# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Park Shinjo , 2008, 2010, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:27+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Park Shinjo" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" #: kateconsole.cpp:55 msgid "Embedded Konsole" msgstr "내장된 Konsole" #: kateconsole.cpp:63 msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation" msgstr "셸이나 터미널 에뮬레이터에 접근할 능력이 부족합니다" #: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114 msgid "Terminal" msgstr "터미널" #: kateconsole.cpp:95 msgid "Terminal Settings" msgstr "터미널 설정" #: kateconsole.cpp:146 msgctxt "@action" msgid "&Pipe to Terminal" msgstr "터미널에 파이프하기(&P)" #: kateconsole.cpp:150 msgctxt "@action" msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document" msgstr "현재 문서와 터미널 동기화하기(&Y)" #: kateconsole.cpp:155 msgctxt "@action" msgid "&Focus Terminal" msgstr "터미널에 초점 맞추기(&F)" #: kateconsole.cpp:260 msgid "" "Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " "contained commands with your user rights." msgstr "" "콘솔로 텍스트를 파이프하시겠습니까? 임의의 포함된 명령이 현재 사용자의 
권한으로 실행될 것입니다." #: kateconsole.cpp:261 msgid "Pipe to Terminal?" msgstr "터미널에 파이프하시겠습니까?" #: kateconsole.cpp:262 msgid "Pipe to Terminal" msgstr "터미널에 파이프하기" #: kateconsole.cpp:283 #, kde-format msgid "Sorry, cannot cd into '%1'" msgstr "디렉터리 '%1'(으)로 들어갈 수 없습니다" #: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316 msgid "Defocus Terminal" msgstr "터미널에 초점 맞추지 않기" #: kateconsole.cpp:309 msgid "Focus Terminal" msgstr "터미널에 초점 맞추기" #: kateconsole.cpp:340 msgid "" "&Automatically synchronize the terminal with the current document when " "possible" msgstr "가능한 경우 현재 문서화 터미널 동기화하기(&A)" #: kateconsole.cpp:342 msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'" msgstr "EDITOR 환경 변수를 'kate -b'로 설정하기(&E)" #: kateconsole.cpp:345 msgid "" "Important: The document has to be closed to make the console application " "continue" msgstr "주의: 콘솔 프로그램이 계속 진행하려면 문서를 닫아야 합니다" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: ui.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)"