्ट निवडा (&S)..." #: utils/kateprinter.cpp:776 msgid "Header Properties" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:780 msgid "&Format:" msgstr "स्वरूप (&F):" #: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835 msgid "Colors:" msgstr "रंग :" #: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841 msgid "Foreground:" msgstr "पृष्ठभूमी :" #: utils/kateprinter.cpp:807 msgid "Bac&kground" msgstr "पार्श्वभूमी (&K)" #: utils/kateprinter.cpp:811 msgid "Footer Properties" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:816 msgid "For&mat:" msgstr "स्वरूप (&M):" #: utils/kateprinter.cpp:844 msgid "&Background" msgstr "पार्श्वभूमी (&B)" #: utils/kateprinter.cpp:871 msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:873 msgid "" "
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" "time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " "format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " "file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " "page number
  • %P: total amount of pages

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:887 msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:985 msgid "Add Placeholder..." msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:987 msgid "Current User Name" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:989 msgid "Complete Date/Time (short format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:991 msgid "Complete Date/Time (long format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:993 msgid "Current Time" msgstr "वर्तमान वेळ" #: utils/kateprinter.cpp:995 msgid "Current Date (short format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:997 msgid "Current Date (long format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:999 msgid "File Name" msgstr "फाईल नाव" #: utils/kateprinter.cpp:1001 msgid "Full document URL" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1003 msgid "Page Number" msgstr "पान क्रमांक" #: utils/kateprinter.cpp:1005 msgid "Total Amount of Pages" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1114 msgid "L&ayout" msgstr "रचना (&A)" #: utils/kateprinter.cpp:1125 msgid "Draw bac&kground color" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1128 msgid "Draw &boxes" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1132 msgid "Box Properties" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1136 msgid "W&idth:" msgstr "रूंदी (&I):" #: utils/kateprinter.cpp:1144 msgid "&Margin:" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1152 msgid "Co&lor:" msgstr "रंग (&L):" #: utils/kateprinter.cpp:1173 msgid "Select the color scheme to use for the print." msgstr "छपाईसाठी वापरण्याकरिता रंग सुत्रयोजना निवडा." #: utils/kateprinter.cpp:1175 msgid "" "

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " "may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1178 msgid "" "

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1182 msgid "The width of the box outline" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1184 msgid "The margin inside boxes, in pixels" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1186 msgid "The line color to use for boxes" msgstr "" #: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 msgid "Kate Handbook." msgstr "" #: variableeditor/variableeditor.cpp:194 msgid "true" msgstr "खरे" #: variableeditor/variableeditor.cpp:195 msgid "false" msgstr "खोटे" #: variableeditor/variableeditor.cpp:344 msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" msgid "none" msgstr "काही नाही" #: variableeditor/variableeditor.cpp:345 msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" msgid "modified" msgstr "सुधारित" #: variableeditor/variableeditor.cpp:346 msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces" msgid "all" msgstr "सर्व" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:60 msgid "Show list of valid variables." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:142 msgctxt "short translation please" msgid "Set the number of autocenter lines." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:147 msgctxt "short translation please" msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:152 msgctxt "short translation please" msgid "Set the document background color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:157 msgctxt "short translation please" msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:163 msgctxt "short translation please" msgid "Enable block selection mode." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:168 msgctxt "short translation please" msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:173 msgctxt "short translation please" msgid "Set the color for the bracket highlight." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:178 msgctxt "short translation please" msgid "Set the background color for the current line." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:184 msgctxt "short translation please" msgid "Set the default dictionary used for spell checking." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:189 msgctxt "short translation please" msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." msgstr "लांब ओळींचे गतिमान शब्द गुंडाळणे कार्यान्वित करा." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:194 msgctxt "short translation please" msgid "Sets the end of line mode." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:199 msgctxt "short translation please" msgid "Enable folding markers in the editor border." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:205 msgctxt "short translation please" msgid "Set the point size of the document font." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:210 msgctxt "short translation please" msgid "Set the font of the document." msgstr "दस्तऐवजाचा फॉन्ट निश्चित करा" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:222 msgctxt "short translation please" msgid "Set the syntax highlighting." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:227 msgctxt "short translation please" msgid "Set the icon bar color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:232 msgctxt "short translation please" msgid "Enable the icon border in the editor view." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:237 msgctxt "short translation please" msgid "Set the auto indentation style." msgstr "स्वयंचलित समास शैली निश्चित करा." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:242 #, fuzzy #| msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" msgctxt "short translation please" msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड वरून चिटकविलेल्या कोडचा समास व्यवस्थित करा" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:248 msgctxt "short translation please" msgid "Set the indentation depth for each indent level." msgstr "प्रत्येक समास पातळीकरिता समास खोली निश्चित करा." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:253 msgctxt "short translation please" msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:258 msgctxt "short translation please" msgid "Show line numbers." msgstr "ओळी क्रमांक दर्शवा." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:263 msgctxt "short translation please" msgid "Insert newline at end of file on save." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:268 msgctxt "short translation please" msgid "Enable overwrite mode in the document." msgstr "खोडून लिहायची पद्धत दस्तऐवजात कार्यान्वित करा" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:273 msgctxt "short translation please" msgid "Enable persistent text selection." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:278 msgctxt "short translation please" msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:283 msgctxt "short translation please" msgid "Replace tabs with spaces." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:288 msgctxt "short translation please" msgid "Remove trailing spaces when saving the document." msgstr "दस्तऐवज साठवताना शेवटच्या जागा काढून टाका." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:296 msgctxt "short translation please" msgid "Set the color scheme." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:301 msgctxt "short translation please" msgid "Set the text selection color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:306 msgctxt "short translation please" msgid "Visualize tabs and trailing spaces." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:311 msgctxt "short translation please" msgid "Enable smart home navigation." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:316 msgctxt "short translation please" msgid "Pressing TAB key indents." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:322 msgctxt "short translation please" msgid "Set the tab display width." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:328 msgctxt "short translation please" msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:334 msgctxt "short translation please" msgid "Set the word wrap column." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:339 msgctxt "short translation please" msgid "Set the word wrap marker color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:344 msgctxt "short translation please" msgid "Enable word wrap while typing text." msgstr "" #: view/kateview.cpp:363 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "" #: view/kateview.cpp:366 msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" msgstr "" #: view/kateview.cpp:369 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" #: view/kateview.cpp:371 msgid "Clipboard &History" msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास (&H)" #: view/kateview.cpp:377 msgid "Save the current document" msgstr "" #: view/kateview.cpp:380 msgid "Revert the most recent editing actions" msgstr "" #: view/kateview.cpp:383 msgid "Revert the most recent undo operation" msgstr "" #: view/kateview.cpp:386 msgid "&Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट (&S)" #: view/kateview.cpp:390 msgid "Apply &Word Wrap" msgstr "शब्द गुंडाळणे लागू करा (&W)" #: view/kateview.cpp:391 msgid "" "Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " "than the width of the current view, to fit into this view.

This " "is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." msgstr "" #: view/kateview.cpp:397 msgid "&Clean Indentation" msgstr "समास स्वच्छ करा (&C)" #: view/kateview.cpp:398 msgid "" "Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" "only spaces).

You can configure whether tabs should be honored " "and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." msgstr "" #: view/kateview.cpp:403 msgid "&Align" msgstr "जुळवा (&A)" #: view/kateview.cpp:404 msgid "" "Use this to align the current line or block of text to its proper indent " "level." msgstr "" #: view/kateview.cpp:408 msgid "C&omment" msgstr "टीप (&O)" #: view/kateview.cpp:410 msgid "" "This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " "the language's highlighting." msgstr "" #: view/kateview.cpp:415 msgid "Unco&mment" msgstr "टीप काढून टाका (&M)" #: view/kateview.cpp:417 msgid "" "This command removes comments from the current line or a selected block of " "text.

The characters for single/multiple line comments are " "defined within the language's highlighting." msgstr "" #: view/kateview.cpp:422 msgid "Toggle Comment" msgstr "" #: view/kateview.cpp:425 msgid "&Read Only Mode" msgstr "फक्त वाचण्यासाठीची पद्धत (&R)" #: view/kateview.cpp:426 msgid "Lock/unlock the document for writing" msgstr "" #: view/kateview.cpp:432 msgid "Uppercase" msgstr "अप्परकेस" #: view/kateview.cpp:434 msgid "" "Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " "cursor if no text is selected." msgstr "" #: view/kateview.cpp:439 msgid "Lowercase" msgstr "लोअरकेस" #: view/kateview.cpp:441 msgid "" "Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " "cursor if no text is selected." msgstr "" #: view/kateview.cpp:446 msgid "Capitalize" msgstr "केपिटलाइझ" #: view/kateview.cpp:448 msgid "" "Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " "selected." msgstr "" #: view/kateview.cpp:453 msgid "Join Lines" msgstr "ओळी जोडा" #: view/kateview.cpp:458 msgid "Invoke Code Completion" msgstr "कोड पूर्णत्व आह्वान" #: view/kateview.cpp:459 msgid "" "Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " "this action." msgstr "" #: view/kateview.cpp:465 msgid "Create Snippet" msgstr "स्निपेट निर्माण करा" #: view/kateview.cpp:469 msgid "Snippets..." msgstr "स्निपेट्स..." #: view/kateview.cpp:482 msgid "Print the current document." msgstr "वर्तमान दस्तऐवज छापा." #: view/kateview.cpp:486 msgid "Reloa&d" msgstr "पुन्हा दाखल करा (&D)" #: view/kateview.cpp:488 msgid "Reload the current document from disk." msgstr "डिस्कवरून वर्तमान दस्तऐवज पुन्हा दाखल करा" #: view/kateview.cpp:492 msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." msgstr "" #: view/kateview.cpp:495 msgid "" "This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " "cursor to move to." msgstr "" #: view/kateview.cpp:498 #, fuzzy #| msgid "Move to Previous Line" msgid "Move to Previous Modified Line" msgstr "मागील ओळीवर जा" #: view/kateview.cpp:499 msgid "Move upwards to the previous modified line." msgstr "" #: view/kateview.cpp:503 #, fuzzy #| msgid "Move to Next Line" msgid "Move to Next Modified Line" msgstr "पुढील ओळीवर जा" #: view/kateview.cpp:504 msgid "Move downwards to the next modified line." msgstr "" #: view/kateview.cpp:508 msgid "&Configure Editor..." msgstr "संपादक संयोजीत करा (&C)..." #: view/kateview.cpp:509 msgid "Configure various aspects of this editor." msgstr "" #: view/kateview.cpp:512 msgid "&Mode" msgstr "पद्धत (&M)" #: view/kateview.cpp:514 msgid "" "Here you can choose which mode should be used for the current document. This " "will influence the highlighting and folding being used, for example." msgstr "" #: view/kateview.cpp:517 msgid "&Highlighting" msgstr "स्पष्ट करणे (&H)" #: view/kateview.cpp:519 msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." msgstr "" #: view/kateview.cpp:522 msgid "&Schema" msgstr "स्किमा (&S)" #: view/kateview.cpp:527 msgid "&Indentation" msgstr "समास (&I)" #: view/kateview.cpp:531 msgid "Select the entire text of the current document." msgstr "" #: view/kateview.cpp:534 msgid "" "If you have selected something within the current document, this will no " "longer be selected." msgstr "" #: view/kateview.cpp:538 msgid "Enlarge Font" msgstr "फॉन्ट मोठा करा" #: view/kateview.cpp:540 msgid "This increases the display font size." msgstr "" #: view/kateview.cpp:545 msgid "Shrink Font" msgstr "फॉन्ट लहान करा" #: view/kateview.cpp:547 msgid "This decreases the display font size." msgstr "" #: view/kateview.cpp:550 msgid "Bl&ock Selection Mode" msgstr "ब्लॉक निवड पद्धत (&O)" #: view/kateview.cpp:553 msgid "" "This command allows switching between the normal (line based) selection mode " "and the block selection mode." msgstr "" #: view/kateview.cpp:556 msgid "Overwr&ite Mode" msgstr "खोडून लिहायची पद्धत (&I)" #: view/kateview.cpp:559 msgid "" "Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " "existing text." msgstr "" #: view/kateview.cpp:569 msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" msgstr "गतिमान शब्द गुंडाळणे निर्देशक" #: view/kateview.cpp:571 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" msgstr "" #: view/kateview.cpp:575 msgid "&Off" msgstr "बंद करा (&O)" #: view/kateview.cpp:576 msgid "Follow &Line Numbers" msgstr "ओळ क्रमांकाचा मागोवा घ्या (&L)" #: view/kateview.cpp:577 msgid "&Always On" msgstr "नेहमी चालू (&A)" #: view/kateview.cpp:581 msgid "Show Folding &Markers" msgstr "फोल्डिंग निशाण दर्शवा (&M)" #: view/kateview.cpp:584 msgid "" "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " "possible." msgstr "" #: view/kateview.cpp:587 msgid "Show &Icon Border" msgstr "चिन्ह किनारा दर्शवा (&I)" #: view/kateview.cpp:590 msgid "" "Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " "symbols, for instance." msgstr "" #: view/kateview.cpp:593 msgid "Show &Line Numbers" msgstr "ओळ क्रमांक दर्शवा (&L)" #: view/kateview.cpp:596 msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." msgstr "" #: view/kateview.cpp:599 msgid "Show Scroll&bar Marks" msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिन्ह दर्शवा (&B)" #: view/kateview.cpp:601 msgid "" "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " "bookmarks, for instance." msgstr "" #: view/kateview.cpp:604 msgid "Show Scrollbar Mini-Map" msgstr "स्क्रॉल पट्टी लहान-नकाशा दर्शवा" #: view/kateview.cpp:606 msgid "" "Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.

The mini-map " "shows an overview of the whole document." msgstr "" #: view/kateview.cpp:615 msgid "Show Static &Word Wrap Marker" msgstr "स्थैतिक शब्द गुंडाळणे निशाण दर्शवा" #: view/kateview.cpp:618 msgid "" "Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " "column as defined in the editing properties" msgstr "" #: view/kateview.cpp:623 msgid "Switch to Command Line" msgstr "आदेश ओळीवर जा" #: view/kateview.cpp:625 msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." msgstr "दृश्याच्या खाली आदेश ओळ दर्शवा/लपवा." #: view/kateview.cpp:628 msgid "&VI Input Mode" msgstr "&VI इनपुट पद्धत" #: view/kateview.cpp:631 msgid "Activate/deactivate VI input mode" msgstr "VI इनपुट पद्धत सक्रिय/निष्क्रिय करा" #: view/kateview.cpp:634 msgid "&End of Line" msgstr "ओळीची समाप्ती (&E)" #: view/kateview.cpp:636 msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" msgstr "" #: view/kateview.cpp:638 #, fuzzy #| msgid "UNIX" msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&UNIX" msgstr "युनिक्स" #: view/kateview.cpp:639 #, fuzzy #| msgid "DOS/Windows" msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&Windows/DOS" msgstr "डॉस/विंडोज" #: view/kateview.cpp:640 #, fuzzy #| msgid "Macintosh" msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&Macintosh" msgstr "मेक्एन्टोश" #: view/kateview.cpp:645 msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" msgstr "बाइट ऑर्डर मार्क जोडा (&BOM)" #: view/kateview.cpp:648 msgid "" "Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " "while saving" msgstr "" #: view/kateview.cpp:651 msgid "E&ncoding" msgstr "एन्कोडिंग (&N)" #: view/kateview.cpp:655 msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." msgstr "" #: view/kateview.cpp:659 msgid "Find Selected" msgstr "निवडलेले शोधा" #: view/kateview.cpp:661 msgid "Finds next occurrence of selected text." msgstr "निवडलेल्या मजकूराच्या पुढील घटना शोधा." #: view/kateview.cpp:665 msgid "Find Selected Backwards" msgstr "निवडलेले मागील शोधा" #: view/kateview.cpp:667 msgid "Finds previous occurrence of selected text." msgstr "निवडलेल्या मजकूराच्या मागील घटना शोधा." #: view/kateview.cpp:671 msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." msgstr "" #: view/kateview.cpp:675 msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." msgstr "" #: view/kateview.cpp:679 msgid "" "Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " "some given text." msgstr "" #: view/kateview.cpp:682 msgid "Automatic Spell Checking" msgstr "स्वयंचलित वर्णलेखन तपासणी" #: view/kateview.cpp:683 msgid "Enable/disable automatic spell checking" msgstr "स्वयंचलित वर्णलेखन तपासणी कार्यान्वित/अकार्यान्वित करा" #: view/kateview.cpp:689 msgid "Change Dictionary..." msgstr "शब्दकोश बदला..." #: view/kateview.cpp:690 msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." msgstr "" #: view/kateview.cpp:694 msgid "Clear Dictionary Ranges" msgstr "" #: view/kateview.cpp:696 msgid "" "Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." msgstr "" #: view/kateview.cpp:748 msgid "Move Word Left" msgstr "शब्द डावीकडे हलवा" #: view/kateview.cpp:754 msgid "Select Character Left" msgstr "डावे अक्षर निवडा" #: view/kateview.cpp:760 msgid "Select Word Left" msgstr "डावा शब्द निवडा" #: view/kateview.cpp:766 msgid "Move Word Right" msgstr "शब्द उजवीकडे हलवा" #: view/kateview.cpp:772 msgid "Select Character Right" msgstr "उजवे अक्षर निवडा" #: view/kateview.cpp:778 msgid "Select Word Right" msgstr "उजवा शब्द निवडा" #: view/kateview.cpp:784 msgid "Move to Beginning of Line" msgstr "ओळीच्या सुरुवातीस हलवा" #: view/kateview.cpp:790 msgid "Move to Beginning of Document" msgstr "दस्तऐवजाच्या सुरुवातीस हलवा" #: view/kateview.cpp:796 msgid "Select to Beginning of Line" msgstr "ओळीच्या सुरुवातीपासून निवडा" #: view/kateview.cpp:802 msgid "Select to Beginning of Document" msgstr "दस्तऐवजाच्या सुरुवातीपासून निवडा" #: view/kateview.cpp:809 msgid "Move to End of Line" msgstr "ओळीच्या शेवटी हलवा" #: view/kateview.cpp:815 msgid "Move to End of Document" msgstr "दस्तऐवजाच्या शेवटी हलवा" #: view/kateview.cpp:821 msgid "Select to End of Line" msgstr "ओळीच्या शेवटपासून निवडा" #: view/kateview.cpp:827 msgid "Select to End of Document" msgstr "दस्तऐवजाच्या शेवटपासून निवडा" #: view/kateview.cpp:834 msgid "Select to Previous Line" msgstr "मागील ओळीपासून निवडा" #: view/kateview.cpp:840 msgid "Scroll Line Up" msgstr "ओळ वर गुंडाळा" #: view/kateview.cpp:847 msgid "Move to Next Line" msgstr "पुढील ओळीवर जा" #: view/kateview.cpp:854 msgid "Move to Previous Line" msgstr "मागील ओळीवर जा" #: view/kateview.cpp:861 msgid "Move Cursor Right" msgstr "कर्सर उजवीकडे हलवा" #: view/kateview.cpp:868 msgid "Move Cursor Left" msgstr "कर्सर डावीकडे हलवा" #: view/kateview.cpp:875 msgid "Select to Next Line" msgstr "पुढील ओळीपासून निवडा" #: view/kateview.cpp:881 msgid "Scroll Line Down" msgstr "ओळ खाली गुंडाळा" #: view/kateview.cpp:888 msgid "Scroll Page Up" msgstr "पान वर गुंडाळा" #: view/kateview.cpp:894 msgid "Select Page Up" msgstr "वरील पान निवडा" #: view/kateview.cpp:900 msgid "Move to Top of View" msgstr "दृश्याच्या वर हलवा" #: view/kateview.cpp:906 msgid "Select to Top of View" msgstr "दृश्याच्या वरपासून निवडा" #: view/kateview.cpp:913 msgid "Scroll Page Down" msgstr "पान खाली गुंडाळा" #: view/kateview.cpp:919 msgid "Select Page Down" msgstr "खालील पान निवडा" #: view/kateview.cpp:925 msgid "Move to Bottom of View" msgstr "दृश्याच्या खाली हलवा" #: view/kateview.cpp:931 msgid "Select to Bottom of View" msgstr "दृश्याच्या खालपासून निवडा" #: view/kateview.cpp:937 msgid "Move to Matching Bracket" msgstr "" #: view/kateview.cpp:943 msgid "Select to Matching Bracket" msgstr "" #: view/kateview.cpp:953 msgid "Transpose Characters" msgstr "" #: view/kateview.cpp:959 msgid "Delete Line" msgstr "ओळ काढून टाका" #: view/kateview.cpp:965 msgid "Delete Word Left" msgstr "डावा शब्द काढून टाका" #: view/kateview.cpp:971 msgid "Delete Word Right" msgstr "उजवा शब्द काढून टाका" #: view/kateview.cpp:977 msgid "Delete Next Character" msgstr "पुढील अक्षर काढून टाका" #: view/kateview.cpp:983 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: view/kateview.cpp:992 msgid "Insert Tab" msgstr "टॅब अंतर्भूत करा" #: view/kateview.cpp:997 msgid "Insert Smart Newline" msgstr "नवीन हुशार ओळ अंतर्भूत करा" #: view/kateview.cpp:998 msgid "" "Insert newline including leading characters of the current line which are " "not letters or numbers." msgstr "" #: view/kateview.cpp:1008 msgid "&Indent" msgstr "समास (&I)" #: view/kateview.cpp:1009 msgid "" "Use this to indent a selected block of text.

You can configure " "whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " "configuration dialog." msgstr "" #: view/kateview.cpp:1016 msgid "&Unindent" msgstr "समास काढा (&U)" #: view/kateview.cpp:1017 msgid "Use this to unindent a selected block of text." msgstr "" #: view/kateview.cpp:1036 msgid "Fold Toplevel Nodes" msgstr "वरच्या पातळीचे नोड फोल्ड करा" #: view/kateview.cpp:1054 msgid "Fold Current Node" msgstr "वर्तमान नोड फोल्ड करा" #: view/kateview.cpp:1058 msgid "Unfold Current Node" msgstr "वर्तमान नोड अनफोल्ड करा" #: view/kateview.cpp:1150 msgid "OVR" msgstr "OVR" #: view/kateview.cpp:1150 msgid "INS" msgstr "INS" #: view/kateview.cpp:1160 #, fuzzy #| msgid "E&ncoding" msgid "recording" msgstr "एन्कोडिंग (&N)" #: view/kateview.cpp:1180 #, kde-format msgid "%1 (R/O)" msgstr "" #: view/kateviewaccessible.h:80 msgid "Move To..." msgstr "येथे हलवा..." #: view/kateviewaccessible.h:81 msgid "Move Left" msgstr "डावीकडे हलवा" #: view/kateviewaccessible.h:82 msgid "Move Right" msgstr "उजवीकडे हलवा" #: view/kateviewaccessible.h:83 msgid "Move Up" msgstr "वर हलवा" #: view/kateviewaccessible.h:84 msgid "Move Down" msgstr "खाली हलवा" #: view/kateviewhelpers.cpp:208 view/kateviewhelpers.cpp:256 #: view/kateviewhelpers.cpp:728 #, kde-format msgctxt "from line - to line" msgid "
%1

%2
" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:899 msgid "Available Commands" msgstr "उपलब्ध आदेश" #: view/kateviewhelpers.cpp:901 msgid "" "

For help on individual commands, do 'help <command>'" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:912 #, kde-format msgid "No help for '%1'" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:915 #, kde-format msgid "No such command %1" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:920 msgid "" "

This is the Katepart command line.
Syntax: command " "[ arguments ]
For a list of available commands, enter " "help list
For help for individual commands, enter " "help <command>

" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:1008 #, kde-format msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:1025 msgid "Success: " msgstr "यश : " #: view/kateviewhelpers.cpp:1041 #, kde-format msgid "Command \"%1\" failed." msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:1048 #, kde-format msgid "No such command: \"%1\"" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:2112 view/kateviewhelpers.cpp:2113 #, kde-format msgid "Mark Type %1" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:2132 msgid "Set Default Mark Type" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:2198 msgid "Disable Annotation Bar" msgstr "" #: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:774 #, kde-format msgid "Mark set: %1" msgstr "" #: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:816 msgid "There are no more chars for the next bookmark." msgstr "पुढील ओळखचिन्हाकरिता अक्षरे नाहीत." #: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:891 msgid "VI: INSERT MODE" msgstr "" #: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:894 msgid "VI: NORMAL MODE" msgstr "VI: सामान्य पद्धत" #: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:897 msgid "VI: VISUAL" msgstr "" #: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:900 msgid "VI: VISUAL BLOCK" msgstr "" #: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:903 msgid "VI: VISUAL LINE" msgstr "" #: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:906 msgid "VI: REPLACE" msgstr "" #: vimode/kateviinsertmode.cpp:278 vimode/katevimodebase.cpp:952 #: vimode/katevinormalmode.cpp:3940 #, kde-format msgid "Nothing in register %1" msgstr "" #: vimode/katevinormalmode.cpp:1747 #, kde-format msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" msgstr "" #: vimode/katevinormalmode.cpp:2627 #, kde-format msgid "Mark not set: %1" msgstr "" #~ msgctxt "Language" #~ msgid "C++" #~ msgstr "C++" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "कार्यान्वित करा" #~ msgid "Show the JavaScript Console" #~ msgstr "जावास्क्रिप्ट कंसोल दर्शवा" #~ msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." #~ msgstr "दृश्याच्या खाली जावास्क्रिप्ट कंसोल दर्शवा/लपवा." #, fuzzy #~| msgid "Always On" #~ msgid "Always on" #~ msgstr "नेहमी चालू" #, fuzzy #~| msgid "Print the current document." #~ msgid "Modify the current snippet" #~ msgstr "वर्तमान दस्तऐवज छापा." #, fuzzy #~| msgid "Create Snippet" #~ msgid "Kate Snippets" #~ msgstr "स्निपेट निर्माण करा" #, fuzzy #~| msgid "Get New Snippets" #~ msgid "New Snippet" #~ msgstr "नवीन स्निपेट्स प्राप्त करा" #, fuzzy #~| msgid "Name unspecified" #~ msgid "No file specified" #~ msgstr "नाव अनुल्लेखित" #, fuzzy #~| msgid "Snippets..." #~ msgid "New Snippet File..." #~ msgstr "स्निपेट्स..." #, fuzzy #~| msgid "Get New Snippets" #~ msgid "Get New Snippets..." #~ msgstr "नवीन स्निपेट्स प्राप्त करा" #, fuzzy #~| msgid "Create Snippet" #~ msgid "Kate Part Snippets" #~ msgstr "स्निपेट निर्माण करा" #~ msgid "Hide the Vi mode status bar" #~ msgstr "Vi पद्धत स्थिती पट्टी लपवा" #~ msgid "&Keep highlighting" #~ msgstr "स्पष्ट करणे सुरु ठेवा (&K)" #~ msgid "R/O" #~ msgstr "R/O" #~ msgid "Unfold Toplevel Nodes" #~ msgstr "वरच्या पातळीचे नोड अनफोल्ड करा" #~ msgid "Unfold All Nodes" #~ msgstr "सर्व नोड अनफोल्ड करा" #~ msgid "Fold Multiline Comments" #~ msgstr "अनके ओळींच्या टिपण्णी फोल्ड करा" #~ msgid "Fold Nodes in Level %1" #~ msgstr "%1 या पातळीचे नोड फोल्ड करा" #~ msgid "Unfold Nodes in Level %1" #~ msgstr "%1 या पातळीचे नोड अनफोल्ड करा" #~ msgid "Show &folding markers (if available)" #~ msgstr "फोल्डिंग निशाण दर्शवा (उपलब्ध असल्यास) (&F)"