# Lithuanian translations for okular_ooo package. # This file is distributed under the same license as the okular_ooo package. # Andrius Štikonas , 2008. # Donatas Glodenis , 2009. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. # Liudas , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-11 10:49+0300\n" "Last-Translator: Liudas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrius Štikonas" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrius@stikonas.eu" #: converter.cpp:99 #, kde-format msgid "Invalid XML document: %1" msgstr "Netinkamas XML dokumentas: %1" #: converter.cpp:113 msgid "Unable to read style information" msgstr "Nepavyksta perskaityti stiliaus informacijos" #: converter.cpp:161 msgid "Unable to convert document content" msgstr "Nepavyksta konvertuoti dokumento turinio" #: document.cpp:29 msgid "Document is not a valid ZIP archive" msgstr "Dokumentas nėra tinkamas ZIP archyvas" #: document.cpp:35 msgid "Invalid document structure (main directory is missing)" msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta pagrindinio aplanko)" #: document.cpp:41 msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)" msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta META-INF aplanko)" #: document.cpp:46 msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)" msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta META-INF/manifest.xml)" #: document.cpp:57 msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)" msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta content.xml)" #: generator_ooo.cpp:24 msgid "OpenDocument Text Backend" msgstr "OpenDocument teksto programinė sąsaja" #: generator_ooo.cpp:26 msgid "A renderer for OpenDocument Text documents" msgstr "OpenDocument teksto dokumentų rodymo priemonė" #: generator_ooo.cpp:28 msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig" msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:30 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: generator_ooo.cpp:46 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument tekstas" #: generator_ooo.cpp:46 msgid "OpenDocument Text Backend Configuration" msgstr "OpenDocument programinės sąsajos konfigūracija" #: manifest.cpp:273 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing " "plugin could not be located" msgstr "" "Šis dokumentas užšifruotas, ir šifravimo palaikymas yra įkompiliuotas, " "tačiau nepavyko rasti dešifravimo priemonės" #: manifest.cpp:279 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key " "derivation plugin could not be located" msgstr "" "Dokumentas yra šifruotas ir šifravimo palaikymas įkompiliuotas, tačiau " "nepavyko rasti rakto ištraukimo priedo" #: manifest.cpp:285 msgid "" "This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher " "plugin could not be located" msgstr "" "Dokumentas užšifruotas, ir Okular buvo sukompiliuotas su šifravimo " "palaikymu, bet šifro priedas nerastas" #: manifest.cpp:312 msgid "" "This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. " "This document will probably not open." msgstr "" "Dokumentas užšifruotas, bet Okular buvo sukompiliuotas be šifravimo " "palaikymo. Dokumentas tikriausiai neatsidarys." #: styleparser.cpp:136 msgid "Producer" msgstr "Kūrėjas" #: styleparser.cpp:140 msgid "Created" msgstr "Sukurta" #: styleparser.cpp:142 msgid "Creator" msgstr "Kūrėjas" #: styleparser.cpp:144 msgid "Author" msgstr "Autorius" #: styleparser.cpp:148 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" #~ msgid "Document Password" #~ msgstr "Dokumento slaptažodis" #~ msgid "Please enter the password to read the document:" #~ msgstr "Prašome įvesti slaptažodį, kad būtų galima perskaityti dokumentą:" #~ msgid "The password is not correct." #~ msgstr "Slaptažodis neteisingas." #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Neteisingas slaptažodis" #~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)" #~ msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta styles.xml)" #~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)" #~ msgstr "Netinkama dokumento struktūra (trūksta meta.xml)"