msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-24 01:17-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices) #: package/contents/ui/config.ui:17 #, fuzzy msgid "Removable devices only" msgstr "リムーバブルデバイスのみ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices) #: package/contents/ui/config.ui:24 #, fuzzy msgid "Non-removable devices only" msgstr "固定デバイスのみ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices) #: package/contents/ui/config.ui:44 #, fuzzy msgid "All devices" msgstr "すべてのデバイス" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 #, fuzzy msgctxt "" "Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " "and mean 'Currently mounting this device'" msgid "Accessing..." msgstr "アクセス中..." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 #, fuzzy msgctxt "" "Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " "and mean 'Currently unmounting this device'" msgid "Removing..." msgstr "取り外し中..." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 action for this device" #| msgid_plural "%1 actions for this device" msgid "1 action for this device" msgid_plural "%1 actions for this device" msgstr[0] "このデバイスのアクション 1 個" msgstr[1] "このデバイスのアクション 1 個" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:status Free disk space" msgid "%1 free" msgstr "%1 空き" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225 #, fuzzy #| msgid "Click to safely remove this device." msgid "Click to mount this device." msgstr "このデバイスをコンピュータから安全に取り外すにはクリックします。" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227 #, fuzzy msgid "Click to eject this disc." msgstr "このディスクを取り出すにはクリックします。" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 #, fuzzy msgid "Click to safely remove this device." msgstr "このデバイスをコンピュータから安全に取り外すにはクリックします。" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231 #, fuzzy msgid "Click to access this device from other applications." msgstr "他のアプリケーションからこのデバイスにアクセスするにはクリックします。" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241 #, fuzzy msgid "" "It is currently not safe to remove this device: applications may be " "accessing it. Click the eject button to safely remove this device." msgstr "" "現在このデバイスを安全に取り外せません: アプリケーションがアクセスして" "います。取り出しボタンをクリックしてこのデバイスを安全に取り出してください。" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243 msgid "This device is currently accessible." msgstr "" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 #, fuzzy msgid "" "It is currently not safe to remove this device: applications may be " "accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " "other volumes to safely remove this device." msgstr "" "現在このデバイスを安全に取り外せません: アプリケーションが他のボリュー" "ムにアクセスしています。他のボリュームの取り出しボタンをクリックしてこのデバ" "イスを安全に取り出してください。" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250 #, fuzzy msgid "It is currently safe to remove this device." msgstr "現在このデバイスを安全に取り外せます。" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253 msgid "This device is not currently accessible." msgstr "" #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163 #, fuzzy #| msgid "No Devices Available" msgid "No devices available" msgstr "利用可能なデバイスはありません" #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166 msgid "Most recent device" msgstr "" #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 #, fuzzy msgid "Available Devices" msgstr "利用可能なデバイス" #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "利用可能なデバイスはありません"