# translation of audiorename_plugin.po to Italian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2003. # Riccardo Iaconelli , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-07 23:46+0200\n" "Last-Translator: Riccardo Iaconelli \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: audio_plugin.cpp:74 #, kde-format msgid "An older file named '%1' already exists.\n" msgstr "Un file precedente denominato '%1' esiste già.\n" #: audio_plugin.cpp:76 #, kde-format msgid "A similar file named '%1' already exists.\n" msgstr "Un file simile denominato '%1' esiste già.\n" #: audio_plugin.cpp:78 #, kde-format msgid "A newer file named '%1' already exists.\n" msgstr "Un file recente denominato '%1' esiste già.\n" #: audio_plugin.cpp:80 msgid "Source File" msgstr "File sorgente" #: audio_plugin.cpp:81 msgid "Existing File" msgstr "File esistente" #: audio_plugin.cpp:82 msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?" msgstr "Desideri sostituire il file esistente con uno sulla destra?" #: audiopreview.cpp:51 msgid "" "This audio file is not stored\n" "on the local host.\n" "Click on this label to load it.\n" msgstr "" "Questo file audio non è memorizzato\n" "sulla macchina locale.\n" "Fai clic su questa etichetta per caricarlo.\n" #: audiopreview.cpp:57 msgid "Unable to load audio file" msgstr "Non è possibile caricare il file audio" #: audiopreview.cpp:88 #, kde-format msgid "Artist: %1" msgstr "Artista: %1" #: audiopreview.cpp:91 #, kde-format msgid "Title: %1" msgstr "Titolo: %1" #: audiopreview.cpp:94 #, kde-format msgid "Comment: %1" msgstr "Commento: %1" #: audiopreview.cpp:96 #, kde-format msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s" msgid "Bitrate: %1 %2\n" msgstr "Bitrate: %1 %2\n" #: audiopreview.cpp:98 #, kde-format msgid "Sample rate: %1 %2\n" msgstr "Tasso di campionamento: %1 %2\n" #: audiopreview.cpp:99 msgid "Length: " msgstr "Lunghezza: "