# translation of kcharselect.po to Latvian # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Rihards Prieditis , 2007. # Viesturs Zarins , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-09 15:44+0200\n" "Last-Translator: Viesturs Zarins \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andris Maziks, Rihards Priedītis" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andris.m@delfi.lv, PRieditis@inbox.lv" #: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89 msgid "&To Clipboard" msgstr "&Uz starpliktuvi" #: kcharselectdia.cc:95 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "&UTF-8 uz starpliktuvi" #: kcharselectdia.cc:98 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "&HTML uz starpliktuvi" #: kcharselectdia.cc:102 msgid "&From Clipboard" msgstr "&No starpliktuves" #: kcharselectdia.cc:107 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "UTF-8 no starpliktuves" #: kcharselectdia.cc:110 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "HTML no starpliktuves" #: kcharselectdia.cc:113 msgid "&Flip Text" msgstr "&Apmest tekstu" #: kcharselectdia.cc:116 msgid "&Reverse Direction" msgstr "P&retējā virzienā" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: kcharselectui.rc:4 msgid "&Edit" msgstr "&Rediģēt" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: kcharselectui.rc:16 msgid "Main Toolbar" msgstr "Galvenā rīkjosla " #: main.cc:25 msgid "KDE character selection utility" msgstr "KDE rakstzīmju atlases rīks" #: main.cc:26 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." msgstr "Čaula ap KCharSelect logdaļu." #: main.cc:32 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cc:36 main.cc:39 msgid "Daniel Laidig" msgstr "Daniel Laidig" #: main.cc:36 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autors un uzturētājs" #: main.cc:37 msgid "Reginald Stadlbauer" msgstr "Reginald Stadlbauer" #: main.cc:37 msgid "Author" msgstr "Autors" #: main.cc:39 msgid "" "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" msgstr "" "Jauna saskarne, unikoda informācija inkrementālā meklēšaan un dažādi " "uzlabojumi." #: main.cc:41 msgid "Constantin Berzan" msgstr "Constantin Berzan" #: main.cc:41 msgid "Previous maintainer" msgstr "Iepriekšējais uzturētājs" #: main.cc:42 msgid "Nadeem Hasan" msgstr "Nadeem Hasan" #: main.cc:42 main.cc:44 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "GUI attīrīšana un labojumi" #: main.cc:44 msgid "Ryan Cumming" msgstr "Ryan Cumming" #: main.cc:46 msgid "Benjamin C. Meyer" msgstr "Benjamin C. Meyer" #: main.cc:46 msgid "XMLUI conversion" msgstr "XMLUI konversija" #: main.cc:48 msgid "Bryce Nesbitt" msgstr "Bryce Nesbitt" #: main.cc:48 msgid "RTL support" msgstr "RTL atbalsts"