# Lithuanian translations for kcmkwinscreenedges package. # This file is distributed under the same license as the kcmkwinscreenedges package. # Donatas Glodenis , 2009. # Tomas Straupis , 2010. # Liudas Ališauskas , 2012, 2014. # Liudas Alisauskas , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:51+0200\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "Veiksmas nepriskirtas" #: main.cpp:187 msgid "Show Dashboard" msgstr "Rodyti prietaisų skydelį" #: main.cpp:188 msgid "Show Desktop" msgstr "Rodyti darbastalį" #: main.cpp:189 msgid "Lock Screen" msgstr "Užrakinti ekraną" #: main.cpp:190 msgid "Prevent Screen Locking" msgstr "Apsaugoti nuo ekrano užrakinimo" #: main.cpp:207 msgid "All Desktops" msgstr "Visi darbastaliai" #: main.cpp:208 msgid "Current Desktop" msgstr "Dabartinis darbastalis" #: main.cpp:209 msgid "Current Application" msgstr "Dabartinė programa" #: main.cpp:227 msgid "Cube" msgstr "Kubas" #: main.cpp:228 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindras" #: main.cpp:229 msgid "Sphere" msgstr "Sfera" #: main.cpp:232 msgid "Toggle window switching" msgstr "Įjungti lango perjungimą" #: main.cpp:233 msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "Įjungti alternatyvų lango perjungimą" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:17 msgid "Active Screen Edge Actions" msgstr "Aktyvių ekrano kraštų veiksmai" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: main.ui:36 msgid "" "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " "in the action's direction." msgstr "" "Norėdami iššaukti veiksmą, nustumkite pelės žymeklį prie ekrano krašto " "norima veiksmo kryptimi." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: main.ui:52 msgid "Window Management" msgstr "Langų tvarkymas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) #: main.ui:58 msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" msgstr "Išdidinti langus tempiant juos link ekrano viršaus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) #: main.ui:65 msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" msgstr "Išdėstyti langus mozaika jei jie tempiami į ekrano pakraštį" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: main.ui:93 msgid "Quarter tiling triggered in the outer" msgstr "Ketvirtinis išdėstymas iššaukiamas pasiekus" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio) #: main.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: main.ui:122 msgid "of the screen" msgstr "ekrano krašto" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:150 msgid "Other Settings" msgstr "Kiti nustatymai" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:159 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "Pakeisti darbastalį, kai pelės žymeklis nustumiamas į ekrano kampą" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:162 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "&Perjungti darbastalį pakraštyje:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:173 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:178 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "Tik perkeliant langus" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:183 msgid "Always Enabled" msgstr "Visuomet įjungta" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: main.ui:191 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "" "Laiko tarpas, kurį pelės žymeklis turi prabūti ekrano pakraštyje, prieš " "iššaukiant veiksmą" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:194 msgid "Activation &delay:" msgstr "Aktyvavimo už&laikymas:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) #: main.ui:204 main.ui:239 msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:223 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "" "Laiko tarpas, kurį pelės žymeklis turi prabūti ekrano pakraštyje, prieš " "iššaukiant pakartotinį veiksmą" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:226 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "&Reaktyvavimo uždelsimas:"