# translation of katexmltools.po to Lithuanian # # Ričardas Čepas , 2003. # Donatas Glodenis , 2005. # Tomas Straupis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-28 09:54+0300\n" "Last-Translator: Tomas Straupis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: plugin_katexmltools.cpp:128 msgid "&Insert Element..." msgstr "&Įterpti objektą..." #: plugin_katexmltools.cpp:133 msgid "&Close Element" msgstr "&Užverti elementą" #: plugin_katexmltools.cpp:138 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "Priskirti Meta &DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:472 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "Priskirti Meta DTD XML formatu" #: plugin_katexmltools.cpp:477 #, kde-format msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "Esamas failas buvo identifikuota kaip „%1“ tipo dokumentas. Atsižvelgiant į " "tai dabar bus įkeltas šiam dokumento tipui naudojamas Meta DTD." #: plugin_katexmltools.cpp:480 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "Įkeliama XML Meta DTD" #: plugin_katexmltools.cpp:515 #, kde-format msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "Failo „%1“ negalima atidaryti. Serveris pateikia klaidą." #: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "XML priedo klaida" #: plugin_katexmltools.cpp:1048 msgid "XML entities" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:1050 msgid "XML attribute values" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:1052 msgid "XML attributes" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:1055 #, fuzzy #| msgid "Insert XML Element" msgid "XML elements" msgstr "Įterpti XML elementą" #: plugin_katexmltools.cpp:1098 msgid "Insert XML Element" msgstr "Įterpti XML elementą" #: plugin_katexmltools.cpp:1123 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "Įveskite XML tag'o vardą ir atributus („<“, „>“ ir uždarantis tag'as bus " "pateikti):" #: pseudo_dtd.cpp:48 #, kde-format msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "" "#-#-#-#-# katexmltools.po (katexmltools) #-#-#-#-#\n" "Failas „%1“ negali būti išnagrinėtas. Pasitikrinkite, ar failas yra " "taisyklingas XML failas." #: pseudo_dtd.cpp:56 #, kde-format msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "Failas „%1“ nėra tokio formato, kaip tikėtasi. Pasitikrinkite, ar failas yra " "šio tipo:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "Jūs galite sukurti tokias failus su dtdparse. Žr. Kate priedų " "dokumentaciją, jei norite daugiau informacijos." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "Analizuojama meta DTD..." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakau" #. i18n: ectx: Menu (xml) #: ui.rc:4 msgid "&XML" msgstr "&XML"