# translation of plasma_engine_weather.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2009, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-27 02:08+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #: bbcukmet_i18n.dat:1 bbcukmet_i18n.dat:4 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:235 msgctxt "weather condition" msgid "clear sky" msgstr "аспан ашық" #: bbcukmet_i18n.dat:2 msgctxt "weather condition" msgid "clear" msgstr "аспан ашық" #: bbcukmet_i18n.dat:3 msgctxt "weather condition" msgid "clear intervals" msgstr "мезгілдеп аспан ашық" #: bbcukmet_i18n.dat:5 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy" msgstr "бұлтты" #: bbcukmet_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with hail" msgstr "бұлтты, бұршақ жауады" #: bbcukmet_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with heavy snow" msgstr "бұлтты, қатты қар жауады" #: bbcukmet_i18n.dat:8 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with light snow" msgstr "бұлтты, өткенші қар жауады" #: bbcukmet_i18n.dat:9 msgctxt "weather condition" msgid "cloudy with sleet" msgstr "бұлтты, қар аралас жаңбыр" #: bbcukmet_i18n.dat:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184 msgctxt "weather condition" msgid "drizzle" msgstr "сіркіреген жауын" #: bbcukmet_i18n.dat:11 msgctxt "weather condition" msgid "fog" msgstr "тұман" #: bbcukmet_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "foggy" msgstr "тұманды" #: bbcukmet_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "grey cloud" msgstr "сұр бүлт" #: bbcukmet_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "hail" msgstr "бұршақ" #: bbcukmet_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "hail shower" msgstr "бұршақ шашыны" #: bbcukmet_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "hail showers" msgstr "бұршақ шашындары" #: bbcukmet_i18n.dat:17 msgctxt "weather condition" msgid "hazy" msgstr "тұман" #: bbcukmet_i18n.dat:18 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain" msgstr "қатты жаңбыр" #: bbcukmet_i18n.dat:19 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain shower" msgstr "қатты нөсер жаңбыр" #: bbcukmet_i18n.dat:20 msgctxt "weather condition" msgid "heavy shower" msgstr "қатты нөсер" #: bbcukmet_i18n.dat:21 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205 msgctxt "weather condition" msgid "heavy showers" msgstr "қатты нөсерлер" #: bbcukmet_i18n.dat:22 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow" msgstr "қатты қар" #: bbcukmet_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow shower" msgstr "қатты қар шашыны" #: bbcukmet_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow showers" msgstr "қатты қар шашындары" #: bbcukmet_i18n.dat:25 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190 msgctxt "weather condition" msgid "light rain" msgstr "өткінші жаңбыр" #: bbcukmet_i18n.dat:26 msgctxt "weather condition" msgid "light rain shower" msgstr "өткенші нөсер жаңбыр" #: bbcukmet_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "light shower" msgstr "өткенше нөсер" #: bbcukmet_i18n.dat:28 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203 msgctxt "weather condition" msgid "light showers" msgstr "өткенші нөсерлер" #: bbcukmet_i18n.dat:29 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 msgctxt "weather condition" msgid "light snow" msgstr "өткінші қар" #: bbcukmet_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "light snow shower" msgstr "өтткенші қатты қар шашыны" #: bbcukmet_i18n.dat:31 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208 msgctxt "weather condition" msgid "light snow showers" msgstr "өткенші қар шашындары" #: bbcukmet_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "mist" msgstr "буалдыр" #: bbcukmet_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "misty" msgstr "буалдырлану" #: bbcukmet_i18n.dat:34 envcan_i18n.dat:1 noaa_i18n.dat:264 msgctxt "weather condition" msgid "N/A" msgstr "А/Ж" #: bbcukmet_i18n.dat:35 msgctxt "weather condition" msgid "na" msgstr "а/ж" #: bbcukmet_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "partly cloudy" msgstr "ала бұлтты" #: bbcukmet_i18n.dat:37 msgctxt "weather condition" msgid "sandstorm" msgstr "кұмды боран" #: bbcukmet_i18n.dat:38 msgctxt "weather condition" msgid "weather condition" msgstr "ауа райы" #: bbcukmet_i18n.dat:39 msgctxt "weather condition" msgid "sleet" msgstr "қар аралас жаңбыр" #: bbcukmet_i18n.dat:40 msgctxt "weather condition" msgid "sleet shower" msgstr "қар аралас нөсер" #: bbcukmet_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "sleet showers" msgstr "қар аралас нөсерлер" #: bbcukmet_i18n.dat:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:222 msgctxt "weather condition" msgid "sunny" msgstr "күн ашық" #: bbcukmet_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "sunny intervals" msgstr "мезгіллі күн ашық" #: bbcukmet_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "thunder storm" msgstr "күн күркіреу" #: bbcukmet_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "thundery shower" msgstr "күн күркіреумен нөсер" #: bbcukmet_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "tropical storm" msgstr "тропикалық дауыл" #: bbcukmet_i18n.dat:47 msgctxt "weather condition" msgid "white cloud" msgstr "ақ бұлт" #: bbcukmet_i18n.dat:48 bbcukmet_i18n.dat:51 msgctxt "weather forecast" msgid "clear sky" msgstr "аспан ашық" #: bbcukmet_i18n.dat:49 msgctxt "weather forecast" msgid "clear" msgstr "ашық" #: bbcukmet_i18n.dat:50 msgctxt "weather forecast" msgid "clear intervals" msgstr "мезгілдеп аспан ашық" #: bbcukmet_i18n.dat:52 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy" msgstr "бұлтты" #: bbcukmet_i18n.dat:53 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with hail" msgstr "бұлтты, бұршақ" #: bbcukmet_i18n.dat:54 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with heavy snow" msgstr "бұлтты, қалың қар" #: bbcukmet_i18n.dat:55 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with light snow" msgstr "бұлтты, кішкене қар шашыны" #: bbcukmet_i18n.dat:56 msgctxt "weather forecast" msgid "cloudy with sleet" msgstr "бұлты, қар аралас жаңбыр" #: bbcukmet_i18n.dat:57 msgctxt "weather forecast" msgid "drizzle" msgstr "сіркіреген жауын" #: bbcukmet_i18n.dat:58 msgctxt "weather forecast" msgid "fog" msgstr "тұман" #: bbcukmet_i18n.dat:59 msgctxt "weather forecast" msgid "foggy" msgstr "тұмандану" #: bbcukmet_i18n.dat:60 msgctxt "weather forecast" msgid "grey cloud" msgstr "сұр бұлт" #: bbcukmet_i18n.dat:61 msgctxt "weather forecast" msgid "hail" msgstr "бұршақ" #: bbcukmet_i18n.dat:62 msgctxt "weather forecast" msgid "hail shower" msgstr "бұршақ шашыны" #: bbcukmet_i18n.dat:63 msgctxt "weather forecast" msgid "hail showers" msgstr "бұршақ шашындары" #: bbcukmet_i18n.dat:64 msgctxt "weather forecast" msgid "hazy" msgstr "тұман" #: bbcukmet_i18n.dat:65 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy rain" msgstr "қатты жаңбыр" #: bbcukmet_i18n.dat:66 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy rain shower" msgstr "қатты нөсер жаңбыр" #: bbcukmet_i18n.dat:67 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy shower" msgstr "қатты нөсер" #: bbcukmet_i18n.dat:68 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy showers" msgstr "қатты нөсерлер" #: bbcukmet_i18n.dat:69 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow" msgstr "қатты қар шашыны" #: bbcukmet_i18n.dat:70 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow shower" msgstr "қатты қар төпеуі" #: bbcukmet_i18n.dat:71 msgctxt "weather forecast" msgid "heavy snow showers" msgstr "төпелеген қар шашындары" #: bbcukmet_i18n.dat:72 msgctxt "weather forecast" msgid "light rain" msgstr "өткенші жаңббыр" #: bbcukmet_i18n.dat:73 msgctxt "weather forecast" msgid "light rain shower" msgstr "өткенше нөсер жаңбыр" #: bbcukmet_i18n.dat:74 msgctxt "weather forecast" msgid "light shower" msgstr "өткенші нөсер" #: bbcukmet_i18n.dat:75 msgctxt "weather forecast" msgid "light showers" msgstr "өткінші нөсерлер" #: bbcukmet_i18n.dat:76 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow" msgstr "өткенші қар" #: bbcukmet_i18n.dat:77 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow shower" msgstr "өткенші қар шашыны" #: bbcukmet_i18n.dat:78 msgctxt "weather forecast" msgid "light snow showers" msgstr "өткінші қар шашындары" #: bbcukmet_i18n.dat:79 msgctxt "weather forecast" msgid "mist" msgstr "буалдыр" #: bbcukmet_i18n.dat:80 msgctxt "weather forecast" msgid "misty" msgstr "буалырлану" #: bbcukmet_i18n.dat:81 msgctxt "weather forecast" msgid "na" msgstr "а/ж" #: bbcukmet_i18n.dat:82 msgctxt "weather forecast" msgid "partly cloudy" msgstr "ала бұлтты" #: bbcukmet_i18n.dat:83 msgctxt "weather forecast" msgid "sandstorm" msgstr "кұмды боран" #: bbcukmet_i18n.dat:84 bbcukmet_i18n.dat:85 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet" msgstr "қар аралас жаңбыр" #: bbcukmet_i18n.dat:86 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet shower" msgstr "қар аралас нөсері" #: bbcukmet_i18n.dat:87 msgctxt "weather forecast" msgid "sleet showers" msgstr "қар аралас нөсерлер" #: bbcukmet_i18n.dat:88 msgctxt "weather forecast" msgid "sunny" msgstr "күн ашық" #: bbcukmet_i18n.dat:89 msgctxt "weather forecast" msgid "sunny intervals" msgstr "мезгілдеп күн ашық" #: bbcukmet_i18n.dat:90 msgctxt "weather forecast" msgid "thunder storm" msgstr "күн күркіреу" #: bbcukmet_i18n.dat:91 msgctxt "weather forecast" msgid "thundery shower" msgstr "күн күркіреумен нөсер" #: bbcukmet_i18n.dat:92 msgctxt "weather forecast" msgid "tropical storm" msgstr "тропикалық дауыл" #: bbcukmet_i18n.dat:93 msgctxt "weather forecast" msgid "white cloud" msgstr "ақ бұлт" #: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:339 noaa_i18n.dat:350 #: noaa_i18n.dat:357 msgctxt "wind direction" msgid "N" msgstr "С" #: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:340 msgctxt "wind direction" msgid "NNE" msgstr "ССШ" #: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:341 noaa_i18n.dat:351 msgctxt "wind direction" msgid "NE" msgstr "СШ" #: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:342 msgctxt "wind direction" msgid "ENE" msgstr "ШСШ" #: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:343 noaa_i18n.dat:354 msgctxt "wind direction" msgid "E" msgstr "Ш" #: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:344 msgctxt "wind direction" msgid "SSE" msgstr "ООШ" #: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:345 noaa_i18n.dat:355 msgctxt "wind direction" msgid "SE" msgstr "ОШ" #: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:346 msgctxt "wind direction" msgid "ESE" msgstr "ШОШ" #: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:347 noaa_i18n.dat:352 msgctxt "wind direction" msgid "S" msgstr "О" #: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:348 msgctxt "wind direction" msgid "NNW" msgstr "ССБ" #: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:349 msgctxt "wind direction" msgid "NW" msgstr "СБСБ" #: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:350 msgctxt "wind direction" msgid "WNW" msgstr "БСБ" #: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:351 noaa_i18n.dat:356 msgctxt "wind direction" msgid "W" msgstr "Б" #: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:352 msgctxt "wind direction" msgid "SSW" msgstr "ООБ" #: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:353 noaa_i18n.dat:353 msgctxt "wind direction" msgid "SW" msgstr "ОБ" #: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:354 msgctxt "wind direction" msgid "WSW" msgstr "БОБ" #: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:355 noaa_i18n.dat:358 msgctxt "wind direction" msgid "VR" msgstr "Жоқ" #: bbcukmet_i18n.dat:111 msgctxt "visibility" msgid "Very good" msgstr "Өте жақсы" #: bbcukmet_i18n.dat:112 msgctxt "visibility" msgid "Good" msgstr "Жақсы" #: bbcukmet_i18n.dat:113 msgctxt "visibility" msgid "Moderate" msgstr "Орташа" #: bbcukmet_i18n.dat:114 msgctxt "visibility" msgid "Poor" msgstr "Нашар" #: bbcukmet_i18n.dat:115 msgctxt "visibility" msgid "Very poor" msgstr "Өте нашар" #: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:358 msgctxt "pressure tendency" msgid "rising" msgstr "жоғарлайды" #: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:359 msgctxt "pressure tendency" msgid "falling" msgstr "төмендейді" #: bbcukmet_i18n.dat:118 msgctxt "pressure tendency" msgid "no change" msgstr "өзгермейді" #: envcan_i18n.dat:2 noaa_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Snow" msgstr "Қар мен жел" #: envcan_i18n.dat:3 noaa_i18n.dat:10 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "Аспан ашық" #: envcan_i18n.dat:4 msgctxt "weather condition" msgid "Cloudy" msgstr "Бұлтты" #: envcan_i18n.dat:5 msgctxt "weather condition" msgid "Decreasing Cloud" msgstr "Бұлттардың азаюы" #: envcan_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "Distant Precipitation" msgstr "Кейбір жерде жауын-шашын" #: envcan_i18n.dat:7 msgctxt "weather condition" msgid "Drifting Snow" msgstr "Борасын қар" #: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle" msgstr "Сіркіреген жауын" #: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18 msgctxt "weather condition" msgid "Dust" msgstr "Шаң" #: envcan_i18n.dat:10 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Devils" msgstr "Шаң құйындар" #: envcan_i18n.dat:11 noaa_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "Fog" msgstr "Тұман" #: envcan_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Bank Near Station" msgstr "Бекеттің жанында - тұман" #: envcan_i18n.dat:13 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Depositing Ice" msgstr "Мұз жабатын тұман" #: envcan_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "Fog Patches" msgstr "Кейбір жерлерде - тұман" #: envcan_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing drizzle" msgstr "Сіркіреген мұзды жауын" #: envcan_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing rain" msgstr "Көктайғақты жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:17 noaa_i18n.dat:40 msgctxt "weather condition" msgid "Funnel Cloud" msgstr "Құйын бұлты" #: envcan_i18n.dat:18 noaa_i18n.dat:42 msgctxt "weather condition" msgid "Hail" msgstr "Бұршақ" #: envcan_i18n.dat:19 noaa_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "Haze" msgstr "Буалдыр" #: envcan_i18n.dat:20 noaa_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Blowing Snow" msgstr "Қатты жел мен қар" #: envcan_i18n.dat:21 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drifting Snow" msgstr "Қалың борасын қар" #: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle" msgstr "Cебелеген жауын" #: envcan_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Hail" msgstr "Қатты бұршақ шашыны" #: envcan_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle" msgstr "Қатты жаңбыр мен сіркіреме аралас" #: envcan_i18n.dat:25 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower" msgstr "Қатты жаңбыр мен қар шашыны аралас" #: envcan_i18n.dat:26 noaa_i18n.dat:63 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain" msgstr "Қатты жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:27 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain and Snow" msgstr "Қатты жаңбыр мен қар" #: envcan_i18n.dat:28 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rainshower" msgstr "Қатты нөсер жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:29 noaa_i18n.dat:79 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow" msgstr "Қатты қар жабуы" #: envcan_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Pellets" msgstr "Қатты түйіршікті қар" #: envcan_i18n.dat:31 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snowshower" msgstr "Қатты қар шашыны" #: envcan_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm with Hail" msgstr "Қатты күн күркіреуі мен бұршақ" #: envcan_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm with Rain" msgstr "Қатты күн күркіреуі мен жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:34 noaa_i18n.dat:102 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Crystals" msgstr "Мұз қристаллдары" #: envcan_i18n.dat:35 noaa_i18n.dat:103 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets" msgstr "Мұз түйіршіктері" #: envcan_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "Increasing Cloud" msgstr "Бұлт қөбеюі" #: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle" msgstr "Cіркіреген жауын" #: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle" msgstr "Өткенші көктайғақты сіркіреген жауын" #: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain" msgstr "Өткінші көктайғақты жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:40 noaa_i18n.dat:122 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain" msgstr "Өткінші жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rainshower" msgstr "Өткінші нөсер" #: envcan_i18n.dat:42 noaa_i18n.dat:138 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow" msgstr "Өткінші қар" #: envcan_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Pellets" msgstr "Өткінші түйіршік қар" #: envcan_i18n.dat:44 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snowshower" msgstr "Өткінші қар шашыны" #: envcan_i18n.dat:45 msgctxt "weather condition" msgid "Lightning Visible" msgstr "Найзағай ойнайды" #: envcan_i18n.dat:46 msgctxt "weather condition" msgid "Mainly Clear" msgstr "Көбінесе аспан ашық" #: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81 msgctxt "weather condition" msgid "Mainly Sunny" msgstr "Көбінесе күн ашық" #: envcan_i18n.dat:48 msgctxt "weather condition" msgid "Mist" msgstr "Буалдыр" #: envcan_i18n.dat:49 msgctxt "weather condition" msgid "Mixed Rain and Drizzle" msgstr "Сіркіреме аралас жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:50 msgctxt "weather condition" msgid "Mixed Rain and Snow Shower" msgstr "Қар аралас нөсер" #: envcan_i18n.dat:51 noaa_i18n.dat:165 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy" msgstr "Көбінесе бұлтты" #: envcan_i18n.dat:52 msgctxt "weather condition" msgid "Not Reported" msgstr "Ақпар жоқ" #: envcan_i18n.dat:53 envcan_i18n.dat:82 noaa_i18n.dat:175 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy" msgstr "Ала бұлтты" #: envcan_i18n.dat:54 msgctxt "weather condition" msgid "Rain" msgstr "Жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:55 msgctxt "weather condition" msgid "Rain and Snow" msgstr "Жаңбыр мен қар" #: envcan_i18n.dat:56 msgctxt "weather condition" msgid "Rainshower" msgstr "Нөсер" #: envcan_i18n.dat:57 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Drizzle" msgstr "Жуырда өткен сіркіреме" #: envcan_i18n.dat:58 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Dust or Sand Storm" msgstr "Жуырда өткен шаң не құм бораны" #: envcan_i18n.dat:59 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Fog" msgstr "Жуырда болған тұман" #: envcan_i18n.dat:60 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Freezing Precipitation" msgstr "Жуырда өткен мұзды жауын-шашын" #: envcan_i18n.dat:61 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Hail" msgstr "Жуырда бұршақ соққан" #: envcan_i18n.dat:62 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rain" msgstr "Жуырда жаңбыр жауған" #: envcan_i18n.dat:63 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rain and Snow" msgstr "Жуырда қар аралас жаңбыр жауған" #: envcan_i18n.dat:64 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Rainshower" msgstr "Жуырда өткен нөсер" #: envcan_i18n.dat:65 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Snow" msgstr "Жуырда қар жауған" #: envcan_i18n.dat:66 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Snowshower" msgstr "Жуырда жауған қар шашыны" #: envcan_i18n.dat:67 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm" msgstr "Жуырда күн күркіреген" #: envcan_i18n.dat:68 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Hail" msgstr "Жуырда күн күркіреген, бұршақ соққан" #: envcan_i18n.dat:69 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail" msgstr "Жуырда күн күркіреген, күшті бұршақ соққан" #: envcan_i18n.dat:70 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain" msgstr "Жуырда күн күркіреген, күшті жаңбыр жауған" #: envcan_i18n.dat:71 msgctxt "weather condition" msgid "Recent Thunderstorm with Rain" msgstr "Жуырда күн күркіреген, жаңбыр жауған" #: envcan_i18n.dat:72 msgctxt "weather condition" msgid "Sand or Dust Storm" msgstr "Шаң не құм бораны" #: envcan_i18n.dat:73 msgctxt "weather condition" msgid "Severe Sand or Dust Storm" msgstr "Қатты құм не шаң бораны" #: envcan_i18n.dat:74 noaa_i18n.dat:194 msgctxt "weather condition" msgid "Shallow Fog" msgstr "Селдір тұман" #: envcan_i18n.dat:75 noaa_i18n.dat:208 msgctxt "weather condition" msgid "Smoke" msgstr "Түтін" #: envcan_i18n.dat:76 noaa_i18n.dat:209 msgctxt "weather condition" msgid "Snow" msgstr "Қар" #: envcan_i18n.dat:77 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Crystals" msgstr "Қар кристалдары" #: envcan_i18n.dat:78 noaa_i18n.dat:216 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Grains" msgstr "Қар түйіршіктері" #: envcan_i18n.dat:79 msgctxt "weather condition" msgid "Squalls" msgstr "Дауылды жел" #: envcan_i18n.dat:80 msgctxt "weather condition" msgid "Sunny" msgstr "Күн ашық" #: envcan_i18n.dat:83 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Hail" msgstr "Күн күркірейді, бұршақ соғады" #: envcan_i18n.dat:84 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Rain" msgstr "Күн күркірейді, жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:85 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm" msgstr "Күн күркірейді, құм не шаң борайды" #: envcan_i18n.dat:86 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm without Precipitation" msgstr "Жауын-шашынсыз күн күркіреуі" #: envcan_i18n.dat:87 msgctxt "weather condition" msgid "Tornado" msgstr "Торнадо құйыны" #: envcan_i18n.dat:88 msgctxt "weather forecast" msgid "A few clouds" msgstr "Сирек бұлт" #: envcan_i18n.dat:89 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries" msgstr "Өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:90 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries mixed with ice pellets" msgstr "Бірнеше рет мұзды түйіршік аралас өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:91 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries or rain showers" msgstr "Бірнеше рет өткінші қар не нөсерлеп жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:92 msgctxt "weather forecast" msgid "A few flurries or thundershowers" msgstr "Бірнеше өткінші қар не күн күркіреп жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:93 msgctxt "weather forecast" msgid "A few rain showers or flurries" msgstr "Бірнеше рет жаңбыр не өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:94 msgctxt "weather forecast" msgid "A few rain showers or wet flurries" msgstr "Бірнеше рет жаңбыр не өткінші жабысқақ қар жауады" #: envcan_i18n.dat:95 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers" msgstr "Бірнеше нөсерлі жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:96 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or drizzle" msgstr "Бірнеше рет нөсер не сіркіреген жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:97 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or thundershowers" msgstr "Бірнеше рет жай не күн күркіреп нөсерлейді" #: envcan_i18n.dat:98 msgctxt "weather forecast" msgid "A few showers or thunderstorms" msgstr "Бірнеше рет нөсер жауын не күн күркірейді" #: envcan_i18n.dat:99 msgctxt "weather forecast" msgid "A few thundershowers" msgstr "Бірнеше рет жаңбырмен күн күркірейді" #: envcan_i18n.dat:100 msgctxt "weather forecast" msgid "A few thunderstorms" msgstr "Бірнеше рет күн күркірейді" #: envcan_i18n.dat:101 msgctxt "weather forecast" msgid "A few wet flurries" msgstr "Бірнеше рет өткінші жабысқақ қар жауады" #: envcan_i18n.dat:102 msgctxt "weather forecast" msgid "A few wet flurries or rain showers" msgstr "Бірнеше рет өткінші дымқыл қар не жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:103 msgctxt "weather forecast" msgid "A mix of sun and cloud" msgstr "Мезгіллі бұлт" #: envcan_i18n.dat:104 msgctxt "weather forecast" msgid "Blizzard" msgstr "Боран" #: envcan_i18n.dat:105 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle" msgstr "Сіркіреген жауын ықтимал" #: envcan_i18n.dat:106 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "Жаңбырмен мұз аралас сіркіреме ықтимал" #: envcan_i18n.dat:107 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle mixed with rain" msgstr "Жай жаңбырмен сіркіреген жауын аралас жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:108 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of drizzle or rain" msgstr "Сіркіреме не жаңбыр ықтимал" #: envcan_i18n.dat:109 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries" msgstr "Өткінші қар ықтимал" #: envcan_i18n.dat:110 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries at times heavy" msgstr "Өткінші кезімен қатты қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:111 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets" msgstr "Өткінші қар, мұз түйіршікпен аралас, жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:112 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or ice pellets" msgstr "Өткінші қар не мұз түйіршігі жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:113 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or rain showers" msgstr "Өткінші қар не жаңбырлар ықтимал" #: envcan_i18n.dat:114 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of flurries or thundershowers" msgstr "Өткінші қар не күн күркіреп жаңбыр жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:115 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing drizzle" msgstr "Мұзды сіркіреме ықтимал" #: envcan_i18n.dat:116 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain" msgstr "Мұзды жаңбыр ықтимал" #: envcan_i18n.dat:117 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain mixed with snow" msgstr "Қар аралас мұзды жаңбыр ықтимал" #: envcan_i18n.dat:118 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain or rain" msgstr "Мұзды не жай жаңбыр ықтимал" #: envcan_i18n.dat:119 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of freezing rain or snow" msgstr "Мұзды жаңбыр не қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:120 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow" msgstr "Кішкене қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:121 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow and blowing snow" msgstr "Кішкене қар жауу мен бұрқасын ықтимал" #: envcan_i18n.dat:122 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Мұзды сікіреген жаңбыр аралас өткінші қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:123 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets" msgstr "Өткінші мұз түйіршігі аралас қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:124 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow mixed with rain" msgstr "Өткінші қар аралас жаңбыр жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:125 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or freezing rain" msgstr "Өткінші қар не мұзды жаңбыр ықтимал" #: envcan_i18n.dat:126 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or ice pellets" msgstr "Өткінші қар не мұз түйіршігі жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:127 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light snow or rain" msgstr "Өткінші қар не жаңбыр ықтимал" #: envcan_i18n.dat:128 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of light wet snow" msgstr "Өткінші жабысқақ қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:129 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain" msgstr "Жаңбыр жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:130 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain at times heavy" msgstr "жаңбыр болуы, кейбірде нөсерлеп жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:131 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain mixed with snow" msgstr "Қар аралас жаңбыр жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:132 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or drizzle" msgstr "Жай не сіркіреген жауын болу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:133 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or freezing rain" msgstr "Жай не мұзды жаңбыр жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:134 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain or snow" msgstr "Жаңбыр не қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:135 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain showers or flurries" msgstr "Нөсер жауын не өткінші қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:136 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of rain showers or wet flurries" msgstr "Нөсер жауын не өткінші жабысқақ қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:137 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of severe thunderstorms" msgstr "Қатты күн күркірейді" #: envcan_i18n.dat:138 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers" msgstr "Нөсерлер жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:139 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy" msgstr "Нөсерлер, кейбірде қатты жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:140 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers" msgstr "Нөсерлер, кейбірде күн күркіреп қатты жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:141 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms" msgstr "Нөсерлер, кейбірде қатты жауу не күн күркіреуі ықтимал" #: envcan_i18n.dat:142 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or drizzle" msgstr "Нөсерлеп не сіркіреп жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:143 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or thundershowers" msgstr "Жай не күн күркіреп нөсерлеуі ықтимал" #: envcan_i18n.dat:144 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of showers or thunderstorms" msgstr "Нөсерлер не күн күркіреу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:145 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow" msgstr "Қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:146 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow and blizzard" msgstr "Қар бораны ықтимал" #: envcan_i18n.dat:147 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Қар аралас сіркіреген мұзды жаңбыр жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:148 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with freezing rain" msgstr "Қар аралас мұзды жаңбыр жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:149 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow mixed with rain" msgstr "Қар аралас жаңбыр жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:150 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow or rain" msgstr "Қар не жаңбыр жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:151 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of snow squalls" msgstr "Қар дауылы ықтимал" #: envcan_i18n.dat:152 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thundershowers" msgstr "Күн күркіреп нөсерлеуі ықтимал" #: envcan_i18n.dat:153 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thunderstorms" msgstr "Күн күркіреуі ықтимал" #: envcan_i18n.dat:154 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of thunderstorms and possible hail" msgstr "Күн күркіреуі жане, мүмкін, бұршақ соғуы ықтимал" #: envcan_i18n.dat:155 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries" msgstr "Өткінші жабысқақ қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:156 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries at times heavy" msgstr "Өткінші кейбірде қатты жабысқақ қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:157 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet flurries or rain showers" msgstr "Өткінші жабысқақ қар не нөсерлеп жаңбыр жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:158 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow" msgstr "Жабысқақ қар жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:159 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow mixed with rain" msgstr "Жабысқақ қар аралас жаңбыр жауу ықтимал" #: envcan_i18n.dat:160 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance of wet snow or rain" msgstr "Жабысқақ қар не жай жаңбыр ықтимал" #: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:346 msgctxt "weather forecast" msgid "Clear" msgstr "Аспан ашық" #: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:341 msgctxt "weather forecast" msgid "Clearing" msgstr "Аспан ашыла түседі" #: envcan_i18n.dat:163 noaa_i18n.dat:334 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy" msgstr "Бұлтты" #: envcan_i18n.dat:164 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy periods" msgstr "Ала бұлтты" #: envcan_i18n.dat:165 msgctxt "weather forecast" msgid "Cloudy with sunny periods" msgstr "Бұлтты, кейбірде күн ашық" #: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle" msgstr "Сіркіреген жауын" #: envcan_i18n.dat:167 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "Сіркіреген мұз аралас жауын" #: envcan_i18n.dat:168 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle mixed with rain" msgstr "Сіркіреген жаңбыр аралас жай жауын" #: envcan_i18n.dat:169 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or freezing drizzle" msgstr "Сіркіреген жаңбыр не сіркіреген мұзды жауын" #: envcan_i18n.dat:170 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle or rain" msgstr "Сіркіреген не жай жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries" msgstr "Өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:172 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries at times heavy" msgstr "Өткінші қар, кейбірде қатты жауады" #: envcan_i18n.dat:173 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries at times heavy or rain showers" msgstr "Өткінші қар, кейбірде қатты, не нөсерлеп жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:174 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries mixed with ice pellets" msgstr "Өткінші мұз түйіршік аралас қар" #: envcan_i18n.dat:175 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or ice pellets" msgstr "Өткінші қар не мұз бұршағы жауады" #: envcan_i18n.dat:176 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or rain showers" msgstr "Өткінші қар не нөсерлі жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:177 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries or thundershowers" msgstr "Өткінші қар жауады не күн күркіреп нөсерлейді" #: envcan_i18n.dat:178 noaa_i18n.dat:328 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog" msgstr "Тұман" #: envcan_i18n.dat:179 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog developing" msgstr "Тұман күшейе түседі" #: envcan_i18n.dat:180 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog dissipating" msgstr "Тұман сейіледі" #: envcan_i18n.dat:181 msgctxt "weather forecast" msgid "Fog patches" msgstr "Кейжерлерде тұман" #: envcan_i18n.dat:182 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing drizzle" msgstr "Сіркіреген мұзды жауын" #: envcan_i18n.dat:183 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain" msgstr "Мұзды жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:184 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with ice pellets" msgstr "Мұз түйіршігі аралас мұзды жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:185 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with rain" msgstr "Мұзды жаңбырмен жай жаңбыр аралас" #: envcan_i18n.dat:186 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain mixed with snow" msgstr "Мұзды жаңбырмен қар аралас" #: envcan_i18n.dat:187 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or ice pellets" msgstr "Мұзды жаңбырмен мұз түйіршігі аралас" #: envcan_i18n.dat:188 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or rain" msgstr "Мұзды жаңбыр не жай жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:189 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing rain or snow" msgstr "Мұзды жаңбыр не қар жауады" #: envcan_i18n.dat:190 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog" msgstr "Мұзды тұман" #: envcan_i18n.dat:191 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog developing" msgstr "Мұзды тұман күшейеді" #: envcan_i18n.dat:192 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice fog dissipating" msgstr "Мұзды тұман сейіледі" #: envcan_i18n.dat:193 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet" msgstr "Мұз түйіршігі" #: envcan_i18n.dat:194 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet mixed with freezing rain" msgstr "Мұз түйіршігі аралас мұзды жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:195 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet mixed with snow" msgstr "Мұз түйіршігі аралас қар жауады" #: envcan_i18n.dat:196 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet or freezing rain" msgstr "Мұз түйіршігі не мұзды жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:197 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice pellet or snow" msgstr "Мұз түйіршігі не қар жауады" #: envcan_i18n.dat:198 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing cloudiness" msgstr "Бұлттылық күшейе түседі" #: envcan_i18n.dat:199 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing clouds" msgstr "Бұлттар күшейеді" #: envcan_i18n.dat:200 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow" msgstr "Өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:201 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blizzard" msgstr "Өткінші қар мен боран" #: envcan_i18n.dat:202 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blizzard and blowing snow" msgstr "Өткінші қар жауады,.қарлы боран" #: envcan_i18n.dat:203 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow and blowing snow" msgstr "Өткінші қар жауады, бұрқасын" #: envcan_i18n.dat:204 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Сіркіреген мұзды жауын аралас өткінші қар" #: envcan_i18n.dat:205 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with freezing rain" msgstr "Мұзды жауын аралас өткінші қар" #: envcan_i18n.dat:206 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with ice pellets" msgstr "Мұз түйіршігі мен өткінші қар" #: envcan_i18n.dat:207 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow mixed with rain" msgstr "Жаңбыр аралас өткінші қар" #: envcan_i18n.dat:208 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or freezing drizzle" msgstr "Өткінші қар не мұзды сіркіреген жауын" #: envcan_i18n.dat:209 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or freezing rain" msgstr "Өткінші қар не мұзды жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:210 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or ice pellets" msgstr "Өткінші қар не мұз түйіршігі" #: envcan_i18n.dat:211 msgctxt "weather forecast" msgid "Light snow or rain" msgstr "Өткінші қар не жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:212 msgctxt "weather forecast" msgid "Light wet snow" msgstr "Өткінші жабысқақ қар" #: envcan_i18n.dat:213 msgctxt "weather forecast" msgid "Light wet snow or rain" msgstr "Өткінші жабысқақ қар не жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:214 msgctxt "weather forecast" msgid "Local snow squalls" msgstr "Кейбір жерлерде қарлы дауыл" #: envcan_i18n.dat:215 msgctxt "weather forecast" msgid "Near blizzard" msgstr "Боранға жақын" #: envcan_i18n.dat:216 msgctxt "weather forecast" msgid "Overcast" msgstr "Тұтас бұлттылық" #: envcan_i18n.dat:217 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle" msgstr "Кейбірде сіркіреген жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:218 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle" msgstr "Кейбірде мұзды жауын аралас жаңбыр сіркірейді" #: envcan_i18n.dat:219 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle mixed with rain" msgstr "Кейбірде жай жауынмен аралас сіркіреген жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:220 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle" msgstr "Кейбірде жай не мұзды жаңбыр сіркірейді" #: envcan_i18n.dat:221 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of drizzle or rain" msgstr "Кейбірде сіркіреген не жай жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:222 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle" msgstr "Кейбірде жаңбыр сіркірейді" #: envcan_i18n.dat:223 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle" msgstr "Кейбірде мұзды не жай жаңбыр сіркірейді" #: envcan_i18n.dat:224 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing drizzle or rain" msgstr "Кейбірде сіркіреген не жай жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:225 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain" msgstr "Кейбірде мұзды жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:226 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets" msgstr "Кейбірде мұз түйіршігі аралас мұзды жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:227 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with rain" msgstr "Кейбірде жай жаңбыр аралас мұзды жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:228 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain mixed with snow" msgstr "Кейбірде қар аралас мұзды жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:229 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or ice pellets" msgstr "Кейбірде мұзды жаңбыр не мұз түйіршігі жауады" #: envcan_i18n.dat:230 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or rain" msgstr "Кейбірде мұзды не жай жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:231 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of freezing rain or snow" msgstr "Кейбірде мұзды жаңбыр не қар жауады" #: envcan_i18n.dat:232 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet" msgstr "Кейбірде мұз түйіршігі жауады" #: envcan_i18n.dat:233 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain" msgstr "Кейбірде мұзды жаңбыр аралас мұз түйіршігі жауады" #: envcan_i18n.dat:234 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet mixed with snow" msgstr "Кейбірде қар аралас мұз түйіршігі жауады" #: envcan_i18n.dat:235 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet or freezing rain" msgstr "Кейбірде мұзды жаңбыр не мұз түйіршігі жауады" #: envcan_i18n.dat:236 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of ice pellet or snow" msgstr "Кейбірде мұз түйіршігі не қар жауады" #: envcan_i18n.dat:237 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow" msgstr "Кейбірде өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:238 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blizzard" msgstr "Кейбірде өткінші қар жауады, боран" #: envcan_i18n.dat:239 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow" msgstr "Кейбірде өткінші қар жауады, қарлы боран" #: envcan_i18n.dat:240 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow and blowing snow" msgstr "Кейбірде өткінші қар мен бұрқасын болады" #: envcan_i18n.dat:241 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Кейбірде сіркіреген мұзды жауын аралас өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:242 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain" msgstr "Кейбірде мұзды жауын аралас өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:243 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets" msgstr "Кейбірде мұз түйіршігі аралас өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:244 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow mixed with rain" msgstr "Кейбірде жаңбыр аралас өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:245 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or freezing drizzle" msgstr "Кейбірде өткінші қар не мұзды сіркіреген жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:246 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or freezing rain" msgstr "Кейбірде өткінші қар не мұзды жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:247 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or ice pellets" msgstr "Кейбірде өткінші қар не мұз түйіршігі жауады" #: envcan_i18n.dat:248 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light snow or rain" msgstr "Кейбірде өткінші қар не жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:249 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow" msgstr "Кейбірде өткінші жабысқақ қар жауады" #: envcan_i18n.dat:250 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow mixed with rain" msgstr "Кейбірде жаңбыр аралас өткінші жабысқақ қар жауады" #: envcan_i18n.dat:251 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of light wet snow or rain" msgstr "Кейбірде өткінші жабысқақ қар не жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:252 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain" msgstr "Кейбірде жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:253 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain mixed with freezing rain" msgstr "Кейбірде мұзды жауын аралас жай жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:254 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain mixed with snow" msgstr "Кейбірде қар аралас жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:255 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or drizzle" msgstr "Кейбірде жай не сіркіреген жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:256 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or freezing rain" msgstr "Кейбірде жай не мұзды жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:257 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or snow" msgstr "Кейбірде жаңбыр не қар жауады" #: envcan_i18n.dat:258 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or thundershowers" msgstr "Кейбірде жаңбыр не күн күркіреп нөсерлейді" #: envcan_i18n.dat:259 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of rain or thunderstorms" msgstr "Кейбірде жаңбыр не күн күркірейді" #: envcan_i18n.dat:260 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow" msgstr "Кейбірде қар жауады" #: envcan_i18n.dat:261 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blizzard" msgstr "Кейбірде қар борайды" #: envcan_i18n.dat:262 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow" msgstr "Кейбірде қар мен қарлы боран" #: envcan_i18n.dat:263 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow and blowing snow" msgstr "Кейбірде қар мен бұрқасын" #: envcan_i18n.dat:264 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Кейбірде мұзды сіркіреген жауын аралас қар жауады" #: envcan_i18n.dat:265 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with freezing rain" msgstr "Кейбірде мұзды жауын аралас қар жауады" #: envcan_i18n.dat:266 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with ice pellets" msgstr "Кейбірде мұз түйіршігі аралас қар жауады" #: envcan_i18n.dat:267 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow mixed with rain" msgstr "Кейбірде жаңбыр аралас қар жауады" #: envcan_i18n.dat:268 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or freezing drizzle" msgstr "Кейбірде қар не мұзды сіркіреген жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:269 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or freezing rain" msgstr "Кейбірде қар не мұзды жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:270 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or ice pellets" msgstr "Кейбірде қар не мұз түйіршігі жауады" #: envcan_i18n.dat:271 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of snow or rain" msgstr "Кейбірде қар не жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:272 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow" msgstr "Кейбірде жабысқақ қар жауады" #: envcan_i18n.dat:273 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow mixed with rain" msgstr "Кейбірде жаңбыр аралас жабысқақ қар жауады" #: envcan_i18n.dat:274 msgctxt "weather forecast" msgid "Periods of wet snow or rain" msgstr "Кейбірде жабысқақ қар не жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:275 noaa_i18n.dat:311 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain" msgstr "Жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:276 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy" msgstr "Жаңбыр, кейбірде қатты" #: envcan_i18n.dat:277 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain" msgstr "Жаңбыр, кейбірде қатты, мұзды жауын аралас" #: envcan_i18n.dat:278 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy mixed with snow" msgstr "Жаңбыр, кейбірде қатты, қар аралас" #: envcan_i18n.dat:279 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or drizzle" msgstr "Жаңбыр, кейбірде нөсерлеп не сіркіреп" #: envcan_i18n.dat:280 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or freezing rain" msgstr "Жаңбыр, кейбірде нөсерлеп не мұзды жауынға айналып" #: envcan_i18n.dat:281 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or snow" msgstr "Жаңбыр, кейбірде нөсерлеп не қарға айналып" #: envcan_i18n.dat:282 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or thundershowers" msgstr "Жаңбыр, кейбірде нөсерлеп не күн күркіреп" #: envcan_i18n.dat:283 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain at times heavy or thunderstorms" msgstr "Жаңбыр, кейбірде нөсерлеп не күн күркіреуге айналып" #: envcan_i18n.dat:284 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain mixed with freezing rain" msgstr "Мұзды жауын мен аралас жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:285 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain mixed with snow" msgstr "Қар аралас жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:286 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or drizzle" msgstr "Жаңбыр не сіркіреген жауын" #: envcan_i18n.dat:287 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or freezing rain" msgstr "Жаңбыр не мұзды жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:288 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or snow" msgstr "Жаңбыр не қар жауады" #: envcan_i18n.dat:289 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or thundershowers" msgstr "Жаңбыр не күн күркіреп нөсерлеген жаңбыр" #: envcan_i18n.dat:290 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain or thunderstorms" msgstr "Жаңбыр не күн күрікіреуі" #: envcan_i18n.dat:291 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain showers or flurries" msgstr "Жаңбыр нөсерлейді не өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:292 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain showers or wet flurries" msgstr "Нөсерлеп жаңбырлайды не өткінші қар жауады" #: envcan_i18n.dat:293 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers" msgstr "Нөсерлеген жауындар" #: envcan_i18n.dat:294 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy" msgstr "Нөсерлейді, кейбірде қатты" #: envcan_i18n.dat:295 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy or thundershowers" msgstr "Нөсерлейді, кейбірде қатты не күн күркіреп" #: envcan_i18n.dat:296 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers at times heavy or thunderstorms" msgstr "Нөсерлейді, кейбірде қатты не күн күркірейді" #: envcan_i18n.dat:297 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or drizzle" msgstr "Нөсерлейді не сіркіреп жауады" #: envcan_i18n.dat:298 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or thundershowers" msgstr "Нөсерлейді не күн күркіреп нөсерлейді" #: envcan_i18n.dat:299 msgctxt "weather forecast" msgid "Showers or thunderstorms" msgstr "Нөсерлейді не күн күркірейді" #: envcan_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:320 msgctxt "weather forecast" msgid "Smoke" msgstr "Буалдыр" #: envcan_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:295 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow" msgstr "Қар" #: envcan_i18n.dat:302 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blizzard" msgstr "Қарлы боран" #: envcan_i18n.dat:303 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blizzard and blowing snow" msgstr "Қар, қатты қарлы боран" #: envcan_i18n.dat:304 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow and blowing snow" msgstr "Қар мен бұрқасын" #: envcan_i18n.dat:305 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy" msgstr "Қар жауады, кейбірде қатты" #: envcan_i18n.dat:306 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy and blizzard" msgstr "Қар, кейбірде қатты жане борандап" #: envcan_i18n.dat:307 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy and blowing snow" msgstr "Қар, кейбірде қатты жане бұрқасынбен" #: envcan_i18n.dat:308 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle" msgstr "Қар, кейбірде қатты жане сіркіреген жауын аралас" #: envcan_i18n.dat:309 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain" msgstr "Қар, кейбірде қатты жане мұзды жауын аралас" #: envcan_i18n.dat:310 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets" msgstr "Қар, кейбірде қатты жане мұз түйіршігі аралас" #: envcan_i18n.dat:311 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy mixed with rain" msgstr "Қар, кейбірде қатты жане жаңбыр аралас" #: envcan_i18n.dat:312 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or freezing rain" msgstr "Қар, кейбірде қатты не мұзды жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:313 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or ice pellets" msgstr "Қар, кейбірде қатты не мұз түйіршігі жауады" #: envcan_i18n.dat:314 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow at times heavy or rain" msgstr "Қар, кейбірде қатты не жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:315 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with freezing drizzle" msgstr "Мұзды сіркіреген жаңбыр аралас қар жауады" #: envcan_i18n.dat:316 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with freezing rain" msgstr "Мұзды жаңбыр аралас қар жауады" #: envcan_i18n.dat:317 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with ice pellets" msgstr "Мұз түйіршігі аралас қар жауады" #: envcan_i18n.dat:318 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow mixed with rain" msgstr "Жаңбыр аралас қар жауады" #: envcan_i18n.dat:319 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or freezing drizzle" msgstr "Қар не сіркіреген жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:320 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or freezing rain" msgstr "Қар не мұзды жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:321 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or ice pellets" msgstr "Қар не мұз түйіршігі жауады" #: envcan_i18n.dat:322 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow or rain" msgstr "Қар не жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:323 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow squalls" msgstr "Қарлы дауыл" #: envcan_i18n.dat:324 noaa_i18n.dat:338 msgctxt "weather forecast" msgid "Sunny" msgstr "Күн ашық" #: envcan_i18n.dat:325 msgctxt "weather forecast" msgid "Mainly Sunny" msgstr "Көбінесе күн ашық" #: envcan_i18n.dat:326 msgctxt "weather forecast" msgid "Sunny with cloudy periods" msgstr "Күн ашық, кейбірде бұлтты" #: envcan_i18n.dat:327 noaa_i18n.dat:272 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms" msgstr "Күн күрікірейді" #: envcan_i18n.dat:328 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms and possible hail" msgstr "Күн күркірейді, бұршақ жауу мүмкін" #: envcan_i18n.dat:329 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries" msgstr "Өткінші жабысқақ қар" #: envcan_i18n.dat:330 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries at times heavy" msgstr "Өткінші жабысқақ қар, кейбірде қатты жауады" #: envcan_i18n.dat:331 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers" msgstr "Өткінші жабысқақ қар, кейбірде қатты не нөсер жауын жауады" #: envcan_i18n.dat:332 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet flurries or rain showers" msgstr "Өткінші жабысқақ қар, не жаңбыр нөсерлейді" #: envcan_i18n.dat:333 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow" msgstr "Жабысқақ қар жауады" #: envcan_i18n.dat:334 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow at times heavy" msgstr "Жабысқақ қар, кейбірде қатты жауады" #: envcan_i18n.dat:335 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain" msgstr "Жабысқақ қар, кейбірде қатты, жаңбыр аралас жауады" #: envcan_i18n.dat:336 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow mixed with rain" msgstr "Жаңбыр аралас жабысқақ қар жауады" #: envcan_i18n.dat:337 msgctxt "weather forecast" msgid "Wet snow or rain" msgstr "Жабысқақ қар не жаңбыр жауады" #: envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:329 msgctxt "weather forecast" msgid "Windy" msgstr "Жел" #: envcan_i18n.dat:356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:697 noaa_i18n.dat:359 msgctxt "wind speed" msgid "Calm" msgstr "Желсіз" #: envcan_i18n.dat:357 msgctxt "wind speed" msgid "N/A" msgstr "А/Ж" #: envcan_i18n.dat:360 msgctxt "pressure tendency" msgid "steady" msgstr "тұрақты" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507 msgid "UK" msgstr "ҰлыБритания" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508 msgid "USA" msgstr "АҚШ" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:867 #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:874 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:888 #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:904 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:906 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904 #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:347 ions/noaa/ion_noaa.cpp:498 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:502 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:506 ions/noaa/ion_noaa.cpp:610 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:625 ions/noaa/ion_noaa.cpp:640 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:645 ions/noaa/ion_noaa.cpp:659 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:676 ions/noaa/ion_noaa.cpp:682 #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:706 ions/noaa/ion_noaa.cpp:714 msgid "N/A" msgstr "А/Ж" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:808 msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office" msgstr "UK MET Оффисінің backstage.bbc.co.uk / дерегі қолдаған" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:924 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682 msgctxt "Short for Saturday" msgid "Sat" msgstr "Сн" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:928 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686 msgctxt "Short for Sunday" msgid "Sun" msgstr "Жк" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:932 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690 msgctxt "Short for Monday" msgid "Mon" msgstr "Дс" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:936 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694 msgctxt "Short for Tuesday" msgid "Tue" msgstr "Сс" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:940 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698 msgctxt "Short for Wednesday" msgid "Wed" msgstr "Ср" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:944 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702 msgctxt "Short for Thursday" msgid "Thu" msgstr "Бс" #: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:947 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705 msgctxt "Short for Friday" msgid "Fri" msgstr "Жм" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473 msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada" msgstr "Environment Canada болжамы бойынша" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670 msgid "day" msgstr "күндіз" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674 msgctxt "Short for tonight" msgid "nite" msgstr "түн" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678 msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday" msgid "nt" msgstr "түн" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765 msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure" msgid "VR" msgstr "Жоқ" #: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828 msgctxt "precipitation total, very little" msgid "Trace" msgstr "Өте шағын" #: ions/ion.cpp:101 msgid "N" msgstr "С" #: ions/ion.cpp:103 msgid "NNE" msgstr "ССШ" #: ions/ion.cpp:105 msgid "NE" msgstr "СШ" #: ions/ion.cpp:107 msgid "ENE" msgstr "ШСШ" #: ions/ion.cpp:109 msgid "E" msgstr "Ш" #: ions/ion.cpp:111 msgid "SSE" msgstr "ООШ" #: ions/ion.cpp:113 msgid "SE" msgstr "ОШ" #: ions/ion.cpp:115 msgid "ESE" msgstr "ШОШ" #: ions/ion.cpp:117 msgid "S" msgstr "О" #: ions/ion.cpp:119 msgid "NNW" msgstr "ССБ" #: ions/ion.cpp:121 msgid "NW" msgstr "СБ" #: ions/ion.cpp:123 msgid "WNW" msgstr "БСБ" #: ions/ion.cpp:125 msgid "W" msgstr "Б" #: ions/ion.cpp:127 msgid "SSW" msgstr "ООБ" #: ions/ion.cpp:129 msgid "SW" msgstr "ОБ" #: ions/ion.cpp:131 msgid "WSW" msgstr "БОБ" #: ions/noaa/ion_noaa.cpp:532 msgid "Data provided by NOAA National Weather Service" msgstr "NOAA Ұлттық Метеорологиялық Қызметінің мәліметі бойынша" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 msgctxt "weather condition" msgid "few clouds" msgstr "шамалы бұлт" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175 msgctxt "weather condition" msgid "overcast" msgstr "қалың бұлт" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177 #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 msgctxt "weather condition" msgid "haze" msgstr "буалдыр" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180 msgctxt "weather condition" msgid "fog with icing" msgstr "тұман мен мұздақ" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 msgctxt "weather condition" msgid "light drizzle" msgstr "сәл сіркіреген жауын" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185 msgctxt "weather condition" msgid "heavy drizzle" msgstr "сіркіреген ақ жауын" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 msgctxt "weather condition" msgid "freezing drizzle" msgstr "сіркіреген мұзды жауын" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187 msgctxt "weather condition" msgid "heavy freezing drizzle" msgstr "сіркіреген мұзды ақ жауын" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188 msgctxt "weather condition" msgid "rain" msgstr "жаңбыр" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 msgctxt "weather condition" msgid "moderate rain" msgstr "шамалы жаңбыр" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193 msgctxt "weather condition" msgid "light freezing rain" msgstr "өткінші мұзды жауын" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194 msgctxt "weather condition" msgid "freezing rain" msgstr "мұзды жаңбыр" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 msgctxt "weather condition" msgid "light rain snow" msgstr "өткінші қар аралас жаңбыр" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196 msgctxt "weather condition" msgid "heavy rain snow" msgstr "қатты қар аралас жаңбыр" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197 msgctxt "weather condition" msgid "snow" msgstr "қар" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 msgctxt "weather condition" msgid "moderate snow" msgstr "шамалы қар" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 msgctxt "weather condition" msgid "showers" msgstr "нөсерлер" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206 msgctxt "weather condition" msgid "light snow rain showers" msgstr "өткенші қар аралас нөсер" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 msgctxt "weather condition" msgid "heavy snow rain showers" msgstr "қатты қар аралас нөсерлер" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209 msgctxt "weather condition" msgid "snow showers" msgstr "қатты қар шашындары" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211 msgctxt "weather condition" msgid "thunderstorm" msgstr "күн күркіреу" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 msgctxt "weather condition" msgid "light thunderstorm" msgstr "өткенші күн күркіреу" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213 msgctxt "weather condition" msgid "heavy thunderstorm" msgstr "қатты күн күркіреу" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214 msgctxt "weather condition" msgid "n/a" msgstr "а/ж" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:379 #, kde-format msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code" msgid "%1, %2, %3" msgstr "%1, %2, %3" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:383 #, kde-format msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code" msgid "%1 (%2), %3, %4" msgstr "%1 (%2), %3, %4" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:725 msgid "Day" msgstr "Күндіз" #: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:734 msgid "Night" msgstr "Түнде" #: noaa_i18n.dat:1 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds" msgstr "Сирек бұлт" #: noaa_i18n.dat:2 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds and Breezy" msgstr "Сирек бұлт, шамалы жел" #: noaa_i18n.dat:3 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds and Windy" msgstr "Сирек бұлт, жел" #: noaa_i18n.dat:4 msgctxt "weather condition" msgid "A Few Clouds with Haze" msgstr "Сирек бұлт, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:5 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Dust" msgstr "Шаңды жел" #: noaa_i18n.dat:6 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Sand" msgstr "Құмды жел" #: noaa_i18n.dat:8 msgctxt "weather condition" msgid "Blowing Snow in Vicinity" msgstr "Төңіректе бұрқасын" #: noaa_i18n.dat:9 msgctxt "weather condition" msgid "Breezy" msgstr "Шамалы жел" #: noaa_i18n.dat:11 msgctxt "weather condition" msgid "Clear and Breezy" msgstr "Күн ашық, шамалы жел" #: noaa_i18n.dat:12 msgctxt "weather condition" msgid "Clear with Haze" msgstr "Аспан ашық, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:14 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Fog" msgstr "Сіркіреген жауын, тұман" #: noaa_i18n.dat:15 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Fog/Mist" msgstr "Сіркіреген жауын, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:16 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Ice Pellets" msgstr "Сіркіреген жауын, мұз түйіршігі" #: noaa_i18n.dat:17 msgctxt "weather condition" msgid "Drizzle Snow" msgstr "Сіркіреген жауын, қар" #: noaa_i18n.dat:19 msgctxt "weather condition" msgid "Dust/Sand Whirls" msgstr "Құйындалған шаң/құм" #: noaa_i18n.dat:20 msgctxt "weather condition" msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity" msgstr "Төңіректе құйындалған шаң/құм" #: noaa_i18n.dat:21 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Storm" msgstr "Шаң бораны" #: noaa_i18n.dat:22 msgctxt "weather condition" msgid "Dust Storm in Vicinity" msgstr "Төңіректе шаң бораны" #: noaa_i18n.dat:23 msgctxt "weather condition" msgid "Fair" msgstr "Күн ашық" #: noaa_i18n.dat:24 msgctxt "weather condition" msgid "Fair and Breezy" msgstr "Күн ашық, шамалы жел" #: noaa_i18n.dat:25 msgctxt "weather condition" msgid "Fair and Windy" msgstr "Күн ашық, жел" #: noaa_i18n.dat:26 msgctxt "weather condition" msgid "Fair with Haze" msgstr "Күн ашық, кішкене буалдыр" #: noaa_i18n.dat:28 msgctxt "weather condition" msgid "Fog in Vicinity" msgstr "Төңіректе тұман" #: noaa_i18n.dat:29 msgctxt "weather condition" msgid "Fog/Mist" msgstr "Тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:30 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "Мұзды сіркіреген жауын" #: noaa_i18n.dat:31 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle in Vicinity" msgstr "Төңіректе мұзды сіркіреген жауын" #: noaa_i18n.dat:32 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle Rain" msgstr "Мұзды сіркірген жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:33 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Drizzle Snow" msgstr "Мұзды сіркіреген жауын, қар" #: noaa_i18n.dat:34 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Fog" msgstr "Мұзды тұман" #: noaa_i18n.dat:35 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Fog in Vicinity" msgstr "Төңіректе мұзды тұман" #: noaa_i18n.dat:36 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain" msgstr "Мұзды жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:37 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain in Vicinity" msgstr "Төңіректе мұзды жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:38 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain Rain" msgstr "Мұзды жауын, жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:39 msgctxt "weather condition" msgid "Freezing Rain Snow" msgstr "Мұзды жауын, қар" #: noaa_i18n.dat:41 msgctxt "weather condition" msgid "Funnel Cloud in Vicinity" msgstr "Төңіректе құйын бұлты" #: noaa_i18n.dat:43 msgctxt "weather condition" msgid "Hail Showers" msgstr "Бұршақпен нөсерлеген жауын" #: noaa_i18n.dat:47 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Fog" msgstr "Қатты сіркіреген жауын, тұман" #: noaa_i18n.dat:48 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist" msgstr "Қатты сіркіреген жауын, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:49 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets" msgstr "Қатты сіркіреген жауын, мұз түйіршігі" #: noaa_i18n.dat:50 noaa_i18n.dat:51 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Drizzle Snow" msgstr "Қатты сіркіреген жауын, қар" #: noaa_i18n.dat:52 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Dust Storm" msgstr "Қатты шаң бораны" #: noaa_i18n.dat:53 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle" msgstr "Қатты сіркіреген мұзды жауын" #: noaa_i18n.dat:54 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain" msgstr "Қатты сіркіреген мұзды жауын, жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:55 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow" msgstr "МҚатты сіркіреген мұзды жауын, қар" #: noaa_i18n.dat:56 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Fog" msgstr "Қатты мұзды тұман" #: noaa_i18n.dat:57 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain" msgstr "Қатты мұзды жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:58 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain Rain" msgstr "Қатты мұзды жауын, жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:59 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Freezing Rain Snow" msgstr "Қатты мұзды жауын, қар" #: noaa_i18n.dat:60 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets" msgstr "Мұз түйіршігі қатты жауады" #: noaa_i18n.dat:61 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle" msgstr "Мұз түйіршігі қатты жауады,.сіркіреген жауын" #: noaa_i18n.dat:62 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Ice Pellets Rain" msgstr "Мұз түйіршігі қатты жауады, жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:64 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Fog" msgstr "Нөсерлі жауын, тұман" #: noaa_i18n.dat:65 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Fog/Mist" msgstr "Нөсерлі жауын, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:66 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle" msgstr "Нөсерлі жаңбыр, сіркіреген мұзды жауын" #: noaa_i18n.dat:67 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Freezing Rain" msgstr "Қатты жауын, мұзды жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:68 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Ice Pellets" msgstr "Нөсерлі жаңбыр, мұз түйіршігі" #: noaa_i18n.dat:69 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Showers" msgstr "Қатты нөсерлі жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:70 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist" msgstr "Қатты нөсерлі жаңбыр, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:71 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Rain Snow" msgstr "Қатты жаңбыр, қар" #: noaa_i18n.dat:72 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Sand Storm" msgstr "Қатты құмды боран" #: noaa_i18n.dat:73 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Rain" msgstr "Қатты нөсерлі жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:74 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist" msgstr "Қатты нөсерлі жаңбыр, тұман,буалдыр" #: noaa_i18n.dat:75 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow" msgstr "Қатты қар жауады" #: noaa_i18n.dat:76 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow Fog" msgstr "Қатты қар жауады, тұман" #: noaa_i18n.dat:77 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist" msgstr "Қатты қар жауады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:78 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets" msgstr "Ұсақ бұршақ/мұз түйіршігі қатты жауады" #: noaa_i18n.dat:80 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Blowing Snow" msgstr "Қатты қар бораны" #: noaa_i18n.dat:81 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Fog" msgstr "Қатты қар жауады, тұман" #: noaa_i18n.dat:82 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Fog/Mist" msgstr "Қар қатты жауады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:83 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle" msgstr "Қар қатты жауады, мұзды сіркіреген жауын" #: noaa_i18n.dat:84 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Freezing Rain" msgstr "Қар қатты жауады, мұзды сіркіреген жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:85 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Grains" msgstr "Бұршақты қар қатты жауады" #: noaa_i18n.dat:86 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow" msgstr "Қатты қар жауады, борасын қар" #: noaa_i18n.dat:87 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Rain" msgstr "Қатты қар жауады, жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:88 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers" msgstr "Қатты қар жауады" #: noaa_i18n.dat:89 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers Fog" msgstr "Қатты қар жауады, тұман" #: noaa_i18n.dat:90 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist" msgstr "Қатты қар жауады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:91 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain" msgstr "Қатты күн күркірейді, жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:92 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog" msgstr "Қатты күн күркірейді, жаңбыр, тұман" #: noaa_i18n.dat:93 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy" msgstr "Қатты күн күркірейді, жаңбыр, тұман, жел" #: noaa_i18n.dat:94 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "Қатты күн күркірейді, жаңбыр, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:95 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail" msgstr "Қатты күн күркірейді, жаңбыр, бұршақ жауады" #: noaa_i18n.dat:96 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog" msgstr "Қатты күн күркірейді, жаңбыр, бұршақ, тұман" #: noaa_i18n.dat:97 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail" msgstr "Қатты күн күркірейді, жаңбыр, бұршақ, тұман/бұршақ" #: noaa_i18n.dat:98 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze" msgstr "Қатты күн күркірейді, жаңбыр, бұршақ, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:99 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze" msgstr "Қатты күн күркірейді, жаңбыр, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:100 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Қатты күн күркірейді, жаңбыр, ұсақ бұршақ/қар түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:101 msgctxt "weather condition" msgid "Heavy Thunderstorm Snow" msgstr "Қатты күн күркірейді, қар жауады" #: noaa_i18n.dat:104 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets Drizzle" msgstr "Мұз түйіршігі сіркіреп жауады" #: noaa_i18n.dat:105 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets in Vicinity" msgstr "Төңіректе мұз түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:106 msgctxt "weather condition" msgid "Ice Pellets Rain" msgstr "Мұз түйіршігі, жаңбыр жауады" #: noaa_i18n.dat:108 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Fog" msgstr "Өтікінші сіркіреген жауын, тұман" #: noaa_i18n.dat:109 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Fog/Mist" msgstr "Өтікінші сіркіреген жауын, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:110 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Ice Pellets" msgstr "Өтікінші сіркіреген жауын, мұз түйіршігі" #: noaa_i18n.dat:111 msgctxt "weather condition" msgid "Light Drizzle Snow" msgstr "Өтікінші сіркіреген жауын, қар" #: noaa_i18n.dat:113 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle Rain" msgstr "Өтікінші сіркіреген мұзды жауын, жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:114 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Drizzle Snow" msgstr "Өтікінші сіркіреген мұзды жауын, қар" #: noaa_i18n.dat:115 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Fog" msgstr "Селдір мұзды тұман" #: noaa_i18n.dat:117 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain Rain" msgstr "Өткінші мұзды жаңбыр, жай жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:118 msgctxt "weather condition" msgid "Light Freezing Rain Snow" msgstr "Өткінші мұзды жаңбыр, қар" #: noaa_i18n.dat:119 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets" msgstr "Өткінші мұз түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:120 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets Drizzle" msgstr "Өткінші мұз түйіршігі, сіркіреген жауын" #: noaa_i18n.dat:121 msgctxt "weather condition" msgid "Light Ice Pellets Rain" msgstr "Өткінші мұзды түйіршігі, жаңбыр жауады" #: noaa_i18n.dat:123 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain and Breezy" msgstr "Өткінші жаңбыр, шамалы жел" #: noaa_i18n.dat:124 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Fog" msgstr "Өткінші жаңбыр, тұман" #: noaa_i18n.dat:125 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Fog/Mist" msgstr "Өткінші жаңбыр, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:126 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Freezing Drizzle" msgstr "Өткінші жаңбыр, мұзды сіркіреген жауын" #: noaa_i18n.dat:127 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Freezing Rain" msgstr "Өткінші жаңбыр, мұзды жауын" #: noaa_i18n.dat:128 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Ice Pellets" msgstr "Өткінші жаңбыр, мұз түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:129 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Showers" msgstr "Өткінші нөсерлі жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:130 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Showers Fog/Mist" msgstr "Өткінші нөсерлі жаңбыр, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:131 msgctxt "weather condition" msgid "Light Rain Snow" msgstr "Өткінші жаңбыр, қар" #: noaa_i18n.dat:132 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Rain" msgstr "Өткінші нөсерлі жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:133 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Rain Fog/Mist" msgstr "Өткінші нөсерлі жаңбыр, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:134 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow" msgstr "Өткінші нөсер, қар" #: noaa_i18n.dat:135 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow Fog" msgstr "Өткінші нөсер, қар, тұман" #: noaa_i18n.dat:136 msgctxt "weather condition" msgid "Light Showers Snow Fog/Mist" msgstr "Өткінші нөсер, қар, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:137 msgctxt "weather condition" msgid "Light Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Кішкене ұсақ бұршақ/қар түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:139 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Blowing Snow" msgstr "Кішкене қар жауады, бұрқасын" #: noaa_i18n.dat:140 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist" msgstr "Кішкене қар жауады, бұрқасын, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:141 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Drizzle" msgstr "Кішкене қар сіркірейді" #: noaa_i18n.dat:142 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Fog" msgstr "Кішкене қар жауады, тұман" #: noaa_i18n.dat:143 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Fog/Mist" msgstr "Кішкене қар жауады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:144 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Freezing Drizzle" msgstr "Кішкене қар, мұзды сіркіреген жауын" #: noaa_i18n.dat:145 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Freezing Rain" msgstr "Кішкене қар, мұзды жауын" #: noaa_i18n.dat:146 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Grains" msgstr "Кішкене қар түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:147 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Low Drifting Snow" msgstr "Кішкене қар жауады, борасын қар" #: noaa_i18n.dat:148 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Rain" msgstr "Кішкене қар, жаңбыр жауады" #: noaa_i18n.dat:149 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers" msgstr "Кішкене қар, нөсерлі жауын" #: noaa_i18n.dat:150 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers Fog" msgstr "Кішкене қар, нөсерлі жауын, тұман" #: noaa_i18n.dat:151 msgctxt "weather condition" msgid "Light Snow Showers Fog/Mist" msgstr "Кішкене қар, нөсерлі жауын, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:152 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain" msgstr "Кішкене күн күркірейді, жаңбыр жауады" #: noaa_i18n.dat:153 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Fog" msgstr "Кішкене күн күркірейді, жаңбыр, тұман" #: noaa_i18n.dat:154 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "Кішкене күн күркірейді, жаңбыр, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:155 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail" msgstr "Кішкене күн күркірейді, жаңбыр, бұршақ соғады" #: noaa_i18n.dat:156 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog" msgstr "Кішкене күн күркірейді, жаңбыр, бұршақ соғады, тұман" #: noaa_i18n.dat:157 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Кішкене күн күркірейді, жаңбыр, бұршақ соғады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:158 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze" msgstr "Кішкене күн күркірейді, жаңбыр, бұршақ соғады, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:159 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Haze" msgstr "Кішкене күн күркірейді, жаңбыр, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:160 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Кішкене күн күркірейді, жаңбыр, ұсақ бұршақ/қар түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:161 msgctxt "weather condition" msgid "Light Thunderstorm Snow" msgstr "Кішкене күн күркірейді, қар жауады" #: noaa_i18n.dat:162 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Dust" msgstr "Борасын шаң" #: noaa_i18n.dat:163 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Sand" msgstr "Борасын құм" #: noaa_i18n.dat:164 msgctxt "weather condition" msgid "Low Drifting Snow" msgstr "Борасын қар" #: noaa_i18n.dat:166 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy and Breezy" msgstr "Көбінесе бұлтты, шамалы жел тұрады" #: noaa_i18n.dat:167 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy and Windy" msgstr "Көбінесе бұлтты, жел тұрады" #: noaa_i18n.dat:168 msgctxt "weather condition" msgid "Mostly Cloudy with Haze" msgstr "Көбінесе бұлтты, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:169 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast" msgstr "Тұтас бултты" #: noaa_i18n.dat:170 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast and Breezy" msgstr "Тұтас бұлтты, шамалы жел" #: noaa_i18n.dat:171 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast and Windy" msgstr "Тұтас бултты, жел" #: noaa_i18n.dat:172 msgctxt "weather condition" msgid "Overcast with Haze" msgstr "Тұтас бұлтты, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:173 msgctxt "weather condition" msgid "Partial Fog" msgstr "Ала тұман" #: noaa_i18n.dat:174 msgctxt "weather condition" msgid "Partial Fog in Vicinity" msgstr "Төңіректе ала тұман" #: noaa_i18n.dat:176 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy and Breezy" msgstr "Ала бұлтты, шамалы жел" #: noaa_i18n.dat:177 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy and Windy" msgstr "Ала бұлтты, жел" #: noaa_i18n.dat:178 msgctxt "weather condition" msgid "Partly Cloudy with Haze" msgstr "Ала бұлтты, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:179 msgctxt "weather condition" msgid "Patches of Fog" msgstr "Кейбір жерде тұман" #: noaa_i18n.dat:180 msgctxt "weather condition" msgid "Patches of Fog in Vicinity" msgstr "Төңіректе кейбір жерде тұман" #: noaa_i18n.dat:181 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Fog" msgstr "Жаңбыр мен тұман" #: noaa_i18n.dat:182 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Fog/Mist" msgstr "Жаңбыр мен тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:183 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Freezing Drizzle" msgstr "Жаңбыр, сіркіреген жауын" #: noaa_i18n.dat:184 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Freezing Rain" msgstr "Жаңбыр, мұзды жауын" #: noaa_i18n.dat:185 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Ice Pellets" msgstr "Жаңбыр, мұз түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:186 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers" msgstr "Нөсерлі жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:187 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers Fog/Mist" msgstr "Нөсерлі жаңбыр, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:188 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers in Vicinity" msgstr "Төңіректе нөсерлі жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:189 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Төңіректе нөсерлі жаңбыр, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:190 msgctxt "weather condition" msgid "Rain Snow" msgstr "Жаңбыр, қар жауады" #: noaa_i18n.dat:191 msgctxt "weather condition" msgid "Sand" msgstr "Құм" #: noaa_i18n.dat:192 msgctxt "weather condition" msgid "Sand Storm" msgstr "Құмды боран" #: noaa_i18n.dat:193 msgctxt "weather condition" msgid "Sand Storm in Vicinity" msgstr "Төңіректе құмды боран" #: noaa_i18n.dat:195 msgctxt "weather condition" msgid "Shallow Fog in Vicinity" msgstr "Төңіректе селдір тұман" #: noaa_i18n.dat:196 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Hail" msgstr "Нөсерлі жауын, бұршақ" #: noaa_i18n.dat:197 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Ice Pellets" msgstr "Нөсерлі жауын, мұз түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:198 msgctxt "weather condition" msgid "Showers in Vicinity Fog" msgstr "Төңіректе нөсерлі жауын, тұман" #: noaa_i18n.dat:199 msgctxt "weather condition" msgid "Showers in Vicinity Snow" msgstr "Төңіректе нөсерлі жауын, қар" #: noaa_i18n.dat:200 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain" msgstr "Нөсерлі жауын" #: noaa_i18n.dat:201 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain Fog/Mist" msgstr "Нөсерлі жауын, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:202 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain in Vicinity" msgstr "Төңіректе нөсерлі жауын" #: noaa_i18n.dat:203 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Төңіректе нөсерлі жаңбыр, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:204 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow" msgstr "Төпеген қар жауады" #: noaa_i18n.dat:205 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow Fog" msgstr "Төпеген қар, тұман" #: noaa_i18n.dat:206 msgctxt "weather condition" msgid "Showers Snow Fog/Mist" msgstr "Төпеген қар, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:207 msgctxt "weather condition" msgid "Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Үсақ бұршақ/қар түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:210 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Blowing Snow" msgstr "Қар, бұрқасын" #: noaa_i18n.dat:211 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Drizzle" msgstr "Сіркіреген қар жауады" #: noaa_i18n.dat:212 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Fog" msgstr "Қар жауады, тұман" #: noaa_i18n.dat:213 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Fog/Mist" msgstr "Қар жауады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:214 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Freezing Drizzle" msgstr "С" #: noaa_i18n.dat:215 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Freezing Rain" msgstr "Қар, мұзды жаңбыр жауады" #: noaa_i18n.dat:217 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Low Drifting Snow" msgstr "Қар жауады, борасын қар" #: noaa_i18n.dat:218 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Rain" msgstr "Қар, жаңбыр жауады" #: noaa_i18n.dat:219 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers" msgstr "Төпеген қар жауады" #: noaa_i18n.dat:220 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers Fog" msgstr "Төпеген қар жауады, тұман" #: noaa_i18n.dat:221 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers Fog/Mist" msgstr "Төпеген қар жауады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:222 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity" msgstr "Төңіректе төпеген қар жауады" #: noaa_i18n.dat:223 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity Fog" msgstr "Төңіректе төпеген қар жауады, тұман" #: noaa_i18n.dat:224 msgctxt "weather condition" msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Төңіректе төпеген қар жауады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:225 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm" msgstr "Күн күркірейді" #: noaa_i18n.dat:226 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Fog" msgstr "Күн күркірейді, тұман" #: noaa_i18n.dat:227 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Hail" msgstr "Күн күркірейді, бұршақ соғады" #: noaa_i18n.dat:228 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Hail Fog" msgstr "Күн күркірейді, бұршақ, тұман" #: noaa_i18n.dat:229 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity" msgstr "Күн күркірейді, төңіректе буалдыр" #: noaa_i18n.dat:230 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail" msgstr "Күн күркірейді, буалдыр, төңіректе бұршақ соғады" #: noaa_i18n.dat:231 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain" msgstr "Күн күркірейді, қатты жаңбыр жауады" #: noaa_i18n.dat:232 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog" msgstr "Күн күркірейді, қатты жаңбыр жауады, тұман" #: noaa_i18n.dat:233 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist" msgstr "Күн күркірейді, қатты жаңбыр жауады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:234 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail" msgstr "Күн күркірейді, қатты жаңбыр жауады, бұршақ соғады" #: noaa_i18n.dat:235 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog" msgstr "Күн күркірейді, қатты жаңбыр жауады, бұршақ, тұман" #: noaa_i18n.dat:236 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Күн күркірейді, қатты жаңбыр жауады, бұршақ, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:237 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze" msgstr "Күн күркірейді, қатты жаңбыр жауады, бұршақ, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:238 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze" msgstr "Күн күркірейді, қатты жаңбыр жауады, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:239 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Ice Pellets" msgstr "Күн күркірейді, мұз түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:240 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity" msgstr "Төңіректе күн күркірейді" #: noaa_i18n.dat:241 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog" msgstr "Төңіректе күн күркірейді, тұман " #: noaa_i18n.dat:242 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist" msgstr "Төңіректе күн күркірейді, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:243 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail" msgstr "Төңіректе күн күркірейді, бұршақ соғады" #: noaa_i18n.dat:244 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze" msgstr "Төңіректе күн күркірейді, бұршақ соғады буалдыр" #: noaa_i18n.dat:245 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze" msgstr "Төңіректе күн күркірейді, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:246 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain" msgstr "Төңіректе күн күркірейді, өткінші жаңбыр" #: noaa_i18n.dat:247 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Fog" msgstr "Төңіректе күн күркірейді, өткінші жаңбыр, тұман" #: noaa_i18n.dat:248 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist" msgstr "Күн күркірейді, өткінші жаңбыр, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:249 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail" msgstr "Күн күркірейді, өткінші жаңбыр, бұршақ соғады" #: noaa_i18n.dat:250 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog" msgstr "Күн күркірейді, өткінші жаңбыр, бұршақ соғады, тұман" #: noaa_i18n.dat:251 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Күн күркірейді, өткінші жаңбыр, бұршақ соғады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:252 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze" msgstr "Күн күркірейді, өткінші жаңбыр, бұршақ соғады, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:253 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Light Rain Haze" msgstr "Күн күркірейді, өткінші жаңбыр, буалдыр" #: noaa_i18n.dat:254 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain" msgstr "Күн күркірейді, жаңбыр жауады" #: noaa_i18n.dat:255 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist" msgstr "Күн күркірейді, жаңбыр жауады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:256 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist" msgstr "Күн күркірейді, жаңбыр, бұршақ жауады, тұман/буалдыр" #: noaa_i18n.dat:257 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Күн күркірейді, жаңбыр, ұсақ бұршақ/қар түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:258 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity" msgstr "Төңіректе күн күркірейді, нөсерлейді" #: noaa_i18n.dat:259 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail" msgstr "Күн күркірейді, нөсерлейді, төңіректе бұршақ сөғады" #: noaa_i18n.dat:260 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets" msgstr "Күн күркірейді, ұсақ бұршақ/қар түйіршігі жауады" #: noaa_i18n.dat:261 msgctxt "weather condition" msgid "Thunderstorm Snow" msgstr "Күн күркірейді, қар жауады" #: noaa_i18n.dat:262 msgctxt "weather condition" msgid "Tornado/Water Spout" msgstr "Торнадо/Су құйыны" #: noaa_i18n.dat:263 msgctxt "weather condition" msgid "Windy" msgstr "Жел тұрады" #: noaa_i18n.dat:265 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice Crystals" msgstr "Мұз қристалдары" #: noaa_i18n.dat:266 msgctxt "weather forecast" msgid "Volcanic Ash" msgstr "Жанартау күлі себелейді" #: noaa_i18n.dat:267 msgctxt "weather forecast" msgid "Water Spout" msgstr "Су құйыны" #: noaa_i18n.dat:268 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Spray" msgstr "Мұзды шашын жауады" #: noaa_i18n.dat:269 msgctxt "weather forecast" msgid "Frost" msgstr "Аяз" #: noaa_i18n.dat:270 noaa_i18n.dat:348 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Thunderstorms" msgstr "Күн күркіреуі ықтимал" #: noaa_i18n.dat:271 msgctxt "weather forecast" msgid "Thunderstorms Likely" msgstr "Күн күркіреуі әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:273 msgctxt "weather forecast" msgid "Severe Tstms" msgstr "Қатты найзағай ойнайды" #: noaa_i18n.dat:274 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow/Sleet" msgstr "Қар/жылбысқы қар жауу ықтимал" #: noaa_i18n.dat:275 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow/Sleet Likely" msgstr "Қар/жылбысқы қар жауу әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:276 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow/Sleet" msgstr "Қар/жылбысқы қар жауады" #: noaa_i18n.dat:277 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Sleet" msgstr "Жаңбыр/жылбысқы қар жауу ықтимал" #: noaa_i18n.dat:278 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Sleet Likely" msgstr "Жаңбыр/жылбысқы қар жауу әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:279 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Sleet" msgstr "Жаңбыр/жылбысқы қар жауады" #: noaa_i18n.dat:280 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Freezing Rain" msgstr "Жаңбыр/Мұзды жауыны ықтимал" #: noaa_i18n.dat:281 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Freezing Rain Likely" msgstr "Жаңбыр/Мұзды жауыны мүмкін" #: noaa_i18n.dat:282 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Freezing Rain" msgstr "Жаңбыр/Мұзды жауын жауады" #: noaa_i18n.dat:283 msgctxt "weather forecast" msgid "Wintry Mix" msgstr "Қар мен жауын аралас жауады" #: noaa_i18n.dat:284 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Freezing Drizzle" msgstr "Сіркіреген жауын ықтимал" #: noaa_i18n.dat:285 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle Likely" msgstr "Мұзды сіркіреген жауын әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:286 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Drizzle" msgstr "Мұзды сіркіреген жауын" #: noaa_i18n.dat:287 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Freezing Rain" msgstr "Мұзды жауыны ықтимал" #: noaa_i18n.dat:288 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Rain Likely" msgstr "Мұзды жауын әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:289 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Rain" msgstr "Мұзды жауын жауады" #: noaa_i18n.dat:290 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain/Snow" msgstr "Жаңбыр/Қар жауу ықтимал" #: noaa_i18n.dat:291 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Snow Likely" msgstr "Жаңбыр/Қар әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:292 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain/Snow" msgstr "Жаңбыр/Қар жауады" #: noaa_i18n.dat:293 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow" msgstr "Қар жауу ықтимал" #: noaa_i18n.dat:294 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Likely" msgstr "Қар жауу әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:296 msgctxt "weather forecast" msgid "Heavy Snow" msgstr "Қалың қар жауады" #: noaa_i18n.dat:297 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Flurries" msgstr "Өткінші қар жауу ықтимал" #: noaa_i18n.dat:298 msgctxt "weather forecast" msgid "Flurries Likely" msgstr "Өткінші қар жауу әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:303 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Snow Showers" msgstr "Қар төпеуі ықтимал" #: noaa_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:304 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Showers Likely" msgstr "Төпеген қар әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:302 noaa_i18n.dat:305 msgctxt "weather forecast" msgid "Snow Showers" msgstr "Қар төпейді" #: noaa_i18n.dat:306 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Drizzle" msgstr "Сіркіреген жауын ықтимал" #: noaa_i18n.dat:307 msgctxt "weather forecast" msgid "Drizzle Likely" msgstr "Сіркіреген жауын әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:309 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain" msgstr "Жаңбыр жауу ықтимал" #: noaa_i18n.dat:310 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Likely" msgstr "Жаңбыр әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:312 msgctxt "weather forecast" msgid "Heavy Rain" msgstr "Жаңбыр төпейді" #: noaa_i18n.dat:313 noaa_i18n.dat:316 msgctxt "weather forecast" msgid "Chance Rain Showers" msgstr "Жаңбыр нөсерлеуі ықтимал" #: noaa_i18n.dat:314 noaa_i18n.dat:317 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Showers Likely" msgstr "Нөсерлі жаңбыр әбден мүмкін" #: noaa_i18n.dat:315 noaa_i18n.dat:318 msgctxt "weather forecast" msgid "Rain Showers" msgstr "Жаңбыр нөсерлейді" #: noaa_i18n.dat:319 msgctxt "weather forecast" msgid "Sleet" msgstr "Жылбысқы қар жауады" #: noaa_i18n.dat:321 msgctxt "weather forecast" msgid "Freezing Fog" msgstr "Мұзды тұман" #: noaa_i18n.dat:322 msgctxt "weather forecast" msgid "Ice Fog" msgstr "Мұз тұманы" #: noaa_i18n.dat:323 msgctxt "weather forecast" msgid "Haze" msgstr "Буалдыр" #: noaa_i18n.dat:324 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Sand" msgstr "Құмды жел" #: noaa_i18n.dat:325 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Dust" msgstr "Шаңды жел" #: noaa_i18n.dat:326 msgctxt "weather forecast" msgid "Blowing Snow" msgstr "Қарлы жел" #: noaa_i18n.dat:327 msgctxt "weather forecast" msgid "Dense Fog" msgstr "Қалың тұман" #: noaa_i18n.dat:330 msgctxt "weather forecast" msgid "Blustery" msgstr "Ұйытқып жел еседі" #: noaa_i18n.dat:331 msgctxt "weather forecast" msgid "Breezy" msgstr "Шамалы жел еседі" #: noaa_i18n.dat:332 msgctxt "weather forecast" msgid "Cold" msgstr "Суық" #: noaa_i18n.dat:333 msgctxt "weather forecast" msgid "Hot" msgstr "Ыстық" #: noaa_i18n.dat:335 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Cloudy" msgstr "Көбінесе бұлтты" #: noaa_i18n.dat:336 msgctxt "weather forecast" msgid "Partly Cloudy" msgstr "Ала бұлтты" #: noaa_i18n.dat:337 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Sunny" msgstr "Көбінесе күн ашық" #: noaa_i18n.dat:339 msgctxt "weather forecast" msgid "Increasing Clouds" msgstr "Бұлт қөбейеді" #: noaa_i18n.dat:340 msgctxt "weather forecast" msgid "Becoming Cloudy" msgstr "Бұлттар көбейе түседі" #: noaa_i18n.dat:342 msgctxt "weather forecast" msgid "Gradual Clearing" msgstr "Аспан біртіндеп ашылады" #: noaa_i18n.dat:343 msgctxt "weather forecast" msgid "Clearing Late" msgstr "Кешкісін аспан ашылады" #: noaa_i18n.dat:344 msgctxt "weather forecast" msgid "Decreasing Clouds" msgstr "Бұлттар азаяды" #: noaa_i18n.dat:345 msgctxt "weather forecast" msgid "Becoming Sunny" msgstr "Күн ашылады" #: noaa_i18n.dat:347 msgctxt "weather forecast" msgid "Mostly Clear" msgstr "Көбінесе аспан ашық" #: noaa_i18n.dat:349 msgctxt "weather forecast" msgid "Slight Chance Thunderstorms" msgstr "Күн күркіреуі ықтималдығы бар" #, fuzzy #~ msgctxt "Kelvin, temperature unit" #~ msgid "K" #~ msgstr "ҰлыБритания" #, fuzzy #~ msgctxt "miles, distance unit" #~ msgid "mi" #~ msgstr "буалдыр" #, fuzzy #~ msgctxt "inches, length unit" #~ msgid "in" #~ msgstr "жаңбыр"