# translation of plasma_engine_weather.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2009, 2012. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-CM\n" #: bbcukmet_i18n.dat:1 bbcukmet_i18n.dat:4 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:235 msgctxt "weather condition" msgid "clear sky" msgstr "មេឃ​ស្រឡះ" #: bbcukmet_i18n.dat:2 msgctxt "weather condition" msgid "clear" msgstr "ស្រឡះ" #: bbcukmet_i18n.dat:3 msgctxt "weather condition" msgid "clear intervals" msgstr "ចន្លោះ​ពេល​មេឃ​ស្រឡះ" #: bbcukmet_i18n.dat:5 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy" msgstr "មាន​ពពក" #: bbcukmet_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with hail" msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with heavy snow" msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:8 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with light snow" msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល​តិចៗ" #: bbcukmet_i18n.dat:9 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with sleet" msgstr "មាន​ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល និង​ពពក" #: bbcukmet_i18n.dat:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 msgctxt "weather condition" msgid "drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ" #: bbcukmet_i18n.dat:11 msgctxt "weather condition" msgid "fog" msgstr "អ័ព្ទ" #: bbcukmet_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "foggy" msgstr "មាន​អ័ព្ទ" #: bbcukmet_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "grey cloud" msgstr "ពពក​ពណ៌​ប្រផះ" #: bbcukmet_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "hail" msgstr "ធ្លាក់​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "hail shower" msgstr "ភ្លៀង​មាន​​​ធ្លាក់​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "hail showers" msgstr "ភ្លៀង​មាន​​ធ្លាក់​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:17 msgctxt "weather condition" msgid "hazy" msgstr "ចុះអ័ព្វ" #: bbcukmet_i18n.dat:18 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:19 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain shower" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:20 msgctxt "weather condition" msgid "heavy shower" msgstr "​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:21 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 msgctxt "weather condition" msgid "heavy showers" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:22 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow" msgstr "ព្រិល​ច្រើន" #: bbcukmet_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow shower" msgstr "ភ្លៀង​មាន​ធ្លាក់​​ព្រិល​ខ្លាំង​" #: bbcukmet_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow showers" msgstr "ភ្លៀង​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:25 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 msgctxt "weather condition" msgid "light rain" msgstr "ភ្លៀង​តិច" #: bbcukmet_i18n.dat:26 msgctxt "weather condition" msgid "light rain shower" msgstr "មាន​ភ្លៀង​តិច" #: bbcukmet_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "light shower" msgstr "ភ្លៀង​តិច" #: bbcukmet_i18n.dat:28 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 msgctxt "weather condition" msgid "light showers" msgstr "ភ្លៀង​​តិច​ៗ" #: bbcukmet_i18n.dat:29 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 msgctxt "weather condition" msgid "light snow" msgstr "ព្រិល​តិចៗ" #: bbcukmet_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "light snow shower" msgstr "ភ្លៀង​ធ្លាក់​​ព្រិល​តិច​ៗ" #: bbcukmet_i18n.dat:31 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 msgctxt "weather condition" msgid "light snow showers" msgstr "ភ្លៀង​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​តិច​ៗ" #: bbcukmet_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "mist" msgstr "អ័ព្ទ" #: bbcukmet_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "misty" msgstr "មាន​អ័ព្ទ" #: bbcukmet_i18n.dat:34 envcan_i18n.dat:1 noaa_i18n.dat:264 msgctxt "weather condition" msgid "N/A" msgstr "មិនមាន" #: bbcukmet_i18n.dat:35 msgctxt "weather condition" msgid "na" msgstr "មិនមាន" #: bbcukmet_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "partly cloudy" msgstr "មាន​ពពក​ដោយ​កន្លែង" #: bbcukmet_i18n.dat:37 msgctxt "weather condition" msgid "sandstorm" msgstr "ព្យុះ​ខ្សាច់" #: bbcukmet_i18n.dat:38 msgctxt "weather condition" msgid "weather condition" msgstr "លក្ខខណ្ឌ​អាកាសធាតុ" #: bbcukmet_i18n.dat:39 msgctxt "weather condition" msgid "sleet" msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:40 msgctxt "weather condition" msgid "sleet shower" msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "sleet showers" msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:222 msgctxt "weather condition" msgid "sunny" msgstr "មាន​ពន្លឺថ្ងៃ" #: bbcukmet_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "sunny intervals" msgstr "ចន្លោះ​ពេល​មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ" #: bbcukmet_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "thunder storm" msgstr "ព្យុះ​មាន​ផ្គរ" #: bbcukmet_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "thundery shower" msgstr "ភ្លៀង​មាន​ផ្គរ" #: bbcukmet_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "tropical storm" msgstr "ព្យុះ​តំបន់​ត្រូពិក" #: bbcukmet_i18n.dat:47 msgctxt "weather condition" msgid "white cloud" msgstr "ពពកស" #: bbcukmet_i18n.dat:48 bbcukmet_i18n.dat:51 msgctxt "weather forecast" msgid "clear sky" msgstr "មេឃ​ស្រឡះ" #: bbcukmet_i18n.dat:49 msgctxt "weather forecast" msgid "clear" msgstr "ស្រឡះ" #: bbcukmet_i18n.dat:50 msgctxt "weather forecast" msgid "clear intervals" msgstr "ចន្លោះ​ពេល​មេឃ​ស្រឡះ" #: bbcukmet_i18n.dat:52 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy" msgstr "មាន​ពពក" #: bbcukmet_i18n.dat:53 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with hail" msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:54 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with heavy snow" msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:55 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with light snow" msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល​តិចៗ" #: bbcukmet_i18n.dat:56 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with sleet" msgstr "មាន​ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល និង​ពពក" #: bbcukmet_i18n.dat:57 msgctxt "weather forecast" msgid "drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ" #: bbcukmet_i18n.dat:58 msgctxt "weather forecast" msgid "fog" msgstr "អ័ព្ទ" #: bbcukmet_i18n.dat:59 msgctxt "weather forecast" msgid "foggy" msgstr "មាន​អ័ព្ទ" #: bbcukmet_i18n.dat:60 msgctxt "weather forecast" msgid "grey cloud" msgstr "ពពក​ពណ៌​ប្រផះ" #: bbcukmet_i18n.dat:61 msgctxt "weather forecast" msgid "hail" msgstr "ធ្លាក់​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:62 msgctxt "weather forecast" msgid "hail shower" msgstr "ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:63 msgctxt "weather forecast" msgid "hail showers" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:64 msgctxt "weather forecast" msgid "hazy" msgstr "ចុះអ័ព្ទ" #: bbcukmet_i18n.dat:65 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy rain" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:66 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy rain shower" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:67 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy shower" msgstr "​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:68 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy showers" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:69 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow" msgstr "ព្រិល​ច្រើន" #: bbcukmet_i18n.dat:70 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow shower" msgstr "មាន​ព្រិល​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:71 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow showers" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: bbcukmet_i18n.dat:72 msgctxt "weather forecast" msgid "light rain" msgstr "ភ្លៀង​តិច" #: bbcukmet_i18n.dat:73 msgctxt "weather forecast" msgid "light rain shower" msgstr "មានភ្លៀង​តិច" #: bbcukmet_i18n.dat:74 msgctxt "weather forecast" msgid "light shower" msgstr "ភ្លៀង​តិច" #: bbcukmet_i18n.dat:75 msgctxt "weather forecast" msgid "light showers" msgstr "ភ្លៀង​តិច" #: bbcukmet_i18n.dat:76 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow" msgstr "ព្រិល​តិច" #: bbcukmet_i18n.dat:77 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow shower" msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​តិច" #: bbcukmet_i18n.dat:78 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow showers" msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​តិច" #: bbcukmet_i18n.dat:79 msgctxt "weather forecast" msgid "mist" msgstr "អ័ព្ទ" #: bbcukmet_i18n.dat:80 msgctxt "weather forecast" msgid "misty" msgstr "មាន​អ័ព្ទ" #: bbcukmet_i18n.dat:81 msgctxt "weather forecast" msgid "na" msgstr "មិន​មាន" #: bbcukmet_i18n.dat:82 msgctxt "weather forecast" msgid "partly cloudy" msgstr "មាន​ពពក​ដោយ​កន្លែង" #: bbcukmet_i18n.dat:83 msgctxt "weather forecast" msgid "sandstorm" msgstr "ព្យុះ​ខ្សាច់" #: bbcukmet_i18n.dat:84 bbcukmet_i18n.dat:85 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet" msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:86 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet shower" msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:87 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet showers" msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល" #: bbcukmet_i18n.dat:88 msgctxt "weather forecast" msgid "sunny" msgstr "មាន​ពន្លឺថ្ងៃ" #: bbcukmet_i18n.dat:89 msgctxt "weather forecast" msgid "sunny intervals" msgstr "ចន្លោះ​ពេល​មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ" #: bbcukmet_i18n.dat:90 msgctxt "weather forecast" msgid "thunder storm" msgstr "ព្យុះ​មាន​ផ្គរ" #: bbcukmet_i18n.dat:91 msgctxt "weather forecast" msgid "thundery shower" msgstr "ភ្លៀង​មាន​ផ្គរ" #: bbcukmet_i18n.dat:92 msgctxt "weather forecast" msgid "tropical storm" msgstr "ព្យុះ​តំបន់​ត្រូពិក" #: bbcukmet_i18n.dat:93 msgctxt "weather forecast" msgid "white cloud" msgstr "ពពក​ស" #: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:339 noaa_i18n.dat:350 #: noaa_i18n.dat:357 msgctxt "wind direction" msgid "N" msgstr "N" #: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:340 msgctxt "wind direction" msgid "NNE" msgstr "NNE" #: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:341 noaa_i18n.dat:351 msgctxt "wind direction" msgid "NE" msgstr "NE" #: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:342 msgctxt "wind direction" msgid "ENE" msgstr "ENE" #: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:343 noaa_i18n.dat:354 msgctxt "wind direction" msgid "E" msgstr "E" #: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:344 msgctxt "wind direction" msgid "SSE" msgstr "SSE" #: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:345 noaa_i18n.dat:355 msgctxt "wind direction" msgid "SE" msgstr "SE" #: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:346 msgctxt "wind direction" msgid "ESE" msgstr "ESE" #: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:347 noaa_i18n.dat:352 msgctxt "wind direction" msgid "S" msgstr "S" #: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:348 msgctxt "wind direction" msgid "NNW" msgstr "NNW" #: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:349 msgctxt "wind direction" msgid "NW" msgstr "NW" #: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:350 msgctxt "wind direction" msgid "WNW" msgstr "WNW" #: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:351 noaa_i18n.dat:356 msgctxt "wind direction" msgid "W" msgstr "W" #: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:352 msgctxt "wind direction" msgid "SSW" msgstr "SSW" #: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:353 noaa_i18n.dat:353 msgctxt "wind direction" msgid "SW" msgstr "SW" #: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:354 msgctxt "wind direction" msgid "WSW" msgstr "WSW" #: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:355 noaa_i18n.dat:358 msgctxt "wind direction" msgid "VR" msgstr "VR" #: bbcukmet_i18n.dat:111 msgctxt "visibility" msgid "Very good" msgstr "ល្អណាស់" #: bbcukmet_i18n.dat:112 msgctxt "visibility" msgid "Good" msgstr "ល្អ" #: bbcukmet_i18n.dat:113 msgctxt "visibility" msgid "Moderate" msgstr "មធ្យម" #: bbcukmet_i18n.dat:114 msgctxt "visibility" msgid "Poor" msgstr "មិនល្អ" #: bbcukmet_i18n.dat:115 msgctxt "visibility" msgid "Very poor" msgstr "អាក្រក់​​ណាស់" #: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:358 msgctxt "pressure tendency" msgid "rising" msgstr "រះ​ឡើង" #: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:359 msgctxt "pressure tendency" msgid "falling" msgstr "ធ្លាក់" #: bbcukmet_i18n.dat:118 msgctxt "pressure tendency" msgid "no change" msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: envcan_i18n.dat:2 noaa_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Snow" msgstr "បែក​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:3 noaa_i18n.dat:10 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "ស្រឡះ" #: envcan_i18n.dat:4 msgctxt "weather condition" msgid "Cloudy" msgstr "មាន​ពពក" #: envcan_i18n.dat:5 msgctxt "weather condition" msgid "Decreasing Cloud" msgstr "ពពក​តិច" #: envcan_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "Distant Precipitation" msgstr "ភ្លៀង​ទឹក​កក​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "Drifting Snow" msgstr "គំនរ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18 msgctxt "weather condition" msgid "Dust" msgstr "ធូលី" #: envcan_i18n.dat:10 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Devils" msgstr "ធូលី​ខ្លាំង" #: envcan_i18n.dat:11 noaa_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "Fog" msgstr "អ័ព្ទ" #: envcan_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Bank Near Station" msgstr "អ័ព្ទ​នៅ​ជិត​ស្ថានីយ" #: envcan_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Depositing Ice" msgstr "អ័ព្ទ​មាន​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Patches" msgstr "បំណែក​អ័ព្ទ" #: envcan_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់" #: envcan_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing rain" msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:17 noaa_i18n.dat:40 msgctxt "weather condition" msgid "Funnel Cloud" msgstr "ពពក​រាង​ជីឡាវ" #: envcan_i18n.dat:18 noaa_i18n.dat:42 msgctxt "weather condition" msgid "Hail" msgstr "ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:19 noaa_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "Haze" msgstr "អ័ព្ទ" #: envcan_i18n.dat:20 noaa_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Blowing Snow" msgstr "មាន​​ព្រិល​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:21 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drifting Snow" msgstr "ដុំ​ព្រិល​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ជាប់" #: envcan_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Hail" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង" #: envcan_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle" msgstr "មាន​ភ្លៀង និង​រលឹម​ស្រិចៗ​" #: envcan_i18n.dat:25 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower" msgstr "មាន​ភ្លៀង និង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:26 noaa_i18n.dat:63 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: envcan_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain and Snow" msgstr "ភ្លៀង និង​ព្រិល​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:28 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rainshower" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:29 noaa_i18n.dat:79 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង" #: envcan_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Pellets" msgstr "មាន​គ្រាប់​ភ្លៀង​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:31 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snowshower" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm with Hail" msgstr "ផ្គរ​ ​និង​ធ្លាក់​ព្រិល​" #: envcan_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm with Rain" msgstr "មាន​ផ្គរ និង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:34 noaa_i18n.dat:102 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Crystals" msgstr "ទឹកកក​គ្រីស្តាល់" #: envcan_i18n.dat:35 noaa_i18n.dat:103 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets" msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "Increasing Cloud" msgstr "ពពក​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​តិច" #: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់​តិចៗ" #: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain" msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់​តិចៗ" #: envcan_i18n.dat:40 noaa_i18n.dat:122 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain" msgstr "ភ្លៀង​តិចៗ" #: envcan_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rainshower" msgstr "មាន​ភ្លៀង​តិចៗ" #: envcan_i18n.dat:42 noaa_i18n.dat:138 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow" msgstr "ព្រិល​តិច" #: envcan_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Pellets" msgstr "គ្រាប់​ព្រិល​តិច" #: envcan_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snowshower" msgstr "មាន​ភ្លៀង​តិចៗ" #: envcan_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "Lightning Visible" msgstr "មាន​ពន្លឺ" #: envcan_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "Mainly Clear" msgstr "ស្រឡះ​ល្អ" #: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81 msgctxt "weather condition" msgid "Mainly Sunny" msgstr "មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ​ល្អ" #: envcan_i18n.dat:48 msgctxt "weather condition" msgid "Mist" msgstr "អ័ព្ទ" #: envcan_i18n.dat:49 msgctxt "weather condition" msgid "Mixed Rain and Drizzle" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ និង​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:50 msgctxt "weather condition" msgid "Mixed Rain and Snow Shower" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ និង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:51 noaa_i18n.dat:165 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy" msgstr "មាន​ពពក​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:52 msgctxt "weather condition" msgid "Not Reported" msgstr "មិនបាន​រាយការណ៍" #: envcan_i18n.dat:53 envcan_i18n.dat:82 noaa_i18n.dat:175 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy" msgstr "ពពក​ដោយ​កន្លែង" #: envcan_i18n.dat:54 msgctxt "weather condition" msgid "Rain" msgstr "ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:55 msgctxt "weather condition" msgid "Rain and Snow" msgstr "ភ្លៀង និង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:56 msgctxt "weather condition" msgid "Rainshower" msgstr "មាន​ធ្លាក់​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:57 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​​ថ្មីៗ" #: envcan_i18n.dat:58 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Dust or Sand Storm" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ធូលី និង​ព្យុះ​ខ្សាច់" #: envcan_i18n.dat:59 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Fog" msgstr "អ័ព្ទ​ធ្លាក់​​ថ្មីៗ​" #: envcan_i18n.dat:60 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Freezing Precipitation" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:61 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Hail" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ធ្លាក់​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:62 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rain" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:63 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rain and Snow" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ភ្លៀង និង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:64 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rainshower" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ភ្លៀង​" #: envcan_i18n.dat:65 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Snow" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:66 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Snowshower" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:67 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ផ្គរ" #: envcan_i18n.dat:68 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Hail" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ផ្គរ និង​គ្រាប់​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:69 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ផ្គរ និង​គ្រាប់​ព្រិល​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:70 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ព្យុះ និង​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: envcan_i18n.dat:71 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Rain" msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ព្យុះ​​ និង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:72 msgctxt "weather condition" msgid "Sand or Dust Storm" msgstr "ព្យុះ​ខ្សាច់ ឬ​ធូលី" #: envcan_i18n.dat:73 msgctxt "weather condition" msgid "Severe Sand or Dust Storm" msgstr "ព្យុះ​ខ្សាច់ ឬ​ធូលី​ខ្លាំង" #: envcan_i18n.dat:74 noaa_i18n.dat:194 msgctxt "weather condition" msgid "Shallow Fog" msgstr "អ័ព្ទ​រាក់" #: envcan_i18n.dat:75 noaa_i18n.dat:208 msgctxt "weather condition" msgid "Smoke" msgstr "ផ្សែង" #: envcan_i18n.dat:76 noaa_i18n.dat:209 msgctxt "weather condition" msgid "Snow" msgstr "ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:77 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Crystals" msgstr "ព្រិល​គ្រីស្តាល់" #: envcan_i18n.dat:78 noaa_i18n.dat:216 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Grains" msgstr "គ្រាប់​ពិល" #: envcan_i18n.dat:79 msgctxt "weather condition" msgid "Squalls" msgstr "ព្យុះ" #: envcan_i18n.dat:80 msgctxt "weather condition" msgid "Sunny" msgstr "មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ" #: envcan_i18n.dat:83 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Hail" msgstr "រន្ទះ​​​ និង​​​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:84 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Rain" msgstr "រន្ទះ​ និង​​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:85 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" msgstr "រន្ទះ​​មាន​ព្យុះ​ខ្សាច់ និង​ធូលី" #: envcan_i18n.dat:86 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm without Precipitation" msgstr "រន្ទះ​គ្មានភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:87 msgctxt "weather condition" msgid "Tornado" msgstr "ព្យុះ​សង្ឃរា" #: envcan_i18n.dat:88 msgctxt "weather forecast" msgid "A few clouds" msgstr "ពពក​តិច" #: envcan_i18n.dat:89 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries" msgstr "ទឹក​ក​ក​តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់" #: envcan_i18n.dat:90 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries mixed with ice pellets" msgstr "ទឹកកក​តិចៗ​​បក់​តាម​ខ្យល់​​លាយ​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:91 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries or rain showers" msgstr "ទឹកកក​តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​គ្រាប់​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:92 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries or thundershowers" msgstr "ទឹកកក​បក់​តិចៗ​តាម​ខ្យល់ ឬ​រន្ទះ" #: envcan_i18n.dat:93 msgctxt "weather forecast" msgid "A few rain showers or flurries" msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក​បន្តិច" #: envcan_i18n.dat:94 msgctxt "weather forecast" msgid "A few rain showers or wet flurries" msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក​បន្តិចៗ" #: envcan_i18n.dat:95 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers" msgstr "មាន​ភ្លៀង​តិច" #: envcan_i18n.dat:96 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or drizzle" msgstr "មាន​ភ្លៀង និង​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:97 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or thundershowers" msgstr "មាន​ភ្លៀង និង​ផ្គរ​តិចៗ" #: envcan_i18n.dat:98 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or thunderstorms" msgstr "មាន​ភ្លៀង និង​ផ្គរ​តិចតួច" #: envcan_i18n.dat:99 msgctxt "weather forecast" msgid "A few thundershowers" msgstr "មាន​ផ្គរ​តិចតួច" #: envcan_i18n.dat:100 msgctxt "weather forecast" msgid "A few thunderstorms" msgstr "ផ្គរ​តិចតួច" #: envcan_i18n.dat:101 msgctxt "weather forecast" msgid "A few wet flurries" msgstr "សើម​លាយ​ទឹកកក​តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់" #: envcan_i18n.dat:102 msgctxt "weather forecast" msgid "A few wet flurries or rain showers" msgstr "សើម​លាយ​ទឹកកក​តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​មាន​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:103 msgctxt "weather forecast" msgid "A mix of sun and cloud" msgstr "មាន​ថ្ងៃ​ និង​ពពក" #: envcan_i18n.dat:104 msgctxt "weather forecast" msgid "Blizzard" msgstr "ព្យុះ​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:105 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle" msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:106 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:107 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with rain" msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗ​ និង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:108 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle or rain" msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិច ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:109 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries" msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់" #: envcan_i18n.dat:110 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries at times heavy" msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់​នៅ​ពេល​មាន​ខ្យល់​ខ្លាំង" #: envcan_i18n.dat:111 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:112 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or ice pellets" msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:113 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or rain showers" msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:114 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or thundershowers" msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​ផ្គរ" #: envcan_i18n.dat:115 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing drizzle" msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់" #: envcan_i18n.dat:116 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ត្រជាក់" #: envcan_i18n.dat:117 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ត្រជាក់​លាយ​នឹង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:118 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain or rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ត្រជាក់ ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:119 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain or snow" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ត្រជាក់ ឬ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:120 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow" msgstr "មាន​ព្រិល​តិចៗ" #: envcan_i18n.dat:121 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow and blowing snow" msgstr "មាន​ព្រិល​តិចៗ និង​ដុំ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:122 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:123 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" msgstr "មាន​ព្រិល​​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:124 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with rain" msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:125 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or freezing rain" msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:126 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or ice pellets" msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:127 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or rain" msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង​​តិច" #: envcan_i18n.dat:128 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light wet snow" msgstr "មាន​ព្រិល​តិច" #: envcan_i18n.dat:129 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:130 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain at times heavy" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើន​ដង" #: envcan_i18n.dat:131 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain mixed with snow" msgstr "មាន​ភ្លៀង​លាយ​នឹង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:132 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or drizzle" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:133 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or freezing rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:134 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or snow" msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:135 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain showers or flurries" msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក​" #: envcan_i18n.dat:136 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain showers or wet flurries" msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:137 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of severe thunderstorms" msgstr "មាន​ព្យុះ​ខ្លាំង​" #: envcan_i18n.dat:138 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers" msgstr "មាន​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:139 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើន​ដង" #: envcan_i18n.dat:140 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើនដង ឬ​ផ្គរ" #: envcan_i18n.dat:141 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើន​ដង ឬ​ព្យុះ" #: envcan_i18n.dat:142 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or drizzle" msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:143 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or thundershowers" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ ឬ​រន្ទះ" #: envcan_i18n.dat:144 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or thunderstorms" msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​រន្ទះ" #: envcan_i18n.dat:145 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow" msgstr "មាន​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:146 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow and blizzard" msgstr "មាន​ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:147 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់" #: envcan_i18n.dat:148 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:149 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with rain" msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:150 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow or rain" msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:151 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow squalls" msgstr "មាន​ព្យុះ​ព្រិល​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:152 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thundershowers" msgstr "មាន​រន្ទះ" #: envcan_i18n.dat:153 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thunderstorms" msgstr "មាន​រន្ទះ" #: envcan_i18n.dat:154 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" msgstr "មាន​រន្ទះ និង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:155 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries" msgstr "មាន​ព្រិល​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:156 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries at times heavy" msgstr "មាន​ព្រិល​ទឹកកក​តិចៗ​នៅ​ពេល​ខ្លះ" #: envcan_i18n.dat:157 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries or rain showers" msgstr "មាន​ព្រិល​ទឹកកក​តិចៗ ឬ​គ្រាប់​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:158 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow" msgstr "មាន​ព្រិល​​សើម" #: envcan_i18n.dat:159 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow mixed with rain" msgstr "មាន​ព្រិល​សើម​លាយ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:160 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow or rain" msgstr "មាន​ព្រិល​សើម ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:346 msgctxt "weather forecast" msgid "Clear" msgstr "ស្រឡះ" #: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:341 msgctxt "weather forecast" msgid "Clearing" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្រឡះ" #: envcan_i18n.dat:163 noaa_i18n.dat:334 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy" msgstr "មាន​ពពក" #: envcan_i18n.dat:164 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy periods" msgstr "មាន​ពពក​" #: envcan_i18n.dat:165 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy with sunny periods" msgstr "មាន​ពពក​ លាយ​​ពន្លឺថ្ងៃ" #: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:167 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់" #: envcan_i18n.dat:168 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with rain" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​លាយ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:169 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or freezing drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:170 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or rain" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries" msgstr "ទឹកកក​បន្តិច​បក់​តាម​ខ្យល់" #: envcan_i18n.dat:172 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries at times heavy" msgstr "ទឹកកក​​បន្តិច​បក់​តាម​ខ្យល់" #: envcan_i18n.dat:173 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries at times heavy or rain showers" msgstr "ទឹកកក​បន្តិច​បក់​តាម​ខ្យល់​ ឬ​មាន​​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:174 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries mixed with ice pellets" msgstr "មាន​ទឹកកក​បន្តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:175 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or ice pellets" msgstr "មាន​ទឹកកក​បន្តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:176 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or rain showers" msgstr "មាន​ទឹកកក​បន្តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:177 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or thundershowers" msgstr "មាន​ទឹកកក​បន្តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​ផ្គរ" #: envcan_i18n.dat:178 noaa_i18n.dat:328 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog" msgstr "អ័ព្ទ" #: envcan_i18n.dat:179 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog developing" msgstr "អ័ព្ទ" #: envcan_i18n.dat:180 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog dissipating" msgstr "រលាយ​អ័ព្ទ" #: envcan_i18n.dat:181 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog patches" msgstr "ដុំ​អ័ព្ទ" #: envcan_i18n.dat:182 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:183 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain" msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:184 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" msgstr "ភ្លៀង​​​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:185 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:186 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with snow" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:187 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or ice pellets" msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:188 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:189 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or snow" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក ឬ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:190 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog" msgstr "អ័ព្ទ​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:191 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog developing" msgstr "អ័ព្ទ​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:192 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog dissipating" msgstr "អ័ព្ទ​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:193 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet" msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:194 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:195 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet mixed with snow" msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:196 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet or freezing rain" msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក ឬ​ភ្លៀង​" #: envcan_i18n.dat:197 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet or snow" msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក ឬ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:198 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing cloudiness" msgstr "ពពក​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:199 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing clouds" msgstr "កំពុង​មាន​ពពក​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:200 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow" msgstr "ព្រិល​តិច" #: envcan_i18n.dat:201 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blizzard" msgstr "ព្រិល​តិច ឬ​ព្យុះ​ទឹកកក​" #: envcan_i18n.dat:202 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" msgstr "មាន​ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:203 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blowing snow" msgstr "មាន​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:204 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​រលឹម​ស្រិចៗ​" #: envcan_i18n.dat:205 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with freezing rain" msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:206 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with ice pellets" msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:207 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with rain" msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:208 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or freezing drizzle" msgstr "ព្រិល ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:209 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or freezing rain" msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:210 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or ice pellets" msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:211 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or rain" msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:212 msgctxt "weather forecast" msgid "Light wet snow" msgstr "មាន​ព្រិល​សើម​តិចៗ" #: envcan_i18n.dat:213 msgctxt "weather forecast" msgid "Light wet snow or rain" msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:214 msgctxt "weather forecast" msgid "Local snow squalls" msgstr "មាន​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:215 msgctxt "weather forecast" msgid "Near blizzard" msgstr "ព្យុះ​ទឹកកក​នៅ​ជិត" #: envcan_i18n.dat:216 msgctxt "weather forecast" msgid "Overcast" msgstr "មេឃ​ស្រទំ" #: envcan_i18n.dat:217 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle" msgstr "រយៈពេល​មាន​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:218 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "រយៈពេល​មាន​រលឹម​ស្រិចៗ​" #: envcan_i18n.dat:219 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with rain" msgstr "រយៈពេល​រលឹម​ស្រិចៗ​​លាយ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:220 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" msgstr "រយៈពេល​រលឹម​ស្រិចៗ​ ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:221 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or rain" msgstr "រយៈពេល​រលឹម​ស្រិចៗ ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:222 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle" msgstr "រយៈពេល​មាន​​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:223 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" msgstr "រយៈពេល​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:224 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or rain" msgstr "រយៈពេល​រលឹម​ស្រិចៗ ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:225 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:226 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" msgstr "រយៈពេល​ភ្លៀង​ទឹកកក​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:227 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:228 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:229 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:230 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:231 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក ឬ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:232 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet" msgstr "រយៈពេល​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:233 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" msgstr "រយៈ​ពេល​មាន​​គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:234 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:235 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" msgstr "រយៈ​ពេល​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:236 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet or snow" msgstr "រយៈ​ពេល​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក ឬ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:237 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច" #: envcan_i18n.dat:238 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blizzard" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក​តិចតួច" #: envcan_i18n.dat:239 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ព្យុះ​ទឹកកក និង​ដុំ​ព្រិល​តិចតួច" #: envcan_i18n.dat:240 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blowing snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល និង​ដុំ​ព្រិល​តិចតួច" #: envcan_i18n.dat:241 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​លាយ​នឹង​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:242 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:243 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:244 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​លាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:245 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​ ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:246 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or freezing rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:247 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or ice pellets" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:248 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:249 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច" #: envcan_i18n.dat:250 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" msgstr "រយៈ​ពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​លាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:251 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow or rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​ ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:252 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:253 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:254 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain mixed with snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​លាយ​នឹង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:255 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or drizzle" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង ​ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:256 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or freezing rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:257 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង ឬ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:258 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or thundershowers" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​ផ្គរ" #: envcan_i18n.dat:259 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or thunderstorms" msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង ឬ​ព្យុះ" #: envcan_i18n.dat:260 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:261 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blizzard" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:262 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក និង​ដុំ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:263 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blowing snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល និង​ដុំ​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:264 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:265 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:266 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:267 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:268 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or freezing drizzle" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:269 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or freezing rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:270 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or ice pellets" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:271 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:272 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:273 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow mixed with rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:274 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow or rain" msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:275 noaa_i18n.dat:311 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain" msgstr "ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:276 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy" msgstr "ពេល​ខ្លាំង" #: envcan_i18n.dat:277 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:278 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy mixed with snow" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:279 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or drizzle" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង​ ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:280 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or freezing rain" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:281 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or snow" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង ឬ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:282 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or thundershowers" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង ឬ​ផ្គរ" #: envcan_i18n.dat:283 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង ឬ​ព្យុះ" #: envcan_i18n.dat:284 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain mixed with freezing rain" msgstr "ភ្លៀង​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:285 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain mixed with snow" msgstr "ភ្លៀង​លាយ​នឹង​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:286 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or drizzle" msgstr "ភ្លៀង ឬ​រលឹម​ស្រិច" #: envcan_i18n.dat:287 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or freezing rain" msgstr "ភ្លៀង ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:288 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or snow" msgstr "ភ្លៀង​ ឬ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:289 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or thundershowers" msgstr "ភ្លៀង ឬ​ផ្គរ" #: envcan_i18n.dat:290 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or thunderstorms" msgstr "ភ្លៀង ឬ​ព្យុះ" #: envcan_i18n.dat:291 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain showers or flurries" msgstr "ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់​" #: envcan_i18n.dat:292 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain showers or wet flurries" msgstr "ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់" #: envcan_i18n.dat:293 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers" msgstr "ភ្លៀងរលឹម​" #: envcan_i18n.dat:294 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy" msgstr "ភ្លៀង​រលឹម" #: envcan_i18n.dat:295 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy or thundershowers" msgstr "ភ្លៀង​រលឹម​ ឬ​ផ្គរ" #: envcan_i18n.dat:296 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy or thunderstorms" msgstr "ភ្លៀង​រលឹម ឬ​ព្យុះ" #: envcan_i18n.dat:297 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or drizzle" msgstr "ភ្លៀង​រលឹម ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:298 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or thundershowers" msgstr "ភ្លៀង​រលឹម ឬ​ផ្គរ" #: envcan_i18n.dat:299 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or thunderstorms" msgstr "ភ្លៀង​រលឹម ឬ​ព្យុះ" #: envcan_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:320 msgctxt "weather forecast" msgid "Smoke" msgstr "ផ្សែង" #: envcan_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:295 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow" msgstr "ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:302 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blizzard" msgstr "ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:303 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blizzard and blowing snow" msgstr "ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក​ និង​ដុំ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:304 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blowing snow" msgstr "ព្រិល និង​ដុំ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:305 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង" #: envcan_i18n.dat:306 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy and blizzard" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង និង​ព្យុះ​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:307 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy and blowing snow" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង និង​ដុំ​ព្រិល" #: envcan_i18n.dat:308 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:309 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:310 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:311 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with rain" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:312 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or freezing rain" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:313 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or ice pellets" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:314 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or rain" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:315 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with freezing drizzle" msgstr "ព្រិល​លាយ​នឹងរលឹមស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:316 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with freezing rain" msgstr "ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:317 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with ice pellets" msgstr "ព្រិល​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:318 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with rain" msgstr "ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:319 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or freezing drizzle" msgstr "ព្រិល ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ" #: envcan_i18n.dat:320 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or freezing rain" msgstr "ព្រិល ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:321 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or ice pellets" msgstr "ព្រិល ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក" #: envcan_i18n.dat:322 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or rain" msgstr "ព្រិល ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:323 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow squalls" msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​ព្យុះ" #: envcan_i18n.dat:324 noaa_i18n.dat:338 msgctxt "weather forecast" msgid "Sunny" msgstr "មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ" #: envcan_i18n.dat:325 msgctxt "weather forecast" msgid "Mainly Sunny" msgstr "ពន្លឺ​ថ្ងៃ​ខ្លាំង" #: envcan_i18n.dat:326 msgctxt "weather forecast" msgid "Sunny with cloudy periods" msgstr "មាន​ពន្លឺ​ព្រះ​​អាទិត្យ​លាយ​នឹង​ពពក" #: envcan_i18n.dat:327 noaa_i18n.dat:272 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms" msgstr "ព្យុះ" #: envcan_i18n.dat:328 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms and possible hail" msgstr "ព្យុះ និង​ធ្លាក់ព្រិល​" #: envcan_i18n.dat:329 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries" msgstr "មាន​ទឹកកក​តិចៗ" #: envcan_i18n.dat:330 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries at times heavy" msgstr "មាន​ទឹកកក​តិចៗ​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:331 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers" msgstr "មាន​ទឹកកក​តិចៗ​ច្រើន ឬ​មាន​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:332 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries or rain showers" msgstr "មាន​ទឹកកក​តិចៗ ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:333 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow" msgstr "មានព្រិល" #: envcan_i18n.dat:334 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow at times heavy" msgstr "មានព្រិល​ច្រើន" #: envcan_i18n.dat:335 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain" msgstr "មាន​ព្រិល​​ច្រើន​លាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:336 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow mixed with rain" msgstr "មាន​ព្រិលលាយ​នឹង​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:337 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow or rain" msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង" #: envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:329 msgctxt "weather forecast" msgid "Windy" msgstr "មាន​ខ្យល់" #: envcan_i18n.dat:356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:697 noaa_i18n.dat:359 msgctxt "wind speed" msgid "Calm" msgstr "ត្រជាក់" #: envcan_i18n.dat:357 msgctxt "wind speed" msgid "N/A" msgstr "មិនមាន" #: envcan_i18n.dat:360 msgctxt "pressure tendency" msgid "steady" msgstr "ស្មើ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507 msgid "UK" msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508 msgid "USA" msgstr "សហរដ្ឋ​អាមេរិក" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:867 #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:874 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:888 #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:904 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:906 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:347 ions/noaa/ion_noaa.cpp:498 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:502 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:506 ions/noaa/ion_noaa.cpp:610 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:625 ions/noaa/ion_noaa.cpp:640 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:645 ions/noaa/ion_noaa.cpp:659 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:676 ions/noaa/ion_noaa.cpp:682 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:706 ions/noaa/ion_noaa.cpp:714 msgid "N/A" msgstr "មិន​មាន" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:808 msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" msgstr "បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ backstage.bbc.co.uk / ទិន្នន័យ​ពី​ការិយាល័យ UK MET" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:924 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 msgctxt "Short for Saturday" msgid "Sat" msgstr "ស" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:928 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 msgctxt "Short for Sunday" msgid "Sun" msgstr "អា" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:932 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 msgctxt "Short for Monday" msgid "Mon" msgstr "ច" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:936 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 msgctxt "Short for Tuesday" msgid "Tue" msgstr "អ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:940 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 msgctxt "Short for Wednesday" msgid "Wed" msgstr "ព" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:944 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 msgctxt "Short for Thursday" msgid "Thu" msgstr "ព្រ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:947 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 msgctxt "Short for Friday" msgid "Fri" msgstr "សុ" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473 msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada" msgstr "ទិន្នន័យ​ឧតុនិយម​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​ក្រសួង​បរិស្ថាន​កាដាណា" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670 msgid "day" msgstr "ថ្ងៃ" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674 msgctxt "Short for tonight" msgid "nite" msgstr "យប់​" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678 msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday" msgid "nt" msgstr "nt" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765 msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure" msgid "VR" msgstr "VR" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828 msgctxt "precipitation total, very little" msgid "Trace" msgstr "តាម​ដាន" #: ions/ion.cpp:101 msgid "N" msgstr "N" #: ions/ion.cpp:103 msgid "NNE" msgstr "NNE" #: ions/ion.cpp:105 msgid "NE" msgstr "NE" #: ions/ion.cpp:107 msgid "ENE" msgstr "ENE" #: ions/ion.cpp:109 msgid "E" msgstr "E" #: ions/ion.cpp:111 msgid "SSE" msgstr "SSE" #: ions/ion.cpp:113 msgid "SE" msgstr "SE" #: ions/ion.cpp:115 msgid "ESE" msgstr "ESE" #: ions/ion.cpp:117 msgid "S" msgstr "S" #: ions/ion.cpp:119 msgid "NNW" msgstr "NNW" #: ions/ion.cpp:121 msgid "NW" msgstr "NW" #: ions/ion.cpp:123 msgid "WNW" msgstr "WNW" #: ions/ion.cpp:125 msgid "W" msgstr "W" #: ions/ion.cpp:127 msgid "SSW" msgstr "SSW" #: ions/ion.cpp:129 msgid "SW" msgstr "SW" #: ions/ion.cpp:131 msgid "WSW" msgstr "WSW" #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:532 msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" msgstr "ទិន្នន័យ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​សេវា​អាកាសធាតុ​ជាតិ NOAA" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 msgctxt "weather condition" msgid "few clouds" msgstr "ពពក​តិច" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 msgctxt "weather condition" msgid "overcast" msgstr "មេឃ​ស្រទំ" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 msgctxt "weather condition" msgid "haze" msgstr "ចុះអ័ព្ទ" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 msgctxt "weather condition" msgid "fog with icing" msgstr "អ័ព្ទ​លាយ​ទឹកកក" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 msgctxt "weather condition" msgid "light drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​តិច" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 msgctxt "weather condition" msgid "heavy drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ជាប់​" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 msgctxt "weather condition" msgid "freezing drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗហើយ​ត្រជាក់​" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 msgctxt "weather condition" msgid "heavy freezing drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ហើយ​​ត្រជាក់​ខ្លាំង" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 msgctxt "weather condition" msgid "rain" msgstr "ភ្លៀង" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 msgctxt "weather condition" msgid "moderate rain" msgstr "ភ្លៀង​ល្មម" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 msgctxt "weather condition" msgid "light freezing rain" msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់​តិចៗ" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 msgctxt "weather condition" msgid "freezing rain" msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 msgctxt "weather condition" msgid "light rain snow" msgstr "ភ្លៀង​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​តិច​ៗ" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain snow" msgstr "ភ្លៀង​មាន​​ធ្លាក់​ព្រិល​ខ្លាំង" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 msgctxt "weather condition" msgid "snow" msgstr "ព្រិល" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 msgctxt "weather condition" msgid "moderate snow" msgstr "ព្រិល​មធ្យម" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 msgctxt "weather condition" msgid "showers" msgstr "ភ្លៀងរលឹម​" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 msgctxt "weather condition" msgid "light snow rain showers" msgstr "ភ្លៀង​​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​តិច​ៗ" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow rain showers" msgstr "ភ្លៀង​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​ខ្លាំង" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 msgctxt "weather condition" msgid "snow showers" msgstr "ភ្លៀង​​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 msgctxt "weather condition" msgid "thunderstorm" msgstr "ព្យុះ​មាន​រន្ទះ​ផ្គរ" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 msgctxt "weather condition" msgid "light thunderstorm" msgstr "ព្យុះ​មាន​រន្ទះ​ផ្គរ​តិច​ៗ" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213 msgctxt "weather condition" msgid "heavy thunderstorm" msgstr "ព្យុះ​មាន​រន្ទះ​ផ្គរ​ខ្លាំង" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214 msgctxt "weather condition" msgid "n/a" msgstr "មិន​មាន" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:379 #, kde-format msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code" msgid "%1, %2, %3" msgstr "%1, %2, %3" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:383 #, kde-format msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code" msgid "%1 (%2), %3, %4" msgstr "%1 (%2), %3, %4" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:725 msgid "Day" msgstr "ថ្ងៃ" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:734 msgid "Night" msgstr "យប់" #: noaa_i18n.dat:1 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds" msgstr "មាន​ពពក" #: noaa_i18n.dat:2 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds and Breezy" msgstr "មាន​ពពក លាយ​នឹង​ខ្យល់​បក់​រំភើយ" #: noaa_i18n.dat:3 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds and Windy" msgstr "មាន​ពពកលាយ​នឹង​ខ្យល់" #: noaa_i18n.dat:4 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds with Haze" msgstr "មាន​ពពក​លាយ​នឹង​ចុះអ័ព្វ​" #: noaa_i18n.dat:5 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Dust" msgstr "មាន​ដុំ​ធូលី" #: noaa_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Sand" msgstr "មាន​ដុំខ្សាច់" #: noaa_i18n.dat:8 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Snow in Vicinity" msgstr "មាន​ដុំ​ទឹកកក​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង" #: noaa_i18n.dat:9 msgctxt "weather condition" msgid "Breezy" msgstr "មាន​ខ្យល់បក់រំភើយ" #: noaa_i18n.dat:11 msgctxt "weather condition" msgid "Clear and Breezy" msgstr "មេឃ​ស្រឡះ លាយ​ខ្យល់បក​រំភើយ" #: noaa_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "Clear with Haze" msgstr "មេឃ​ស្រឡះ​លាយ​នឹង​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Fog" msgstr "រលឹមស្រិចៗលាយ​អ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Fog/Mist" msgstr "រលឹមស្រិចៗ អ័ព្វ/សើម" #: noaa_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Ice Pellets" msgstr "រលឹមស្រិចៗ​ គ្រាប់​ទឹកកក" #: noaa_i18n.dat:17 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Snow" msgstr "រលឹមស្រិច​ លាយ​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:19 msgctxt "weather condition" msgid "Dust/Sand Whirls" msgstr "ខ្យល់​គួច​ខ្សាច់/ធូលី" #: noaa_i18n.dat:20 msgctxt "weather condition" msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity" msgstr "ខ្យល់គួច​ខ្សាច់/ធូលី​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:21 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Storm" msgstr "ព្យុះ​ធូលី" #: noaa_i18n.dat:22 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Storm in Vicinity" msgstr "ព្យុះ​ធូលី​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង" #: noaa_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "Fair" msgstr "ស្រឡះ" #: noaa_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "Fair and Breezy" msgstr "ស្រឡះ ហើយ​មានខ្យល់បក់​រំភើយ" #: noaa_i18n.dat:25 msgctxt "weather condition" msgid "Fair and Windy" msgstr "ស្រឡះ ហើយ​មាន​ខ្យល់" #: noaa_i18n.dat:26 msgctxt "weather condition" msgid "Fair with Haze" msgstr "ស្រឡះ​ហើយ​មាន​អ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:28 msgctxt "weather condition" msgid "Fog in Vicinity" msgstr "អ័ព្វ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:29 msgctxt "weather condition" msgid "Fog/Mist" msgstr "អ័ព្វ/សើ" #: noaa_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់" #: noaa_i18n.dat:31 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle in Vicinity" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle Rain" msgstr "ភ្លៀង​រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់​" #: noaa_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle Snow" msgstr "មាន​ព្រិល​ រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់" #: noaa_i18n.dat:34 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Fog" msgstr "អ័ព្វ​ត្រជាក់" #: noaa_i18n.dat:35 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Fog in Vicinity" msgstr "អ័ព្វ​ត្រជាក់នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain" msgstr "ភ្លៀង" #: noaa_i18n.dat:37 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain in Vicinity" msgstr "ភ្លៀង​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:38 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain Rain" msgstr "ភ្លៀង" #: noaa_i18n.dat:39 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain Snow" msgstr "ភ្លៀង​ និង​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "Funnel Cloud in Vicinity" msgstr "ពពករាង​ជីវឡាវ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "Hail Showers" msgstr "ភ្លៀង​ធ្លាក់ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:47 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Fog" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ មាន​អ័ព្វ​ខ្លាំង​" #: noaa_i18n.dat:48 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​​មាន​អ័ព្វ/សើម​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:49 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets" msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​រលឹម​ស្រិចៗ​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:50 noaa_i18n.dat:51 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Snow" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:52 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Dust Storm" msgstr "ព្យុះ​ធូលី​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:53 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle" msgstr "រលឹមស្រិចៗ​ត្រជាក់​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:54 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:55 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow" msgstr "រលឹមស្រិចៗ​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:56 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Fog" msgstr "អ័ព្វ​ត្រជាក់​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:57 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain" msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:58 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain Rain" msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:59 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain Snow" msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់ខ្លាំង​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:60 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets" msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:61 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក" #: noaa_i18n.dat:62 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​លាយ​គ្រាប់ទឹកកក​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:64 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Fog" msgstr "ភ្លៀង​លាយ​អ័ព្វ​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:65 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Fog/Mist" msgstr "ភ្លៀង​លាយ​អ័ព្វ/សើម​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:66 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិច និង​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:67 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Freezing Rain" msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:68 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Ice Pellets" msgstr "គ្រាប់ព្រិល​លាយ​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:69 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Showers" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:70 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist" msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ​ ភ្លៀង/សើម" #: noaa_i18n.dat:71 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Snow" msgstr "មាន​ព្រិល លាយ​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:72 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Sand Storm" msgstr "មាន​ព្យុះខ្សាច់​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:73 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:74 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist" msgstr "មាន​អ័ព្វ ភ្លៀង​​​​/សើម" #: noaa_i18n.dat:75 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow" msgstr "មានព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:76 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow Fog" msgstr "មាន​អ័ព្វ​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:77 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist" msgstr "មាន​អ័ព្វ​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង/សើម" #: noaa_i18n.dat:78 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets" msgstr "មានធ្លាក់ព្រិល​តិចតួច/គ្រាប់ព្រិល​" #: noaa_i18n.dat:80 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Blowing Snow" msgstr "មាន​ដុំ​ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:81 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Fog" msgstr "មាន​ព្រិល​អ័ព្វ​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:82 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Fog/Mist" msgstr "មាន​អ័ព្វ​ ព្រិល/សើម" #: noaa_i18n.dat:83 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle" msgstr "រលឹមស្រិចៗ​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:84 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Freezing Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង លាយព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:85 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Grains" msgstr "មាន​គ្រាប់​ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:86 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow" msgstr "មាន​ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:87 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:88 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers" msgstr "មានព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:89 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers Fog" msgstr "មាន​អ័ព្វ ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:90 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist" msgstr "មាន​ធ្លាក់ព្រិល/សំណើម​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:91 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង ព្យុះ​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:92 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog" msgstr "មាន​អ័ព្វ​លាយ​ភ្លៀង និងព្យុះ​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:93 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy" msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ ព្យុះ និង​ខ្យល់​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:94 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ ព្យុះ/សើម" #: noaa_i18n.dat:95 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail" msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ ភ្លៀង ព្យុះ" #: noaa_i18n.dat:96 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog" msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ ភ្លៀង ព្យុះ​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:97 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail" msgstr "មាន​អ័ព្វ​ ភ្លៀង ព្យុះ/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:98 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze" msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ ភ្លៀង ព្យុះ" #: noaa_i18n.dat:99 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze" msgstr "មានចុះអ័ព្វ​ ភ្លៀង ព្យុះ​ខ្លាំង​" #: noaa_i18n.dat:100 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ ព្យុះ/គ្រាប់​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:101 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Snow" msgstr "មាន​ព្រិល និង​រន្ទះ​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:104 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets Drizzle" msgstr "រលឹមស្រិចៗ​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក" #: noaa_i18n.dat:105 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets in Vicinity" msgstr "មាន​គ្រាប់​ទឹកកក​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:106 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets Rain" msgstr "ភ្លៀងមានគ្រាប់​ទឹកកកតិចតួច" #: noaa_i18n.dat:108 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Fog" msgstr "រលឹមស្រិចមាន​អ័ព្វ​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:109 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Fog/Mist" msgstr "រលឹមស្រិចៗ​មាន​អ័ព្វ/សើម​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:110 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Ice Pellets" msgstr "រលឹមស្រិច​លាយ​គ្រាប់​ទឹកកក​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:111 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Snow" msgstr "រលឹមស្រិចៗ​មាន​ព្រិល​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:113 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle Rain" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​មាន​ទឹកកក​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:114 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle Snow" msgstr "រលឹមស្រិចៗ​លាយ​ព្រិល​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:115 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Fog" msgstr "អ័ព្វ​មាន​ទឹកកក​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:117 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain Rain" msgstr "ភ្លៀង​មាន​​ទឹកកក​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:118 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain Snow" msgstr "ភ្លៀងមាន​ព្រិល​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:119 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets" msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:120 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:121 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets Rain" msgstr "ភ្លៀង​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក​តិចតួច" #: noaa_i18n.dat:123 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain and Breezy" msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​មាន​ខ្យល់​បក់រំភើយ​" #: noaa_i18n.dat:124 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Fog" msgstr "ភ្លៀង​មាន​អ័ព្វ​តិចៗ" #: noaa_i18n.dat:125 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Fog/Mist" msgstr "ភ្លៀង​មាន​អ័ព្វ​តិចៗ/សើម" #: noaa_i18n.dat:126 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Freezing Drizzle" msgstr "រលឹមស្រិចៗ​លាយ​ទឹកកក​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:127 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Freezing Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ទឹកកកបន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:128 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Ice Pellets" msgstr "មាន​គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​ភ្លៀង​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:129 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Showers" msgstr "មាន​ភ្លៀង​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:130 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Showers Fog/Mist" msgstr "មានភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:131 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Snow" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:132 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:133 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Rain Fog/Mist" msgstr "ភ្លៀងចុះអ័ព្វ​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:134 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow" msgstr "ធ្លាក់ព្រិល​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:135 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow Fog" msgstr "ចុះអ័ព្វ​ព្រិលបន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:136 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow Fog/Mist" msgstr "ចុះអ័ព្វ​មាន​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:137 msgctxt "weather condition" msgid "Light Small Hail/Snow Pellets" msgstr "ធ្លាក់​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច/គ្រាប់ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:139 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Blowing Snow" msgstr "ព្រិល​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:140 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist" msgstr "ព្រិល​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:141 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​លាយ​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:142 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Fog" msgstr "ចុះអ័ព្វ និង​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:143 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Fog/Mist" msgstr "ព្រិល​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:144 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Freezing Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ និងព្រិល​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:145 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Freezing Rain" msgstr "ភ្លៀង​ និង​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:146 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Grains" msgstr "គ្រាប់​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:147 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Low Drifting Snow" msgstr "មានព្រិល​រសាត់​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:148 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:149 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:150 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers Fog" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:151 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers Fog/Mist" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:152 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ និងព្យុះ​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:153 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Fog" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ ព្យុះ​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:154 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ និងព្យុះ​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:155 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ព្យុះ​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:156 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog" msgstr "មានចុះអ័ព្វ​ និង​ភ្លៀង​ព្យុះ​បន្តិចបន្តួច" #: noaa_i18n.dat:157 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ព្យុះ​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:158 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze" msgstr "ភ្លៀងចុះអ័ព្វ​ព្យុះតិច" #: noaa_i18n.dat:159 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Haze" msgstr "ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​ព្យុះ​តិច" #: noaa_i18n.dat:160 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "ភ្លៀង​ព្យុះ​តិច/គ្រាប់​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:161 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Snow" msgstr "ព្រិល​ព្យុះ​តិច" #: noaa_i18n.dat:162 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Dust" msgstr "ធូលី​រសាត់​ទាប" #: noaa_i18n.dat:163 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Sand" msgstr "ខ្សាច់​រសាត់​ទាប" #: noaa_i18n.dat:164 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Snow" msgstr "ព្រិល​រសាត់​ទាប" #: noaa_i18n.dat:166 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy and Breezy" msgstr "មាន​ពពក​ច្រើន និងខ្យល់​រំភើយ​" #: noaa_i18n.dat:167 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy and Windy" msgstr "មាន​ពពក​ច្រើន និង​ខ្យល់" #: noaa_i18n.dat:168 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy with Haze" msgstr "មាន​ពពក​ច្រើន​ ហើយ​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:169 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast" msgstr "មេឃ​ស្រទុំ" #: noaa_i18n.dat:170 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast and Breezy" msgstr "មេឃ​ស្រទុំ និង​មាន​ខ្យល់​បក់​រំភើយ" #: noaa_i18n.dat:171 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast and Windy" msgstr "មេឃ​ស្រទុំ មាន​ខ្យល់" #: noaa_i18n.dat:172 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast with Haze" msgstr "មេឃ​ស្រទុំ ​មាន​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:173 msgctxt "weather condition" msgid "Partial Fog" msgstr "មានអ័ព្វ​បន្ថិច" #: noaa_i18n.dat:174 msgctxt "weather condition" msgid "Partial Fog in Vicinity" msgstr "មាន​អ័ព្វ​បន្តិច​នៅកន្លែង​ជិត​ខាង" #: noaa_i18n.dat:176 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy and Breezy" msgstr "មាន​ពពក និងខ្យល់​រំភើយៗ​ដោយ​កន្លែង" #: noaa_i18n.dat:177 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy and Windy" msgstr "មាន​ពពក និង​ខ្យល់​ដោយ​កន្លែង" #: noaa_i18n.dat:178 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy with Haze" msgstr "មាន​ពពក និង​​អ័ព្វ​​​ដោយ​​កន្លែង​" #: noaa_i18n.dat:179 msgctxt "weather condition" msgid "Patches of Fog" msgstr "បំណែក​អ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:180 msgctxt "weather condition" msgid "Patches of Fog in Vicinity" msgstr "បំណែកអ័ព្វ​នៅកន្លែង​ជិត​ខាង" #: noaa_i18n.dat:181 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Fog" msgstr "ភ្លើង​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:182 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Fog/Mist" msgstr "ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:183 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Freezing Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់" #: noaa_i18n.dat:184 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Freezing Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​​ត្រជាក់" #: noaa_i18n.dat:185 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Ice Pellets" msgstr "ភ្លៀង​មានគ្រាប់​ទឹកកក" #: noaa_i18n.dat:186 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers" msgstr "មាន​ភ្លៀង" #: noaa_i18n.dat:187 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers Fog/Mist" msgstr "មានភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:188 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers in Vicinity" msgstr "មាន​ភ្លៀង​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង" #: noaa_i18n.dat:189 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:190 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Snow" msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:191 msgctxt "weather condition" msgid "Sand" msgstr "ខ្សាច់" #: noaa_i18n.dat:192 msgctxt "weather condition" msgid "Sand Storm" msgstr "ព្យុះខ្សាច់" #: noaa_i18n.dat:193 msgctxt "weather condition" msgid "Sand Storm in Vicinity" msgstr "ព្យុះខ្សាច់​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង" #: noaa_i18n.dat:195 msgctxt "weather condition" msgid "Shallow Fog in Vicinity" msgstr "ចុះអ័ព្វ​តិចៗ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:196 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Hail" msgstr "ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:197 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Ice Pellets" msgstr "ភ្លៀង​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក" #: noaa_i18n.dat:198 msgctxt "weather condition" msgid "Showers in Vicinity Fog" msgstr "ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែ​ងជិត​ខាង" #: noaa_i18n.dat:199 msgctxt "weather condition" msgid "Showers in Vicinity Snow" msgstr "មាន​ភ្លៀង​​ព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:200 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង" #: noaa_i18n.dat:201 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain Fog/Mist" msgstr "ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:202 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain in Vicinity" msgstr "មាន​ភ្លៀង​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:203 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist" msgstr "ភ្លៀង​មាន​ចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែ​ងជិត​ខាង/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:204 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow" msgstr "ភ្លៀង​មាន​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:205 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow Fog" msgstr "ភ្លៀង​មានព្រិល​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:206 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow Fog/Mist" msgstr "ភ្លៀង​មាន​ព្រិល​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:207 msgctxt "weather condition" msgid "Small Hail/Snow Pellets" msgstr "ព្រិល​តិចៗ/គ្រាប់​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:210 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Blowing Snow" msgstr "ព្រិល​បក់​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:211 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​មាន​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:212 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Fog" msgstr "ព្រិល​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:213 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Fog/Mist" msgstr "ចុះអ័ព្វ​ព្រិល/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:214 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Freezing Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​មាន​ព្រិល​ត្រជាក់" #: noaa_i18n.dat:215 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Freezing Rain" msgstr "ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:217 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Low Drifting Snow" msgstr "មាន​ព្រិល​តិចៗ​រសាត់" #: noaa_i18n.dat:218 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Rain" msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:219 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers" msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:220 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers Fog" msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​មាន​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:221 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers Fog/Mist" msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​លាយ​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:222 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity" msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង" #: noaa_i18n.dat:223 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity Fog" msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​មាន​ចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:224 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist" msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​មាន​ចុះអ័ព្វ​ក្នុង​កន្លែង​ផ្សេង/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:225 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm" msgstr "ព្យុះ" #: noaa_i18n.dat:226 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Fog" msgstr "ព្យុះ​មាន​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:227 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Hail" msgstr "ព្យុះ​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:228 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Hail Fog" msgstr "ព្យុះ​មាន​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:229 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity" msgstr "ព្យុះ​ធ្លាក់ព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង" #: noaa_i18n.dat:230 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail" msgstr "ព្យុះ​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:231 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain" msgstr "ព្យុះ​មានភ្លៀង​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:232 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog" msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:233 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist" msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វខ្លាំង/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:234 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail" msgstr "ព្យុះ​មាន​​ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិលខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:235 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog" msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:236 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist" msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:237 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze" msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:238 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze" msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:239 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Ice Pellets" msgstr "ព្យុះ​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក" #: noaa_i18n.dat:240 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity" msgstr "ព្យុះ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:241 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog" msgstr "ព្យុះ​មានចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:242 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist" msgstr "ព្យុះ​មាន​ចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:243 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail" msgstr "ព្យុះ​មានព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:244 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze" msgstr "ព្យុះ​មាន​ធ្លាក់ព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:245 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze" msgstr "ព្យុះ​មាន​ព្រិល​នៅ​កន្លែ​ងជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:246 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain" msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​តិចៗ" #: noaa_i18n.dat:247 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Fog" msgstr "ព្យុះ​មាន​​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​តិចៗ" #: noaa_i18n.dat:248 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist" msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:249 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail" msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​មាន​ព្រិលតិចៗ" #: noaa_i18n.dat:250 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog" msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​លាយ​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:251 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist" msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​មានចុះអ័ព្វ​តិចៗ/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:252 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze" msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​មាន​ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:253 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Haze" msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​លាយ​​ព្រិល​​តិចៗ" #: noaa_i18n.dat:254 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain" msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង" #: noaa_i18n.dat:255 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​មាន​ព្រិល/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:256 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​មាន​ព្រិល/ចុះអ័ព្វ" #: noaa_i18n.dat:257 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង/គ្រាប់​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:258 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity" msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​​ន្លែង​ជិតខាង" #: noaa_i18n.dat:259 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail" msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​​ព្រិល​កន្លែង​ជិតខាង​" #: noaa_i18n.dat:260 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets" msgstr "ព្យុះ​មាន​​គ្រាប់​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:261 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Snow" msgstr "ព្យុះ​ព្រិល​" #: noaa_i18n.dat:262 msgctxt "weather condition" msgid "Tornado/Water Spout" msgstr "ខ្យល់​គួច/បាញ់ទឹក" #: noaa_i18n.dat:263 msgctxt "weather condition" msgid "Windy" msgstr "មាន​ខ្យល់" #: noaa_i18n.dat:265 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice Crystals" msgstr "ទឹកកក​គ្រីស្តាល់" #: noaa_i18n.dat:266 msgctxt "weather forecast" msgid "Volcanic Ash" msgstr "ផេះ​ភ្នំភ្លើង" #: noaa_i18n.dat:267 msgctxt "weather forecast" msgid "Water Spout" msgstr "ទឹកគួច" #: noaa_i18n.dat:268 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Spray" msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក" #: noaa_i18n.dat:269 msgctxt "weather forecast" msgid "Frost" msgstr "សន្សើម" #: noaa_i18n.dat:270 noaa_i18n.dat:348 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Thunderstorms" msgstr "មាន​ព្យុះ​ផ្គរ​ដោយចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:271 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ព្យុះ​ផ្គរ" #: noaa_i18n.dat:273 msgctxt "weather forecast" msgid "Severe Tstms" msgstr "មាន​ព្យុះ​ផ្គរ​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:274 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow/Sleet" msgstr "មាន​ព្រិល​/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល​ដោយ​ចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:275 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow/Sleet Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ព្រិល​/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:276 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow/Sleet" msgstr "ព្រិល​/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:277 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Sleet" msgstr "មាន​ភ្លៀង​/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល​ដោយ​ចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:278 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Sleet Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង​/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:279 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Sleet" msgstr "ភ្លៀង/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:280 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Freezing Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​/ភ្លៀង​ទឹកកក​ដោយ​ចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:281 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Freezing Rain Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង​/ភ្លៀង​ទឹកកក​" #: noaa_i18n.dat:282 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Freezing Rain" msgstr "ភ្លៀង​/ភ្លៀង​ទឹកកក" #: noaa_i18n.dat:283 msgctxt "weather forecast" msgid "Wintry Mix" msgstr "លាយ​ខ្យល់​ត្រជាក់" #: noaa_i18n.dat:284 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Freezing Drizzle" msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់​ដោយ​ចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:285 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់" #: noaa_i18n.dat:286 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់" #: noaa_i18n.dat:287 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Freezing Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​​ទឹកកក​ដោយ​ចៃដន្យ​" #: noaa_i18n.dat:288 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Rain Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក" #: noaa_i18n.dat:289 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Rain" msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក" #: noaa_i18n.dat:290 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Snow" msgstr "មាន​ភ្លៀង/ព្រិល​ដោយចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:291 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Snow Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង​/ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:292 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Snow" msgstr "ភ្លៀង​/ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:293 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow" msgstr "មាន​ព្រិល​ដោយ​ចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:294 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:296 msgctxt "weather forecast" msgid "Heavy Snow" msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:297 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Flurries" msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់​ដោយ​ចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:298 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ទឹកកក​បន្តិច​បក់​តាម​ខ្យល់" #: noaa_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:303 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow Showers" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ព្រិល​ដោយ​ចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:304 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Showers Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង​ព្រិល​ដោយ​ចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:302 noaa_i18n.dat:305 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Showers" msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:306 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Drizzle" msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗដោយចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:307 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​រលឹម​ស្រិចៗ" #: noaa_i18n.dat:309 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain" msgstr "មាន​ភ្លៀង​ដោយ​ចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:310 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង" #: noaa_i18n.dat:312 msgctxt "weather forecast" msgid "Heavy Rain" msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង" #: noaa_i18n.dat:313 noaa_i18n.dat:316 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain Showers" msgstr "មាន​មាន​ភ្លៀង​ដោយ​ចៃដន្យ" #: noaa_i18n.dat:314 noaa_i18n.dat:317 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Showers Likely" msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង" #: noaa_i18n.dat:315 noaa_i18n.dat:318 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Showers" msgstr "មាន​ភ្លៀង" #: noaa_i18n.dat:319 msgctxt "weather forecast" msgid "Sleet" msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល" #: noaa_i18n.dat:321 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Fog" msgstr "អ័ព្ទ​ត្រជាក់" #: noaa_i18n.dat:322 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice Fog" msgstr "អ័ព្ទ​ទឹកកក" #: noaa_i18n.dat:323 msgctxt "weather forecast" msgid "Haze" msgstr "អ័ព្ទ" #: noaa_i18n.dat:324 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Sand" msgstr "មាន​ដុំ​ខ្សាច់" #: noaa_i18n.dat:325 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Dust" msgstr "មាន​ដុំ​ធូលី" #: noaa_i18n.dat:326 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Snow" msgstr "មាន​ព្រិល​" #: noaa_i18n.dat:327 msgctxt "weather forecast" msgid "Dense Fog" msgstr "អ័ព្ទ​ក្រាស់" #: noaa_i18n.dat:330 msgctxt "weather forecast" msgid "Blustery" msgstr "សំបូរ​ទៅ​ដោយ​ខ្យល់" #: noaa_i18n.dat:331 msgctxt "weather forecast" msgid "Breezy" msgstr "ខ្យល់​រំភើយ" #: noaa_i18n.dat:332 msgctxt "weather forecast" msgid "Cold" msgstr "ត្រជាក់" #: noaa_i18n.dat:333 msgctxt "weather forecast" msgid "Hot" msgstr "ក្ដៅ" #: noaa_i18n.dat:335 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Cloudy" msgstr "មាន​ពពក​ច្រើន" #: noaa_i18n.dat:336 msgctxt "weather forecast" msgid "Partly Cloudy" msgstr "ពពក​ដោយ​កន្លែង" #: noaa_i18n.dat:337 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Sunny" msgstr "មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ​ច្រើន" #: noaa_i18n.dat:339 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing Clouds" msgstr "ពពក​ច្រើន" #: noaa_i18n.dat:340 msgctxt "weather forecast" msgid "Becoming Cloudy" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​មាន​ពពក" #: noaa_i18n.dat:342 msgctxt "weather forecast" msgid "Gradual Clearing" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្រឡះ" #: noaa_i18n.dat:343 msgctxt "weather forecast" msgid "Clearing Late" msgstr "ក្រ​​ស្រឡះ" #: noaa_i18n.dat:344 msgctxt "weather forecast" msgid "Decreasing Clouds" msgstr "ពពក​តិច" #: noaa_i18n.dat:345 msgctxt "weather forecast" msgid "Becoming Sunny" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​មាន​ថ្ងៃ" #: noaa_i18n.dat:347 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Clear" msgstr "ស្រឡះ​ល្អ" #: noaa_i18n.dat:349 msgctxt "weather forecast" msgid "Slight Chance Thunderstorms" msgstr "មាន​ព្យុះ​ផ្គរ​បន្តិច​បន្តួច​ដោយ​ចៃដន្យ"