# translation of kcmkwinscreenedges.po to Icelandic # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 11:48+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" "\n" #: main.cpp:186 msgid "No Action" msgstr "Engin aðgerð" #: main.cpp:187 msgid "Show Dashboard" msgstr "Sýna Mælaborð" #: main.cpp:188 msgid "Show Desktop" msgstr "Sýna skjáborðið" #: main.cpp:189 msgid "Lock Screen" msgstr "Læsa skjánum" #: main.cpp:190 msgid "Prevent Screen Locking" msgstr "Koma í veg fyrir læsingu á skjá" #: main.cpp:207 msgid "All Desktops" msgstr "Öll skjáborð" #: main.cpp:208 msgid "Current Desktop" msgstr "Núverandi skjáborð" #: main.cpp:209 msgid "Current Application" msgstr "" #: main.cpp:227 msgid "Cube" msgstr "Teningur" #: main.cpp:228 msgid "Cylinder" msgstr "Hólkur" #: main.cpp:229 msgid "Sphere" msgstr "Hvolf" #: main.cpp:232 msgid "Toggle window switching" msgstr "" #: main.cpp:233 msgid "Toggle alternative window switching" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: main.ui:17 msgid "Active Screen Edge Actions" msgstr "Virkar aðgerðir á skjábrúnum" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: main.ui:36 msgid "" "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " "in the action's direction." msgstr "" "Til að gangsetja aðgerð er músarbendlinum haldið að skjájaðrinum þeim megin " "sem aðgerðin er skilgreind." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: main.ui:52 msgid "Window Management" msgstr "Gluggastjórnun" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) #: main.ui:58 msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" msgstr "Stækka glugga með því að draga þá efst á skjáinn" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) #: main.ui:65 msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" msgstr "Raða gluggum með því að draga þá til hliðar að skjájaðrinum" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: main.ui:93 msgid "Quarter tiling triggered in the outer" msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio) #: main.ui:106 #, no-c-format msgid "%" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: main.ui:122 msgid "of the screen" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: main.ui:150 msgid "Other Settings" msgstr "Aðrar stillingar" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:159 msgid "" "Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" msgstr "Skipta um skjáborð þegar músarbendli er ýtt að skjábrún" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) #: main.ui:162 msgid "&Switch desktop on edge:" msgstr "&Skipta um skjáborð á jaðri:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:173 msgctxt "Switch desktop on edge" msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:178 msgid "Only When Moving Windows" msgstr "Aðeins meðan gluggar eru færðir" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) #: main.ui:183 msgid "Always Enabled" msgstr "Alltaf virkt" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) #: main.ui:191 msgid "" "Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " "of the screen before the action is triggered" msgstr "" "Til að gangsetja aðgerð er músarbendlinum haldið að skjájaðrinum þeim megin " "sem aðgerðin er skilgreind." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: main.ui:194 msgid "Activation &delay:" msgstr "&Töf á virkni:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) #: main.ui:204 main.ui:239 msgid " ms" msgstr " ms" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:223 msgid "" "Amount of time required after triggering an action until the next trigger " "can occur" msgstr "" "Tíminn sem þarf eftir eina aðgerð áður en hægt er að gangsetja næstu aðgerð" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: main.ui:226 msgid "&Reactivation delay:" msgstr "Töf á endu&rgangsetningu:"