# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Federico Zenith , 2010, 2011, 2012, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-14 02:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-05 07:13+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Federico Zenith" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Assistente di connessione" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Driver della banca dati" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Seleziona il driver della banca dati" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Driver della banca dati:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Parametri di connessione" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Inserisci i parametri di connessione" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Nome dell'host:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Nome dell'utente:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Password:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Nome della banca dati:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Opzioni di connessione:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Impossibile connettersi alla banca dati." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Inserisci il percorso al file della banca dati SQLite.\n" "Se il file non esiste, verrà creata una nuova banca dati." #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "File della banca dati" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Percorso:" #: connectionwizard.cpp:232 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Impossibile connettersi alla banca dati.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Nome della connessione" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Inserisci un nome di connessione univoco" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Nome della connessione:" #: dataoutputwidget.cpp:69 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Ridimensiona le colonne ai contenuti" #: dataoutputwidget.cpp:73 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Ridimensiona le righe ai contenuti" #: dataoutputwidget.cpp:77 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Copia" #: dataoutputwidget.cpp:82 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Esporta..." #: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Pulisci" #: dataoutputwidget.cpp:93 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Usa la localizzazione di sistema" #: dataoutputwidget.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Impossibile aprire il file %1" #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Assistente di esportazione" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Risultato dell'esportazione" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Seleziona il risultato dell'esportazione." #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Documento attuale" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Appunti" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "File" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Formato dei campi" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Seleziona il formato dei campi.\n" "Fai clic sul pulsante «Completa» per esportare i dati." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Intestazioni" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Esporta i nomi delle colonne" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Esporta i numeri delle righe" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Virgolette" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Metti stringhe tra virgolette" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Metti numeri tra virgolette" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Carattere:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Delimitatori" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Delimitatore di campo:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Salva e ripristina le connessioni nella sessione di Kate" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Personalizzazione dei risultati" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "Estensione SQL" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Interroga banche dati SQL" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "Impostazioni dell'estensione SQL" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "Risultati SQL" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "Browser di schemi SQL" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Aggiungi connessione..." #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Rimuovi connessione" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Modifica connessione..." #: katesqlview.cpp:136 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Riconnetti" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Connessione" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Esegui interrogazione" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Contesto" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Colore del testo" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Testo" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Numero" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "Booleano" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Data e ora" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "NULL" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "Risultato di testo SQL" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "Risultato di dati SQL" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Schema di banca dati" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Tabelle" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Viste" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Tabelle di sistema" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Genera" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Interrogazione completata correttamente" #: sqlmanager.cpp:379 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "%1 record selezionato" msgstr[1] "%1 record selezionati" #: sqlmanager.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "%1 riga influenzata" msgstr[1] "%1 righe influenzate" #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: ui.rc:4 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: ui.rc:15 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "Barra delle connessioni SQL" #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: ui.rc:23 msgid "SQL Toolbar" msgstr "Barra SQL" #~ msgid "KateSQLPlugin" #~ msgstr "Estensione SQL di Kate"