# translation of katexmltools.po to Khmer # # Khoem Sokhem , 2006, 2008. # Auk Piseth , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-28 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 10:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: plugin_katexmltools.cpp:128 msgid "&Insert Element..." msgstr "​បញ្ចូល​ធាតុ..." #: plugin_katexmltools.cpp:133 msgid "&Close Element" msgstr "​បិទ​ធាតុ" #: plugin_katexmltools.cpp:138 msgid "Assign Meta &DTD..." msgstr "​ផ្តល់​តម្លៃ​មេតា DTD..." #: plugin_katexmltools.cpp:472 msgid "Assign Meta DTD in XML Format" msgstr "​ផ្តល់​តម្លៃ​មេតា DTD ជា​ទ្រង់ទ្រាយ XML" #: plugin_katexmltools.cpp:477 #, kde-format msgid "" "The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " "DTD for this document type will now be loaded." msgstr "" "​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ថា​​ជា​ឯកសារ​មួយ​នៃ​ប្រភេទ \"%1\"​ ។ មេតា ​DTD សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​" "នេះ​​នឹង​ត្រូវបាន​ផ្ទុក​​ឥឡូវ ។" #: plugin_katexmltools.cpp:480 msgid "Loading XML Meta DTD" msgstr "​កំពុងផ្ទុក XML មេតា DTD" #: plugin_katexmltools.cpp:515 #, kde-format msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." msgstr "​មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' បានទេ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់​កំហុស​មួយ ។" #: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 msgid "XML Plugin Error" msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​ជំនួយ XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1048 msgid "XML entities" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:1050 msgid "XML attribute values" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:1052 msgid "XML attributes" msgstr "" #: plugin_katexmltools.cpp:1055 #, fuzzy #| msgid "Insert XML Element" msgid "XML elements" msgstr "​បញ្ចូល​ធាតុ XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1098 msgid "Insert XML Element" msgstr "​បញ្ចូល​ធាតុ XML" #: plugin_katexmltools.cpp:1123 msgid "" "Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " "supplied):" msgstr "" "​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ស្លាក ​និង​គុណលក្ខណៈ​​របស់ XML (\"<\", \">\" ​ហើយ​ការ​បិទ​ស្លាក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ) ៖" #: pseudo_dtd.cpp:48 #, kde-format msgid "" "The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " "XML." msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ '%1' ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​ XML ​យ៉ាង​ល្អ ។" #: pseudo_dtd.cpp:56 #, kde-format msgid "" "The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " "of this type:\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " "for more information." msgstr "" "​ឯកសារ '%1' ​មិនស្ថិត​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែលរំពឹង​ទុក​នោះ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​​ឯកសារ​ជា​​របស់​ប្រភេទ​នេះ ៖\n" "-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" "អ្នក​អាច​បង្កើត​​ឯកសារ​​បែប​នេះ​បាន​​ជា​មួយ dtdparse ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​ឯកសារ​កម្មវិធី​ជំនួយ​" "របស់ Kate ។" #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Analyzing meta DTD..." msgstr "​កំពុង​វិភាគ​មេតា DTD..." #: pseudo_dtd.cpp:71 msgid "Cancel" msgstr "បោះបង់" #. i18n: ectx: Menu (xml) #: ui.rc:4 msgid "&XML" msgstr "​&XML"